Текст книги "Корабль Рима"
Автор книги: Джон Стэк
Жанр:
Исторические приключения
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 20 страниц)
– Луций, что такое Сцилла и Харибда, скала и водоворот?
– Сцилла – это скала, а Харибда – водоворот, – ответил Луций, не отрывая взгляда от преследователей. – Древние верили, что когда-то они были прекрасными морскими нимфами, которые разгневали богов и понесли наказание. Сцилла превратилась в скалу, которая вытягивается в море, хватая проходящие мимо суда, а Харибда – в водоворот, проглатывающий того, кто пытается уклониться от Сциллы.
Луций умолк, оценивая расстояние до врага, а затем крикнул, обращаясь к гребцам на нижней палубе:
– Начальник гребцов! Скорость атаки!
Септимий слышал, как начальник гребцов повторяет приказ двум сотням истекающих потом рабов, и «Аквила» мгновенно отреагировала на команду. Луций еще раз посмотрел сквозь щель между щитами, удовлетворенно хмыкнул и невозмутимо продолжил разговор.
– Любое судно, не знакомое с проливом – а мы надеемся, что карфагеняне не знают фарватера, – может выбрать курс вдоль сицилийского побережья. С этой стороны пролива придется пройти между Сциллой и Харибдой, скалой и водоворотом.
* * *
Сначала Каралис подумал, что римская галера не отреагирует на атаку, либо примирившись с судьбой, либо предпочитая погибнуть с честью, а не спасаться бегством. Возможно, у него будет шанс обагрить свой меч кровью.
Каралис, как и большинство членов команды, был уроженцем Сардинии и, несмотря на уважение к власти финикийцев, покоривших его родину, ненавидел их высокомерие. Капитан прекрасно понял замысел адмирала, однако это не умерило его гнев: Каралис знал, что выбор «Сидона» в качестве жертвы объяснялся именно его происхождением. Губы капитана начали растягиваться в улыбке, когда он подумал, что лишит карфагенян удовольствия пролить первую кровь, но в это мгновение римская галера ускорилась до скорости атаки, отреагировав на действия преследователей. Капитан выругался. «Сидон» по-прежнему шел в ста ярдах от римского судна. Теперь их уже не догнать. Даже со своего места в хвосте авангарда Каралис видел, что римская трирема легче и быстрее его галеры. По его прикидкам, скорость у нее как минимум на два узла выше, и, чтобы не отстать, его гребцам придется работать интенсивнее. Хотя все это не имеет значения, подумал он. Даже лучшие гребцы могут поддерживать скорость атаки не больше пятнадцати минут. При таранной скорости они выдыхаются за пять. Капитан выполнит приказ. Он будет поддерживать скорость, не считаясь ни с чем. Заставит рабов грести за пределами их сил, за пределами выносливости. Они истощат силы римских рабов, и тогда оба судна, римское и сардинское, остановятся: сардинское для отдыха, а римское для того, чтобы погибнуть.
* * *
Аттик отер брызги с лица, вглядываясь в морскую гладь впереди триремы. Теперь «Аквила» делала одиннадцать узлов – скорость атаки. Он вытянул правую руку, сигнализируя Гаю, чтобы тот немного изменил курс, проведя судно справа от Сциллы, почти вплотную к скале. По оценке Аттика, они увеличили скорость минут десять назад. Капитан знал возможности своих гребцов, ценил их и понимал, что скоро наступит предел их сил. Он снова впился взглядом в морские волны прямо по курсу галеры.
«Вот! – мысленно воскликнул Аттик. – Вот он… прямо впереди, в восьмидесяти ярдах!»
Он быстро повернулся и посмотрел на корму, где в шестидесяти ярдах от него стоял Луций, не отрывавший взгляда от своего капитана.
– Давай, Луций! – крикнул Аттик и вскинул кулак, подавая сигнал.
По всему судну разнеслась громкая команда Луция:
– Таранная скорость!
