Текст книги "Корабль Рима"
Автор книги: Джон Стэк
Жанр:
Исторические приключения
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 20 страниц)
Аттик исподтишка наблюдал за консулом, пока «Аквила» обгоняла грузовые суда. Луций приказал поднять парус, заменяя усилия гребцов ветром. Сочетание весел и паруса позволит сохранять дистанцию и держаться впереди флотилии грузовых судов. На бак вышел Септимий и встал рядом с Аттиком.
– В Рим! – с улыбкой хлопнул он Аттика по плечу.
Капитан не смог сдержать ответную улыбку – хорошее настроение друга, возвращавшегося в родной город, передалось и ему.
В молодости, когда в его крови еще бурлила страсть к путешествиям, Аттик хотел увидеть Рим и другие большие города Республики, а потом и дальние берега Средиземного моря, воды которого омывали весь известный мир. С возрастом эта страсть ослабла, столкнувшись с суровой действительностью, а также с обязанностями в отношении корабля и команды. Но мечта увидеть Рим никогда не покидала Аттика: ему хотелось оказаться в центре Республики, почувствовать атмосферу города, вдохновлявшую его граждан на завоевание мира.
* * *
Капитан Мелус не отрывал взгляда от галеры, без видимых усилий рассекавшей волны. После выхода из порта ветер усилился, и теперь, в двух часах хода от Бролиума, галера все еще находилась на расстоянии мили от головных судов флотилии, по правому борту. Мелус двадцать лет провел на торговом судне, дослужившись до должности боцмана. Заработанные за все эти годы деньги он потратил на покупку доли «Онуса», и благодаря военным действиям на Сицилии и почти постоянным перебоям со снабжением это вложение оказалось очень прибыльным. Морская блокада все изменит, и теперь капитан проклинал переменчивый характер Фортуны.
Вдруг Мелус заметил, что на галере спустили парус. С расстояния одной мили он сумел разглядеть появившихся на палубе людей. Похоже, что-то случилось.
– Судно прямо по курсу!
Мелус оглянулся. Крик раздался с топа мачты. Подняв голову, капитан увидел, что дозорный указывает рукой вперед. Почувствовав, как изнутри поднимается неприятный холодок, капитан поспешил на бак. Перегнувшись через поручни, Мелус пытался разглядеть корабль, но ему пришлось ждать, поскольку он находился на двадцать футов ниже дозорного.
Там, мелькнуло у него в голове, прямо по курсу!
Мелус быстро заморгал, чтобы дать отдых глазам, и снова сфокусировал взгляд на том, чего он никак не ожидал – и в то же время боялся – увидеть. С такого расстояния деталей не разглядишь: понятно только, что судно идет прямо на них и его нос нацелен на «Онус», словно наконечник стрелы. Похоже на… нет, сомневаться не приходится… это галера.
– Еще два судна впереди! В одном румбе по правому и левому борту! – снова крикнул дозорный. Мелус уловил нотки страха в голосе матроса, осознавшего смысл того, что он видит. Через пять секунд капитан сам заметил два судна по обе стороны от первого. Засада. Теперь уже не было и не могло быть сомнений, кто они такие.
Мелус уже собирался объявить тревогу, когда услышал пронзительный звук сигнального рожка с одного из судов флотилии позади себя. В туман такие рожки использовались для предупреждения столкновений. В ясную погоду повторяющиеся сигналы указывали на смертельную опасность.
– Еще два судна впереди! – В голосе матроса слышалось отчаяние. – В двух румбах по правому и левому борту!
Капитан не реагировал, пытаясь понять, что означают доносившиеся до него сигналы тревоги. Они исходили не от окружавших его судов, которые видели то же, что и он, а от судов в арьергарде флотилии. Они еще не могут видеть… мелькнуло у него в голове, если только… Охваченный ужасом, он почувствовал резкую боль внизу живота.
* * *
– Милосердные боги, – прошептал Мелус, осознав, что произошло. – Они нас окружили… Мы в ловушке!
