412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джон Маррс » Тьма между нами » Текст книги (страница 19)
Тьма между нами
  • Текст добавлен: 28 августа 2021, 08:30

Текст книги "Тьма между нами"


Автор книги: Джон Маррс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 19 (всего у книги 21 страниц)

Глава 72
Мэгги

Двадцать три года назад

Элси с недоумением смотрит на запеленатого младенца, лежащего на диване в подвале.

– Что за ребенок? – спрашивает она, поворачиваясь ко мне. – И почему ты держишь его здесь, а не наверху?

– Мой внук, – только и успеваю выдавить я, прежде чем разрыдаться. Но стоит только начать говорить правду, как она извергается из меня потоком, словно горящая лава из проснувшегося вулкана. Я рассказываю всю нашу ужасную историю целиком, ничего не утаивая: и про первую беременность Нины, и про ее насильника-отца, и про то, почему мне пришлось соврать ей, что ребенок родился мертвым. Я на грани нервного срыва, мне нужна помощь.

Когда я замолкаю, Элси поднимает Дилана и баюкает, прижимая к себе. Смотрю на них, парализованная ужасом, в ожидании ее реакции. Не удивлюсь, если она сейчас обругает меня последними словами и повторит очевидные вещи: что я не в себе и мне нужно срочно обратиться в полицию. Однако все происходит иное.

– С моей Барбарой я поступила бы точно так же, – говорит она. – Когда рождается ребенок, ты даешь себе обещание всегда заботиться о нем и делаешь все, чтобы обеспечить ему лучшую жизнь. Ты поступила как настоящая мать, пусть даже незаконно. И теперь должна сделать то же самое для своего внука.

– Надо увезти его отсюда.

– Да, так мы и сделаем.

– Мы?

– Конечно. Я тебе помогу.

– Как?

– Я знаю очень хорошую семью…

* * *

Прошло три дня после рождения Дилана. Чтобы ездить за покупками, мне пришлось побороть отвращение и сесть за руль машины Алистера.

Нина уверена, что ее отец забрал машину с собой, когда ушел от нас, поэтому каждую неделю я переставляю ее с места на место примерно в полумиле от дома – достаточно далеко, чтобы она не заметила.

Уже во второй раз за эту поездку я глохну на светофоре, когда нажимаю на газ, забыв снять ногу с тормоза. Всё нервы. Меня раздражает тошнотворный запах апельсинового освежителя, свисающего с зеркала заднего вида. Он давно высох, однако его вонь впиталась в обивку. Не хочу никаких напоминаний об Алистере, поэтому срываю эту мерзость и вышвыриваю в окно.

Из-за бесконечных дорожных работ свободна только одна полоса проезжей части. Постепенно закипаю. Нужно скорее вернуться домой, а я теряю драгоценное время, потому что передо мной встал автобус, водитель которого всех пропускает и, видимо, совершенно никуда не торопится. В отличие от меня. Еле сдерживаюсь, чтобы не выскочить из машины и не высказать ему все в лицо.

Излишне вежливый водитель автобуса – не единственная и даже не главная причина моих нервов. Мне пришлось принять решение, которое навсегда изменит судьбы трех человек.

Я отдам ребенка.

Став свидетельницей того, как Нина, подвергнувшись мерзкому принуждению, забила до смерти клюшкой для гольфа своего отца, я решила для себя, что буду впредь оберегать ее от любых травмирующих ситуаций. А материнство именно из них и состоит: бессонные ночи, режущиеся зубки и постоянные болезни. Неизбежные сомнения в правильности собственных поступков и сравнение себя с другими, более успешными матерями. Сама прошла через все это и понимаю, что Нина не справится: слишком молода, неопытна и неустойчива.

Конечно, я могла бы помочь, но быть рядом с малышом каждый день, каждую минуту я не в силах. Надо работать и хотя бы иногда отдыхать. Припадок у Нины может повториться в любой момент. Никогда себе не прощу, если она причинит вред внуку.

Другая угроза для малыша – его отец: педофил, растлитель малолетних, который соблазнил мою девочку, зная, что она несовершеннолетняя… Если б Нина понимала его подлую натуру так же хорошо, как я, она тут же разорвала бы всякую связь с Хантером, чтобы не дать ему испортить ребенка. Чему этот извращенец сможет его научить? Или того хуже: что может с ним сделать? После той подлости, которую совершил Алистер, я больше не верю мужчинам. И наступать на те же грабли не стану.

Я обязана защитить Дилана, а значит, надо вырвать его из той смрадной среды, где он был зачат. К тому же Нина считает, что ребенок родился мертвым из-за ее генетического порока, которого никогда не было, так что пути назад нет.

– Черт! – вскрикиваю я и резко торможу.