* * *
Каралис оглянулся на две карфагенские галеры, шедшие в ста ярдах позади него. С каждым ударом весел «Сидона» они отставали все больше, но капитан знал: когда римская галера остановится, карфагеняне настигнут ее за считаные минуты. Быстрым шагом он пересек палубу, направляясь к корме, к трапу, ведущему на нижнюю палубу, где располагались гребцы. Начальник гребцов сидел у нижних ступеней трапа, отбивая ритм, немного превышавший скорость атаки, чтобы не отстать от римской триремы. Прошло уже десять минут, и пора было переходить на таранную скорость. Понимая, что его галера не примет участия в уничтожении противника, капитан все равно волновался, предвкушая завершающий этап погони. Никогда еще он не поддерживал таранную скорость больше двух минут. Как правило, этого хватало для разгона галеры до максимальной скорости двенадцать узлов – вполне достаточно, чтобы таран «Сидона» пробил самую прочную обшивку.
– Начальник гребцов, тара… – Он озадаченно замолчал, увидев, что римская галера снова ускорилась. Но через секунду опомнился. – Таранная скорость, начальник гребцов, таранная скорость!
Каралис бросился на бак, торопясь убедиться, что глаза его не обманывают. Корабли разделяло всего сто ярдов, и римская галера была хорошо видна. Она легко скользила по волнам – изящные обводы давали преимущество в скорости. Каралис замер в изумлении. Всемогущие боги, зачем римлянам увеличивать скорость, если их никто к этому не вынуждает? Ведь на максимальном ходу гребцы продержатся лишь несколько минут. Капитан «Сидона» все еще пытался понять, что за безумие овладело римлянами, когда все двести весел римской триремы вдруг одновременно поднялись из воды.
* * *
Теперь нос «Аквилы» рассекал волны со скоростью тринадцати узлов, а начальник гребцов поддерживал ритм восемьдесят ударов в минуту – по сорок гребков для каждого из двух рядов весел триремы. Аттик перегнулся через носовые поручни, оценивая расстояние между «Аквилой» и краем водоворота впереди. Затем вновь поднял правую руку, сигнализируя небольшое изменение курса, и судно мгновенно отреагировало на уверенное движение Гая, стоявшего у руля в шестидесяти ярдах позади капитана. Аттик опустил руку, и судно легло на курс, который должен был провести галеру по самому краю бездны – разверзнутой пасти Харибды.
Капитан позволил себе оглянуться на преследовавшую их вражескую трирему. Стена из щитов заслоняла ее корпус, но, судя по положению весел, карфагеняне точь-в-точь повторяли их маневры, опасаясь, что в попытке ускользнуть добыча может внезапно сменить курс. Он снова повернулся к носу судна, сосредоточившись на той точке, где «Аквила» коснется края водоворота. Осталось сорок ярдов… теперь тридцать… двадцать.
Ошибиться нельзя. Если он поспешит, судно замедлит ход и потеряет управляемость, а если подаст сигнал слишком поздно, то гребцы по правому борту станут жертвой мощного течения Харибды.
И вот он, решающий момент – еще десять ярдов, и Харибда набросится на них. Аттик резко повернулся и посмотрел на Луция, не покидавшего свой пост на корме. Их взгляды встретились.
– Давай, Луций! – громовым голосом прокричал капитан.
– Начальник гребцов, сушить весла! – мгновенно отреагировал помощник.
Команду тут же повторили на нижней палубе. Барабан смолк. Рабы резко наклонились вперед, повернув весла так, что лопасти поднялись над водой.
«Аквила» набрала скорость, поначалу почти незаметно. Аттик бегом бросился на корму, мельком заметив побелевшие от страха лица морских пехотинцев, которым еще не приходилось сталкиваться с яростью Харибды. Слева от «Аквилы», всего в шести футах от ее корпуса, стремительно вращались воды водоворота – в противоположном направлении, но не мешая движению судна.