– Приготовиться к бою!
Голос Аттика перекрывал неумолкающие сигналы тревоги, доносившиеся от флотилии транспортов позади «Аквилы». На горизонте появились пять галер, а дозорный сообщил еще о четырех на флангах. Римляне плыли в искусно расставленную ловушку.
– Гай! Два румба на правый борт. Приготовиться к скользящему удару. Луций, приказ вниз – скорость атаки!
– Стой!
Обернувшись, Аттик увидел Сципиона, лицо которого исказилось от гнева.
– Что происходит, капитан?
– Я собираюсь скользящим ударом сломать весла левого борта крайней галеры. Если мы выведем ее из строя, в их боевом порядке появится просвет, и части грузовых судов удастся уйти, – поспешно объяснил Аттик.
– К Гадесу транспорты! Тебе приказано в целости и сохранности доставить меня в Рим!
– При всем моем уважении, консул, – возразил Аттик, и лицо его напряглось, – мы не можем бросить суда на растерзание пунийцам. Без нашей помощи их перебьют – все до единого.
– Я командую этой галерой, капитан, и моя безопасность превыше всего.
Аттик шагнул вперед и слегка наклонился – инстинктивное движение, чтобы придать убедительности своим аргументам.
Начальник охраны Сципиона заметил это движение и мгновенно обнажил меч, ложно истолковав позу капитана как подготовку к нападению. Через мгновение четыре преторианца последовали его примеру. Гай и Луций выхватили кинжалы – их реакция была инстинктивной.
Только Аттик и Сципион оставались неподвижными. Их застывшие лица разделяло несколько дюймов. Капитан чувствовал, как сердце гулко стучит в груди, кровь вскипает в жилах. Мысли лихорадочно сменяли одна другую, в ушах звучали два спорящих голоса. Один призывал к осторожности, сознавая, что Сципион способен убить любого – без сожаления или раскаяния. Другой требовал сопротивления, напоминая о судьбе сотен людей на транспортных судах. Слева и справа от Аттика стояли преторианцы Сципиона с обнаженными мечами, и численное превосходство было на их стороне. Жизнь членов команды, находившихся на кормовой палубе, висела на волоске.
– Гай! Лево руля! – крикнул Аттик.
Не услышав ответа, он повернулся к рулевому. Сжавшись, словно пружина, Гай застыл, готовый среагировать на атаку стоявшего перед ним преторианца.
– Живо, Гай! – прорычал Аттик, и его голос разрушил атмосферу, державшую в напряжении всех, кто находился на кормовой палубе.
Гай подчинился. Вложив кинжал в ножны, он налег на румпель, отворачивая нос триремы от приближающейся галеры карфагенян.
Сципион по-прежнему не шевелился и не отрывал взгляда от Аттика; гнев его еще не утих. Неимоверным усилием воли он подавил желание предать капитана смерти за то, что осмелился противоречить ему и поставить под сомнение его власть. Консул прекрасно понимал: без капитана ему не обойтись, по крайней мере теперь.
– Назад! – крикнул он охране, мгновенно выполнившей его приказ.
– Капитан, – тихо произнес Сципион и отвел Аттика к поручням. В голосе чувствовалась угроза. – Этот корабль принадлежит Риму, капитан, а на корабле Рим – это я. Возможно, экипаж слушается тебя. Но командую здесь я. Запомни. Мои приказы должны выполняться незамедлительно.
– Слушаюсь, консул, – ответил Аттик, подавляя остатки бунта в своей душе и подчиняясь воле наделенного властью Сципиона.
* * *
– Скорость атаки! – довольным голосом приказал Гиско. – Перехватывающий курс на головное судно.