Отвлеклась и чуть не въехала в другую машину. Подгузники, купленные в супермаркете, летят с заднего сиденья на пол. С тоской осознаю, что это последняя пачка, которую я привезу внуку, – скоро его заберут.

Мы ухаживаем за Диланом вместе с Элси уже три дня. Чтобы Нина не слышала плача, приходится держать малыша в подвале. В свое время Алистер сделал там ремонт, и это, пожалуй, единственное, за что я ему благодарна. Каждый раз, уходя, мы приваливаем матрас к двери, чтобы заглушить звуки, хотя Нина почти все время находится в полудреме из-за препаратов, которые я ей даю. Поначалу мы кормили малыша грудным молоком Нины, которое она откачивала молокоотсосом. Я наврала ей, что пользоваться им совершенно нормально даже после потери ребенка, однако вскоре до меня дошло, что в молоко могут попадать успокоительные, поэтому нам пришлось перейти на смесь.

Заботясь о Дилане, мы с Элси сильно к нему привязались. Держа на руках спящего малыша, я понимала, что не хочу его никому отдавать. Не хочу! Несмотря на все предосторожности, я заглотила крючок вместе с грузилом и леской.

Добравшись, наконец, до дома, смотрю на часы: Нине скоро понадобится новая доза снотворного. Когда вернусь на работу, покопаюсь в записях доктора Кинга и поищу альтернативное лекарство, которое позволит держать ее под контролем.

Входная дверь, тщательно запертая, почему-то открыта. Озадаченная, я быстро вхожу и сразу иду наверх.

– Нина, я вернулась, – говорю я, подходя к ее спальне. – Принести тебе чаю?

Толкаю дверь и с ужасом вижу, что комната пуста. Стоит полная тишина. Что-то не так.

– Нина, милая, ты где? – кричу я.

По-прежнему нет ответа. Обегаю весь дом, заглядывая в комнаты, и в конце концов нахожу ее в ванной на втором этаже. Она сидит на краю ванны спиной ко мне. На ней зеленая куртка, распущенные волосы разметались по капюшону. Не могу понять: она собирается уйти куда-то или уже вернулась? Ее поведение меня тревожит.

– Нина, ты меня не слышала? – мягко спрашиваю я. – Я звала тебя.

Она не отвечает.

– Что случилось? Тебе больно?

Снова молчание.

– Дорогая, – добавляю я, уже не скрывая волнения. – Пожалуйста, поговори со мной.

Медленно подхожу и осматриваю ее с головы до ног. Лицо бледное и неподвижное, словно маска – именно так она выглядела после убийства Алистера. Очень надеюсь, что припадок, который, очевидно, с ней случился, – просто отсроченная реакция на травму от потери ребенка. И тут замечаю свежую грязь на подошве ее «Мартенсов». Их отпечатки видны на белом коврике для ванной. Она выходила на улицу.

– Где ты была? – спрашиваю.

Даже под толстой курткой видно, как вздымается и опускается ее грудь. Сейчас мне ничего не добиться.

– Давай я тебя уложу? Надо отдохнуть.

Требуется скорее вернуть ее в комнату, потому что на втором этаже могут быть слышны крики Дилана. Одной рукой я обнимаю дочь за плечи, другой – беру под локоть и поднимаю на ноги.

Она не произносит ни слова. Но этого и не требуется: из ее рукава выскальзывает и с грохотом падает на пол окровавленный нож.

Глава 73
Мэгги

Двадцать три года назад

Когда я в спешке откидываю в сторону матрас, с грохотом распахиваю дверь и с испуганными глазами влетаю в подвал, Элси смотрит на меня как на сумасшедшую. Она сидит на диване и спокойно кормит Дилана из бутылочки. Тот с аппетитом сосет смесь. Тихо играет радио.

– Что случилось?

Хочу рассказать ей об окровавленном ноже и о своих страхах, но осекаюсь. Не стоит ее пугать, я и так нагрузила ее своими проблемами по полной. Что бы Нина ни сотворила, я должна сама с этим разобраться.

– Извини, – отвечаю. – В доме было очень тихо, и я запаниковала.

– У нас всё в порядке, не волнуйся. Малыш немного поплакал… Как Нина?

– Мне надо побыть с ней. Можешь посидеть с Диланом чуть подольше?

Элси кивает, и, закрывая дверь, я вижу, как она целует в лоб моего внука. Когда его заберут у нас, мы обе будем скучать.

Возвращаюсь в ванную. Перешагиваю через нож и приседаю, чтобы взять Нину за руки. На ее пальцах засохшая кровь.

– Джон, – вдруг произносит она невозмутимым тоном, и я вздрагиваю от неожиданности.