Гай неподвижно застыл у руля. В его взгляде читалась решимость во что бы то ни стало удерживать румпель вдоль оси судна – дабы не попасть в собственную ловушку, «Аквила» должна удержаться на прежнем курсе. Капитан встал рядом с ним и положил ладонь на румпель, стараясь не пропустить характерную вибрацию, выдающую давление на лопасть руля.
Аттик увидел реакцию Гая за мгновение до того, как легкая дрожь под его ладонью подтвердила невероятную интуицию рулевого, и крепко сжал румпель. Под «Аквилой» невидимые щупальца подводного течения, слишком слабые, чтобы атаковать семидесятитонный [5]5
В древности водоизмещение судов измеряли способностью перевезти определенное количество винных бочек. Тонна изначально была весом бочонка вина – от 907 до 1016 кг. Видимо, поэтому автор использует данную единицу, чтобы читателю было понятнее.
[Закрыть]корпус, набросились на руль, угрожая повернуть его. Через несколько секунд давление увеличилось десятикратно, и мышцы на руках капитана и рулевого лихорадочно напрягались и расслаблялись в попытках удержать румпель.
Время словно замедлилось, и Аттик мысленно отсчитывал секунды, необходимые для того, чтобы миновать водоворот. Лицо Гая рядом с ним покрылось пятнами от напряжения; галера теряла скорость, и враг приближался. В воздухе отчетливо звучали слова Луция, отсчитывавшего уменьшающуюся дистанцию между судами.
– Семьдесят ярдов!.. Шестьдесят ярдов!
Весь экипаж с напряженным вниманием следил за усилиями капитана и рулевого. Аттик почувствовал, как румпель чуть-чуть сдвинулся под его рукой, и на секунду его захлестнула волна паники – он испугался, что проложил курс слишком близко к водовороту.
«Держи курс, „Аквила“!» – мысленно взмолился он, пытаясь передать свою волю судну.
Давление на руль ослабло, и Аттик понял, что опасность миновала. Море вокруг галеры успокоилось, а водоворот остался сзади, справа по борту.
– Луций, приготовься к набору хода. – Капитан повернулся к помощнику: – Спускайся вниз, собери все резервы и, если надо, используй экипаж. Делай что хочешь, но мне нужна скорость атаки, и как можно быстрее.
– Слушаюсь, капитан, – ответил Луций и без промедления отправился выполнять приказ.
Аттик подошел к кормовому поручню, чтобы взглянуть на преследователей. Теперь, с довольной улыбкой подумал он, карфагеняне почувствуют на себе гнев Харибды.
* * *
«Сидон» мчался по волнам со скоростью двенадцать узлов, каждые пять секунд сокращая расстояние до римской триремы на десять ярдов. Каралис несколько мгновений колебался, не в силах понять действия капитана римлян, но затем многолетний опыт командования галерой взял верх. Через минуту они догонят врага. Отбросив сомнения, Каралис стал отдавать приказы экипажу.
– Подготовиться к столкновению! Собрать абордажную команду!
Они протаранят корму римской галеры – смертельный удар, крушащий руль и пробивающий корпус ниже ватерлинии. Пока римляне будут приходить в себя, абордажная команда перемахнет через кормовые поручни и расправится с командирами, собравшимися на корме. Каралис лично поведет своих людей, и они никого не пощадят, а когда его корабль освободится, вырвав бронзовый таран из корпуса врага, римская трирема скроется под водой, увлекая за собой рабов, цепями прикованных к веслам.
Дистанция сократилась до пятидесяти ярдов, когда на римской триреме вновь заработали веслами. Слишком поздно, глупец, подумал Каралис. «Сидон» проходил то место, в котором римские гребцы неожиданно подняли весла из воды. Они настигнут добычу через пятьдесят секунд.