Корпус «Мелкарта» под его ногам и ожил: двести семьдесят гребцов, размещенных на четырех уровнях, разом согнулись, чтобы вывести квинквирему на скорость атаки. Как овца на заклание, с улыбкой подумал Гиско о противнике. Ускоряющийся ритм ударов весел догонял ритм пульсирующей в его жилах крови. Римлянам не уйти. К этому моменту остальные квинквиремы захлопывают ловушку позади флотилии транспортов, отрезая обратный путь в Бролиум. Атака на невооруженные суда станет просто тренировкой для рулевых, шансом попрактиковаться в искусстве тарана. Адмирал насчитал более двух дюжин транспортных судов. Далеко справа он заметил одинокую галеру, курс которой задевал правый фланг атакующей линии карфагенян. Гиско пожалел, что римская галера была вне досягаемости, затем отбросил эту мысль. Сегодня в море прольется достаточно римской крови.
* * *
– Курс прежний! – прокричал Мелус, повернувшись к корме.
Расстояние между его судном и галерами карфагенян быстро сокращалось. «Онус» шел прямо на центральный корабль. Треск ломающихся досок заставил его оторвать взгляд от приближающихся судов и оглянуться. Это столкнулись два грузовых судна: отчаянные попытки спастись бегством привели к тому, что они налетели друг на друга. Им конец, подумал Мелус. Он прекрасно понимал, что вместе с экипажем «Онуса» неизбежно окажется в Элизиуме, если не придумает способ выскользнуть из ловушки.
Капитан обратился к двадцатилетнему опыту плавания на торговых судах. У него оставался только один шанс. Галеры лучше оснащены, но торговые суда гораздо крупнее – раза в два больше любой квинквиремы. Мелус знал, что суда такого размера, как галера, не в состоянии таранить в лоб. Атака возможна только с фланга. Единственный путь к спасению – держать курс прямо на приближавшегося врага в надежде, что карфагенянин отвернет.
* * *
Странно, подумал Гиско, заметив, что судно, на которое нацелилась его галера, не пытается свернуть. Оно шло прямо на «Медкарт» – расстояние между ними уже уменьшилось до двухсот ярдов и продолжало сокращаться. Адмирал инстинктивно напрягся, представив последствия лобового столкновения двух галер. Адреналин вскипал в его крови, когда он мысленно рисовал картину, как «Мелкарт» на полном ходу таранит нос баржи. При скорости сближения почти двадцать узлов столкновение будет ужасающим. «Мелкарт» уцелеет – в этом Гиско не сомневался, – но повреждения и жертвы будут огромными. Ну и что с того? Зато весь флот узнает, как Гиско пошел на лобовой таран судна, которое в два раза крупнее его собственного. И тогда уже ни у кого не возникнет сомнений в храбрости Ганнибала Гиско.
– Таранная скорость! – крикнул адмирал. – Приготовиться к удару! Крон! – окликнул Гиско, и перед ним тут же возник начальник личной охраны. – Отправь двух людей на кормовую палубу. Если рулевой ослушается моего приказа и изменит курс, убей его!
– Слушаюсь, адмирал! – ответил Крон и удалился.
«Мелкарт» набирал скорость, и решимость Гиско крепла.
* * *
«Аквила» прошла на расстоянии двухсот ярдов от носа галеры карфагенян. Аттик рассчитывал, что вражеский корабль изменит курс и бросится на перехват. Капитан хотел, чтобы карфагеняне повернули и боевое столкновение стало неизбежным. В таком случае появлялась возможность уклониться от приказа консула. Но перспектива охоты за беззащитной добычей, видимо, показалась капитану карфагенян слишком привлекательной, и он не изменил курс. Увидев, что путь свободен, Аттик выругался. Позади него в торговой флотилии царил полный хаос: каждый пытался в одиночку выбраться из ловушки карфагенян. Все их усилия были тщетными, поскольку в скорости и маневренности торговые суда значительно уступали вражеским галерам.
* * *
Карфагенская квинквирема не сворачивала. Шла прежним курсом. Мелус еще раз мысленно оценил свой план, не находя в нем никаких изъянов. Карфагеняне должны отвернуть. Лобовое столкновение серьезно повредит галеру, но этого можно избежать, если уклониться, а затем броситься в погоню.
Ею командует безумец, подумал Мелус, удерживая румпель дрожащей рукой. Страх и сомнения не покидали его. Он оценил расстояние между сближавшимися судами. От галеры карфагенян его отделяло не более ста ярдов – ее нос был направлен на баржу, словно наконечник стрелы.
Восемьдесят ярдов.
Мелус явственно слышал удары барабана, диктующего таранную скорость, и этот звук нервировал его, заставлял сомневаться в правильности принятого решения.
Шестьдесят ярдов.
Внезапное желание повернуть и спастись бегством пронзило Мелуса, и он закрыл глаза, сопротивляясь этому порыву и цепляясь за надежду, что карфагенянин все же дрогнет.
Сорок ярдов.
Мелус открыл глаза. Нос вражеской галеры стремительно надвигался на него, не меняя курса. У капитана перехватило дыхание, и он утратил способность логически мыслить, представив неминуемую гибель «Онуса» и его команды при столкновении. Но этой ужасной судьбы можно избежать, повернув…
Капитан всем телом налег на румпель, круто поворачивая «Онус» на правый борт. Ветер дул в корму, и судно среагировало мгновенно, отвернув нос от приближающейся галеры. Капитан удерживал румпель, молясь, чтобы судно подчинилось рулю как можно быстрее. Он не отрывал взгляда от галеры карфагенян, от ее шестифутового бронзового тарана, направленного прямо на них, и надеялся, что враг не изменит курс, соблазнившись многочисленной добычей, ждавшей его впереди.
«Возьми их, а не меня. Убей их, но пощади меня…» – Голос в его голове звенел от ярости и страха.
Этот беззвучный крик прервался при виде повернувшегося тарана, который теперь был направлен прямо в незащищенный борт «Онуса».
* * *
Увидев, что судно сменило курс, уклоняясь от лобового столкновения, Гиско выругался. В напряженном ожидании адмирал замер на кормовой палубе «Мелкарта», думая только о том, как бронзовый таран вонзится в нос противника – почти самоубийственный удар, который сотрясет оба судна до основания. Поэтому неожиданное исчезновение опасности вызвало у него растерянность, и он не сразу среагировал на изменившуюся ситуацию.
– Право руля! Таран по центру!
«Мелкарт» тут же лег на новый курс; встречные волны разбивались о таран.
Квинквирема врезалась в транспорт на скорости тринадцать узлов, и шестидюймовый тупой конец бронзового тарана расщепил дубовый корпус судна, а инерция девяностотонной галеры вогнала его в трюм более крупного судна. Киль галеры амортизировал силу удара, но координация гребцов нарушилась, и «Мелкарт» остановился.
– Лучники! – крикнул Гиско, и пропитанные смолой горящие стрелы тут же посыпались с палубы галеры на огромный парус поврежденного судна.
Несколько секунд ничего не происходило: казалось, стрелы не причинили никакого вреда. Затем на обширном полотнище, словно из ниоткуда, появились языки пламени. Огонь быстро распространялся, пожирая парусину.
– Назад!
Команды гребцам были точными и выверенными – «Мелкарт» медленно двинулся задним ходом, извлекая таран из корпуса смертельно раненного судна. В образовавшееся ниже ватерлинии отверстие хлынула вода.
* * *
– Тушите!.. Ради Фортуны, тушите огонь, пока он не распространился! – крикнул Мелус, наблюдая, как загорается угол паруса.
Через несколько мгновений горел уже весь парус, а языки пламени лизали бегучий такелаж и мачту. Опытная команда «Онуса», подгоняемая страхом, действовала слаженно; отовсюду слышался частый стук босых ног о доски палубы, над которой бушевало пламя.