На нижней палубе «Сидона» рабы не знали, что происходит наверху. Каждый из двухсот человек, прикованных цепями к веслам, пребывал в собственном, персональном аду. За долгие годы на веслах многие из них огрубели и работали молча: весь их мир сжался до неизменного ритма, управляющего ударами весел: напряжения всех сил при гребке, короткого расслабления, когда весло идет вперед, и секундного отдыха перед тем, как напрячь мышцы для следующего гребка. Пот смешивался с кровью, выступавшей на спинах от ударов бича надсмотрщика, и рабы один за другим падали в изнеможении, но упавшего ждало жестокое избиение, а его место занимал гребец из резерва. Безжалостный ритм не должен нарушаться.
Тридцать гребцов правого борта носовой части галеры первыми почувствовали хватку Харибды. Всего в шести футах от них, с внешней стороны корпуса корабля, течение водоворота неслось со скоростью двадцати узлов. Подчиняясь ритму барабана, гребцы завели весла вперед и одновременно погрузили лопасти в воду. В одно мгновение весла вырвались из их рук и, увлекаемые течением, развернулись параллельно корпусу галеры. Послышались отчаянные крики рабов в двух нижних рядах – весла верхнего ряда, длиной пятнадцать футов и весом пятьдесят фунтов, повернулись в уключинах, убив и покалечив многих гребцов. Секунду спустя та же участь ждала вторую группу из тридцати гребцов: повинуясь ритму барабана, они погрузили весла в водоворот. На нижней палубе весь правый борт был объят хаосом. Левый борт продолжал грести в полную силу, захлопывая капкан.
Воздух вокруг Каралиса наполнился треском ломающегося дерева и криками боли с нижней палубы, а «Сидон» резко накренился, потеряв тягу правого борта. Капитан бросился к поручням по правому борту и увидел, как вторая группа весел ударяется о корпус; воздух вновь огласился звуками, свидетельствовавшими о катастрофе, случившейся с кораблем.
– Великие боги… – прошептал он и, увидев причину несчастий, содрогнулся от страха.
Галера все еще разворачивалась вправо, так как рабы по левому борту продолжали грести, направляя бронзовый таран прямо в водяную воронку. Возникло ощущение, что кто-то из богов схватил «Сидон» и развернул, отчего Каралис и стоявшие рядом с ним матросы попадали на палубу. Выстроившиеся на корме лучники полетели за борт. Их крики скоро смолкли – людей мгновенно засосало в пучину.
Каралис лихорадочно оглянулся, ища спасения. Но спасения не было. Рулевой мертв: ударом румпеля ему раздавило грудь. «Сидон» стал неуправляем.
– Ко мне, на помощь! – крикнул Каралис троим, лежавшим на палубе.
Если не удастся изменить курс «Сидона» после того, как галера проскочит водоворот, корма судна попадет прямо в воронку. Тогда конец.
Матросы замерли в ужасе, не в силах двинуться с места и не понимая, что за силы схватили их судно.
– Живо! – взревел Каралис. – Пока я не сбросил вас за борт, прямо в пасть чудовища!
Матросы мгновенно вскочили – страх перед капитаном и его угрозы оказались сильнее растерянности. Они бросились на кормовую палубу вслед за Каралисом, но один не удержался на палубе стремительно поворачивающейся галеры и полетел за борт.
Из-за вращения судна руль с силой прижимало к корпусу, словно он был прибит гвоздями к обшивке. Три человека изо всех сил налегли на шестифутовый румпель, пытаясь выровнять руль. Они боролись с почти непреодолимой силой – течение, мчавшееся со скоростью двадцать узлов, подхватило нос «Сидона», увлекая за собой лопасть руля и передавая усилия на рукоятку румпеля, которую пытались удержать капитан и два матроса. Сопротивление немного ослабло, когда нос галеры миновал водоворот, но, несмотря на неимоверные усилия, направленные на то, чтобы выровнять руль, Каралис понимал, что битва проиграна. Инерция восьмидесятитонной галеры слишком велика. Крики матросов подтвердили опасения капитана: Каралис почувствовал, как водоворот захватывает корму «Сидона», засасывая судно в пучину – вместе со всеми, кто находился на его борту.
* * *
С расстояния шестидесяти ярдов до Аттика доносились крики рабов и треск весел на вражеской галере, попавшей в объятия Харибды. В течение нескольких секунд ее нос затянуло в водоворот, и она развернулась кормой к «Аквиле». Аттик с ужасом и восхищением наблюдал, как несколько человек пытались удержать румпель вражеского судна, но их усилия оказались тщетными, и галеру карфагенян неумолимо засасывало в пучину Харибды, а захваченная течением корма приближалась к центру воронки. Таких криков ужаса ему еще не приходилось слышать.
– Септимий! – позвал капитан.
Центурион подошел, изумленно качая головой.
– Всемогущие боги, Аттик. Такое вижу впервые. Какой же силой должно обладать море, чтобы так вот схватить корабль и проглотить его?
– С одним за нас разделалась Харибда, – сказал Аттик. – Тот карфагенянин, что был справа от головного корабля, идет прямо на водоворот. Они увидят опасность и либо прекратят погоню, либо попытаются обогнуть ловушку. В любом случае они не представляют для нас угрозы. Но мы еще слишком далеко от выхода из пролива и не сможем уйти от последней галеры. Зная, что остальной флот близко, они загонят нас. Единственный шанс – атаковать ее, вывести из строя и уйти до прихода подкрепления. Миновав устье пролива, мы поднимем парус и воспользуемся южным пассатом, который дует в Тирренском море. Тогда ни одна из карфагенских трирем не сможет догнать «Аквилу».
Септимий кивнул, соглашаясь с логикой капитана. Затем оглянулся на два оставшихся судна карфагенян, выбирая цель для атаки. Аттик уравнял шансы. Теперь пришла пора вступать в бой Септимию и его легионерам.
* * *
На баке «Элиссар» Гиско с нескрываемым изумлением наблюдал за трагедией, разворачивающейся перед его глазами. Со своей позиции, слева по борту и сзади от головного корабля, он не мог точно оценить расстояние между «Сидоном» и римской триремой, но знал, что оно невелико. Внезапно все весла римской галеры застыли над водой, но прежде чем Гиско успел удивиться, как ни в чем не бывало возобновили движение. Затем «Сидон» без всякой видимой причины резко накренился на правый борт и развернулся вправо. Корабль продолжал вращаться с огромной скоростью, и его корпус трещал, не выдерживая нагрузки. Гиско был потрясен увиденным.
– Что за колдовство? – пробормотал капитан, стоявший рядом с Гиско. – Это дело рук Плутона. Мы должны прекратить погоню.
– Нет! – взревел Гиско. Замечание капитана помогло ему дать выход растерянности и страху, вызванным ужасной картиной, свидетелем которой он стал. – Ни за что. Мне нужна скорость атаки, немедленно. И просигнализируй «Гермесу», пусть продолжает преследование.
– Слушаюсь, адмирал! – выпалил капитан, не зная, что страшнее: стоящий рядом человек или неведомая сила, увлекшая за собой «Сидон».
Наконец до Гиско дошел смысл всех действий римской триремы: от странного и казавшегося самоубийственным курса до необъяснимого поднятия весел, и мысль о том, что его одурачили, вызвала волну ярости. Римская галера шла на скорости атаки, и адмирал понял, что впереди путь свободен. Теперь им руководила жажда мести.
* * *
С кормы «Гермеса» за судьбой «Сидона» с не меньшим ужасом следил капитан Магриб. Обреченная на гибель галера находилась всего в ста ярдах впереди, и он отчетливо слышал треск обшивки разваливающегося на части корпуса и предсмертные крики людей, которых засасывало в водоворот.
– Суши весла! – крикнул Магриб, охваченный страхом.
Весла «Гермеса» взмыли над водой, и галера тут же потеряла скорость. Магриб оглянулся на «Элиссар», ожидая увидеть поднятые над водой весла. Но вместо этого, не веря своим глазам, увидел сигнал, передающий приказ адмирала продолжать преследование.