Огонь, чей аппетит поддерживался свежим ветром, продолжал пожирать парус, и вскоре на палубу стали падать объятые пламенем куски материи. Команда яростно набрасывалась на них, сбивая огонь мокрыми тряпками. Послышался крик – на кого-то упала горящая парусина, воспламенив волосы и одежду. Несчастный заметался по палубе, а затем упал за борт, перевалившись через поручни.
Палуба судна сильно накренилась, когда галера карфагенян выдернула таран из ее борта, и многие соскользнули в воду. Теперь горел уже весь парус, и команда не справлялась с падавшими вниз обрывками. Мелус посмотрел на вражеское судно. Галера легла на прежний курс, нацелившись на другие суда позади «Онуса», а ее команда разразилась радостными криками при виде тонущего римского корабля.
Мелус крепко держался за румпель, а палуба под ним продолжала крениться: нос «Онуса» стремительно уходил под воду. По лицу капитана текли слезы, и он проклинал себя за трусость, за то, что предал своих товарищей, пытаясь спасти свою жизнь. Его терзали отчаяние и угрызения совести: не следовало менять курс. «Онус» все равно ждала гибель, но теперь Мелус понимал, что их судьба была решена несколько часов назад, когда они покинули Бролиум. Отвернув, капитан потерял единственный шанс хоть как-то отомстить карфагенянам за гибель судна и команды, единственный шанс отправить нескольких врагов в царство Гадеса, прежде чем он попадет туда сам.
* * *
«Мелкарт» снова набрал скорость, и рулевой принялся высматривать новую жертву. Гиско оглянулся: его флот из двадцати галер устроил настоящую бойню. Одни галеры преследовали суда, пытавшиеся отделиться от остальных и спастись бегством, другие направились в самый центр торговой флотилии, сея панику и провоцируя столкновения больших и неповоротливых судов.
Гиско увидел среди волн группу людей: римляне, прыгнувшие за борт с горящего судна. Они держались вместе, помогая друг другу, а в двадцати футах от них уходило на дно их грузовое судно.
– Право руля, один румб! – скомандовал Гиско, и рулевой, увидев цель, направил «Мелкарт» прямо на нее.
Девяностотонная галера устремилась к спасшимся морякам. Один из них увидел приближающийся корабль и криком предупредил остальных. Гамилькар молча наблюдал за трагедией, разворачивавшейся у него на глазах. Он не одобрял жестокой охоты на беззащитных людей в воде, хотя вместе со всеми, кто был на борту «Мелкарта», приветствовал первую победу, радовался уничтожению вражеского флота и благодарил финикийскую богиню судьбы Танит за необыкновенную удачу, направившую римский флот прямо им в руки.
После удара «Мелкарта» отчаянные крики римлян смолкли, а выстроившиеся на кормовой палубе лучники бросились к поручням, намереваясь поохотиться на оставшихся в живых. Таковых не оказалось. Гамилькар наблюдал за Гиско, который не отрывал взгляда от изуродованных тел римлян за кормой галеры. Посланник не преставал изумляться двойственной натуре адмирала. Талант морехода, о чем свидетельствовала искусно расставленная ловушка, а также способность понять замысел римлян и перехитрить их. И в то же время редкостная жестокость, неутолимая жажда крови, за которую врагу приходится платить высокую цену.
Гамилькар вспоминал цель своего назначения. Он должен стать тенью Гиско, воплощением власти Совета Карфагена, чтобы не допустить повторения позорного поражения, которое адмирал потерпел при Агригенте. Гамилькар часто размышлял над этим, но никак не мог понять, почему Гиско не лишился своего поста во главе армии. И только теперь, в самый разгар боя, он постиг логику Совета. Для победы над Римом в Сицилии в каждом сражении необходим такой жестокий человек, как Гиско. За всю пятисотлетнюю историю Карфаген ни разу не уступал своих владений врагу. И Сицилия не должна стать исключением.