– Малый ход, впередсмотрящих на бак! – прорычал Магриб и, оторвав взгляд от «Элиссар», принялся вглядываться в волны впереди галеры, ожидая в любой момент увидеть водоворот, который проглотит судно. Галера замедлилась до двух узлов, или малого хода, словно бы ощупью пробираясь по волнам, чтобы не задеть край смертельной воронки. Магрибу оставалось лишь надеяться, что «Гермесу» удастся обогнуть водоворот и присоединиться к «Элиссар» в погоне за врагом.
* * *
– Смена галса! – приказал Аттик, не отрывая взгляда от приближающейся галеры карфагенян.
Другая галера теперь пыталась обогнуть Харибду.
– Приготовься, Гай, – прибавил капитан. – Они попытаются сманеврировать, чтобы пойти на таран. В этом их сила и наша слабость.
Гай кивнул, полностью сосредоточившись на вражеской галере. Карфагенский корабль повернул вправо на три румба, нацелившись по диагонали на нос «Аквилы». Рулевой знал, что они попытаются резко повернуть, зайти с траверза и протаранить центральную часть триремы. В ответ на вражеский маневр он тоже повернул «Аквилу» на три румба, удерживая нос галеры на перехватывающем курсе.
Септимий собрал морских пехотинцев на главной палубе, составляя абордажные команды, которые прыгнут через поручни «Аквилы» на галеру карфагенян. Центурион разделил легионеров на две группы. Первая группа из двадцати гастатов и двадцати принципов, новобранцев и опытных воинов, двинулась на бак. Вторая группа, ветераны триарии, расположилась на главной палубе, готовая отразить высадку абордажной команды с вражеского корабля. Все солдаты сменили свои четырехфутовые щиты, скутумы, на гоплоны. Более легкий круглый щит был греческим изобретением и обеспечивал скорость и маневренность, необходимые при абордаже. Морские пехотинцы много тренировались, чтобы преодолеть привычку к большим щитам, которыми пользовалась пехота.
– Спокойно! – скомандовал Септимий, чувствуя ярость и нервное напряжение солдат, выстроившихся за его спиной.
Вражеская галера теперь находилась на расстоянии ста ярдов и быстро приближалась.
* * *
«Элиссар» рассекала волны со скоростью одиннадцать узлов, и за каждой сменой галса следовал точно такой же маневр приближающейся римской галеры. Гиско не ожидал, что римляне так быстро вступят в бой, предполагая, что добыча продолжит стремительное бегство в направлении устья пролива в тщетной надежде оторваться от преследователей. Тем не менее адмирал мгновенно отреагировал на разворот вражеского корабля: карфагенская галера готовилась к бою. Рулевой изо всех сил старался вывести «Элиссар» на позицию для тарана, но рулевой римлян ни в чем ему не уступал. Римская галера находилась уже в пятидесяти ярдах, и ее нос был нацелен прямо на нос «Элиссар». Таран невозможен. Когда корабли соприкоснутся, все будет зависеть от быстроты действия экипажей, ищущих возможности для абордажа.
Гиско отвернулся от приближающейся галеры и взглянул поверх кормовых поручней. «Гермес» огибал северный край водоворота, и его осторожные маневры привели адмирала в ярость. Он приказал галере продолжить преследование римлян, и совместными усилиями они не дали бы римлянам уйти. Теперь «Элиссар» придется сражаться с врагом в одиночку, и Гиско почувствовал, что его переполняют жажда крови и желание отомстить за потерю одной из галер. Еще дальше флот карфагенян приближался к ним на боевой скорости. Гиско прикинул: после того как две галеры вступят в бой, флот догонит их через четверть часа.
Адмирал покинул корму и направился на бак, поручив управление триремой капитану. Сам он возглавил абордажную команду, заняв место в первой линии солдат. Крепко сжав рукоять меча, Гиско ощутил ладонью прочный металл. Затем резко выдернул оружие из ножен, так что клинок зазвенел.
– Приготовиться к столкновению. На абордаж!
Ответом ему стал рев, наполненный неприкрытой агрессией. Пусть кричат, подумал Гиско, пусть наполнят свои сердца гневом и яростью, которая должна выплеснуться на римлян.
* * *
– Приготовиться к броску! – скомандовал Септимий, и двадцать гастатов подняли свои пилумы, или метательные копья, на уровень плеч.
Гай последний раз скорректировал курс судна, и теперь галеры сближались на скорости атаки. Он крепко сжимал ладонями потертую рукоять румпеля, упираясь ногами в палубу и готовый выполнить команду капитана. Теперь галеры разделяло лишь десять ярдов.
– Бросай! – крикнул Септимий.
Все двадцать гастатов метнули пилумы – почти горизонтально – в выстроившихся на баке карфагенян. Каждое копье было длиной восемь футов и имело железный наконечник, придававший оружию огромную проникающую способность. Когда пилум попадал в цель, хвостовик наконечника обламывался, делая копье непригодным для дальнейшего использования. Неожиданный град копий произвел опустошение в рядах карфагенян и сломал строй солдат, приготовившихся к высадке на «Аквилу».
– Правый борт, суши весла! – крикнул Аттик и бегом бросился на бак.
Приказ был тут же повторен на нижней палубе, и начальник гребцов передал его гребцам правого борта. Рабы мгновенно перестали грести и втянули весла внутрь. Через секунду из корпуса галеры торчали только двухфутовые лопасти.
Гай слегка повернул румпель, сближаясь с вражеской галерой, и форштевень «Аквилы» врезался в весла правого борта «Элиссар». Семидесятитонная римская трирема на скорости одиннадцать узлов всей своей массой ударила по пятнадцатифутовым веслам, и карфагенских гребцов сорвало с мест, разбросав, словно тряпичных кукол. Одни весла сломались, другие выдержали, ударив рукоятью по гребцам. В тесном пространстве нижней палубы прикованным рабам бежать было некуда, и к тому моменту, когда «Аквила» поравнялась с «Элиссар», гребная палуба карфагенской галеры была завалена изломанными телами.
– Абордажные крючья! – приказал Аттик, когда бак «Аквилы» поравнялся с кормовой палубой врага.
В ту же секунду четверю матросов перебросили крючья с четырьмя лапами через узкое пространство между галерами. Не успели крючья впиться в палубу «Элиссар», как легионеры подхватили концы привязанных к ним веревок и потянули изо всех сил. Расстояние между галерами сократилось до шести футов. Септимий вскочил на поручень правого борта, без труда удерживая равновесие с гладием в одной руке и гоплоном в другой.
– Бойцы «Аквилы», за мной! – крикнул он и перепрыгнул зияющую пропасть между двумя галерами, уверенно приземлившись на кормовую палубу карфагенского судна.
Морские пехотинцы ответили боевым кличем и без колебаний прыгнули через поручни на вражескую трирему. Каждый из них жаждал первым пролить кровь карфагенян. Септимий атаковал ближайшего воина и, используя инерцию прыжка, с силой ударил его щитом. Противник отлетел, сбив с ног кого-то стоявшего сзади. Несколько карфагенян, остававшихся на кормовой палубе, отступили, не дожидаясь столкновения. Аттик и Луций с топорами в руках прыгнули на палубу карфагенской галеры вслед за легионерами. Им требовалось лишь несколько минут, чтобы исполнить задуманное, но это время будет оплачено кровью Септимия и его людей.
* * *
Услышав боевой клич морских пехотинцев, перепрыгивавших через поручни «Элиссар», Гиско разозлился – слишком уж резко изменилась ситуация. Воздух вокруг него наполнили крики раненых и умирающих, а на нижней палубе все еще царил хаос, вызванный ударом римской триремы по веслам правого борта. Ряды его абордажной команды расстроились под градом пилумов, и люди растерялись, не в силах сосредоточиться или держать строй.