Когда римские моряки исчезли под водой, Гиско повернулся к Гамилькару. От него не укрылось, что молодой человек наблюдает за ним. Гамилькар не отводил взгляда, его решимость создать объединенное командование только окрепла. Адмирал заметил выражение лица посланника, но ошибочно принял его за удовлетворенность гибелью беспомощных римских моряков.
– Наше послание Риму и его легионам, – сказал Гиско. В его голосе все еще чувствовалось возбуждение от одержанной победы. – С этого дня, с этого момента моря принадлежат Карфагену.
Гамилькар кивнул, и на мгновение разница в представлениях о чести отступила перед общей верой в правоту их дела.
– Мы стали вестниками Мота, бога смерти. Он говорит: смерть римлянам.
Нахмурившись, Гамилькар обдумывал слова, с такой непоколебимой уверенностью и решимостью произнесенные закаленным в боях адмиралом. Гиско руководила ненависть к врагу, а Гамилькаром – вера в Карфаген. Но конечная цель у них одна, и Гамилькар подтвердил эту общность, повторив клятву Гиско.
– Смерть римлянам!
* * *
«Аквила» скользила по морской глади, держа курс на север. К концу дня на галере подняли парус, и гребцы на нижней палубе отдыхали, грудью навалившись на весла, составлявшие смысл их существования. Аттик стоял на кормовой палубе и смотрел на солнце, быстро опускавшееся на западе. Рядом стоял Септимий, но оба молчали, размышляя над судьбой торговой флотилии, давно скрывшейся за горизонтом.
Лучи заходящего солнца окрасили небо в багровые тона – подходящий фон для той бойни, которая случилась сегодня. Как будто боги принимали души умерших, и их путешествие в Элизиум оставило на небе кровавый след. Аттик долго наблюдал за дневным сражением, но затем не встретившая сопротивления «Аквила» ушла слишком далеко, и он перестал различать детали. Теперь на горизонте виднелась лишь пелена черного дыма. Эта картина вызывала у него – и у молча стоявшего рядом центуриона – чувство стыда.
Легкий ветер ударил в лицо Аттику, когда тот отвернулся от заката, чтобы окинуть взглядом опустевшую палубу. Капитан провел на корме галеры весь день, в общей сложности четырнадцать часов. И все это время его силы поддерживали гнев и горечь из-за того, что он не может использовать свое грозное оружие для защиты соотечественников, которые гибли сотнями, не получая помощи. Теперь силы иссякали, и десятки ужасающих сцен сплетались в его мозгу в единую картину морского сражения.
Сципион спустился в каюту, как только «Аквила» оказалась вне досягаемости для врага. Аттик заметил, что тот ни разу не оглянулся на обреченную флотилию. Капитан вспоминал о стычке со старшим консулом и, прекрасно сознавая безрассудство этого поступка, все же считал свою позицию честной и благородной. Мысль о холодном равнодушии Сципиона к судьбе торговой флотилии пробудила угасший гнев Аттика, и неприятное чувство, вызванное тем, что он посмел ослушаться приказа консула, тут же исчезло.
Мысли Аттика вернулись к карфагенянам. Все думали, что на организацию морской блокады потребуется несколько недель, но они каким-то образом смогли узнать, где находится центр снабжения римлян, и застали противника врасплох, вбив клин между Сицилией и материком, поставив под угрозу жизни сорока тысяч римских легионеров.
Под быстро темнеющим небом капитан в очередной раз оценил устроенную врагом ловушку. Она была безупречна – свидетельство их непревзойденного искусства в морском деле. Карфагеняне могли рассчитывать не только на свое искусство, но и на огромный флот – сотни судов в дополнение к тем пятидесяти, которые видел Аттик. И всей этой мощи противостояли десяток трирем Римской республики – небольшие легкие галеры, предназначенные для прибрежного патрулирования и разведки. У них не было никаких шансов.
«Аквила» продолжала идти на север, и в небе начали появляться первые звезды. Они позволили Гаю скорректировать курс, и Аттик почувствовал, как палуба под его ногами слегка накренилась. Теперь галера держала курс на Рим.