– Бойцы «Элиссар», за мной! – зарычал Гиско и бросился с бака на корму.
Ветераны среагировали быстрее новобранцев, и поэтому атака получилась нестройной, но ярость бросила воинов на другой конец галеры. Они со всего размаху налетели на боевой порядок римлян, но были остановлены почти сплошной стеной из щитов.
Гиско уклонился от выпада римского легионера и полоснул клинком по бедру противника. Меч глубоко вонзился в плоть, и римлянин вскрикнул от боли, но оружие адмирала, собиравшегося нанести смертельный удар, было остановлено другим римлянином, который от обороны перешел к яростной атаке. Гиско сразу же понял, что каждый легионер сражается не только самостоятельно, но и согласует свои действия с другими, и эта координация гасит боевой порыв карфагенян. Адмирал возобновил контратаку, и его ярость стала примером для остальных. Нет, «Элиссар» так легко не возьмешь.
* * *
Боевой клич карфагенян стал громче, и они предприняли еще одну попытку прорвать строй римлян. Этот звук подстегивал Аттика и Луция; истекая потом, они рубили румпель, пытались отделить его от руля. Старое дерево оказалось твердым, как железо, но с каждым ударом от румпеля отлетали щепки, и четырехдюймовый брус уже был наполовину перерублен.
На главной палубе Септимий заметил образовавшуюся в боевом порядке брешь и немедленно отправил лучших воинов, чтобы закрыть ее. Через две минуты яростной схватки строй был восстановлен, и наступление карфагенян остановилось. Но резервов больше не осталось. Следующую брешь закрыть не удастся. Если карфагеняне снова прорвут строй, сражение станет беспорядочным, и шанс для отхода будет потерян.
Наконец под ударами Аттика и Луция румпель сломался. Теперь, даже если карфагенская галера сможет набрать ход, потеря руля сделает ее бесполезной.
– Септимий! – крикнул Аттик. – Отходим!
Центурион услышал сигнал.
– Прекратить бой! – скомандовал он, и легионеры тут же отступили на кормовую палубу.
Почувствовав, что больше не встречают сопротивления, карфагеняне остановились, и между боевыми порядками противников образовался просвет.
Двадцать триариев, остававшихся на «Аквиле», обрушили град копий на фланг карфагенян, задержав их наступление и выиграв жизненно важные мгновения, чтобы морские пехотинцы успели вскочить на кормовые поручни и вернуться на «Аквилу». Через несколько секунд основная масса легионеров уже была на борту римского судна – оставалась лишь небольшая группа во главе с Септимием. Под почти непрерывным градом копий карфагеняне вновь ринулись в атаку, ведомые неистовым адмиралом, жаждавшим уничтожить оставшихся римлян. Веревки абордажных крючьев были перерублены в ту самую секунду, когда Септимий последним прыгнул на палубу «Аквилы».
* * *
Гиско оставалось лишь в бессильной ярости смотреть, как снова заработали весла римской галеры, торопившейся уйти от преследования. Флот карфагенян по-прежнему находился на расстоянии двух тысяч ярдов и уже не мог преградить римлянам путь к устью пролива. Окружавшие адмирала воины столпились у кормовых поручней и выкрикивали оскорбления в адрес трусливых римлян. Гиско молчал, впившись взглядом во вражескую трирему. На баке он заметил двух людей, стоявших рядом, плечом к плечу. Тот, что повыше, был центурионом морских пехотинцев – Гиско видел его во время боя. Это командиры, понял адмирал, и они тоже пристально вглядываются в него. Их лица прочно запечатлелись в его памяти. Когда расстояние между кораблями увеличилось до ста ярдов, римская галера начала разворот, чтобы снова взять курс на север.
– «Аквила», – прочел Гиско надпись на корме.
Мысленно он принес клятву богам, что когда-нибудь захватит эту галеру и отомстит всем, кто был на ее борту.