– Что с ним?

– Я его видела.

– Где?

– У него дома.

– Он в порядке?

Окровавленный нож красноречивее любых слов. Помогаю ей умыться и переодеться, даю две таблетки снотворного и укладываю в кровать. Затем обыскиваю карманы и нахожу адрес на клочке бумаги. На нем пятно крови. Тщательно очистив нож, я кладу его в карман.

* * *

Через час я стою в квартире Хантера и смотрю на его тело, безвольно распластавшееся на диване: ноги широко расставлены, голова склонена на грудь. На кофейном столике разбросаны наркотики. В мерцающем свете телевизора я замечаю иглу, торчащую из вены в руке. Как бы сильно я его ни ненавидела, рада, что он дышит. Значит, Нина не причинила ему вреда.

Внезапно сзади раздается шум. Я вздрагиваю от неожиданности, резко оборачиваюсь и вижу еще одну дверь. Она слегка приоткрыта. Похоже, там ванная. Я готовлюсь принять удар (драться, конечно, не умею, но в случае чего за себя постоять смогу), однако никто не появляется. Шум, снова доносящийся из-за двери, напоминает звук спускающейся шины, только более прерывистый. Я подхожу, толкаю дверь ногой и быстро делаю шаг назад на случай, если кто-то выскочит.

Дверь не распахивается – что-то мешает ей полностью открыться. Я делаю шаг вперед и вижу на полу Салли Энн Митчелл, ту самую милую девушку, с которой я болтала в больнице. Она смотрит прямо на меня, ее большие голубые глаза широко распахнуты. Явно испугана. Мы замираем.

Выбора нет. С Нининым ножом в кармане я быстро подхожу к ней и опускаюсь на колени, чтобы осмотреть раны. Салли Энн лежит на левом боку; правая рука вытянута вперед, словно в попытке схватить что-то недосягаемое. На правой щеке виднеется глубокий порез. Голые руки и ладони истекают кровью. Некоторые раны настолько глубоки, что виднеется мышечная ткань. Однако это не самое страшное: когда я опускаю взгляд ниже, замечаю исполосованный ножом беременный живот. Это сделала моя дочь. Моя Нина.

Склоняюсь над ванной – меня рвет. Сегодня я успела только наскоро позавтракать, и все же меня снова и снова выворачивает наизнанку. Наконец выпрямляюсь, вытираю рот и делаю шаг назад, чтобы оценить обстановку.

В глазах Салли Энн загорается надежда. Похоже, она узнала меня, несмотря на поглощающее ее беспамятство, и решила, что я ей помогу. Она открывает рот, пытаясь что-то сказать. Кладу пальцы ей на запястье… Пульса почти нет. Она истекает кровью и через несколько минут умрет, если не помочь.

Собрав последние силы, Салли Энн шепчет «Ссс… сиии…», и из угла губ на пол стекает струйка крови.

– Не понимаю.

– Ссс… сиии… – повторяет она еле слышно. – Венк…

До меня доходит. «Спаси ребенка».

Больно видеть ее мучения. Я быстро возвращаюсь в гостиную и нахожу телефон – надо срочно вызвать «Скорую». Протягиваю руку, чтобы снять трубку, – и тут же останавливаю себя. Больше всего на свете мне хочется помочь невинной девушке и ее ребенку, но, если я это сделаю, пострадает Нина. А ведь я поклялась ее защищать.

Если Салли Энн выживет, как я объясню свое присутствие в доме? Она даст показания против Нины, и тогда ее надолго упекут в тюрьму или психлечебницу. Этого допустить нельзя. Поэтому отхожу от телефона и напоминаю себе, что дочь не виновата. Если и надо кого-то винить, то лишь ее отца, Хантера и меня. Мы все несем ответственность за то, что произошло с Салли Энн и ее ребенком. «Я не могу тебе помочь, – думаю, утирая слезы. – Видит Бог, хочу, но не могу».

Поворачиваюсь, чтобы осмотреть комнату. Хантер еще без сознания, и я решаю этим воспользовался. Иду в ванную и окунаю лезвие ножа в кровь на полу. Салли Энн уже почти не дышит. На секунду наши взгляды встречаются. Она с недоумением наблюдает за тем, что я делаю, видимо, еще надеясь на помощь. Хочется все ей объяснить, но слова застывают в глотке.

Вернувшись в гостиную, надеваю перчатки и прикладываю нож к ладони Хантера, пачкаю его руки кровью, беру его одежду, валяющуюся на полу, и тоже обмакиваю в лужу в ванной. Закончив с этим, проталкиваю нож в резонатор одной из трех гитар, прислоненных к стене в углу комнаты. Отхожу и еще раз внимательно осматриваю место преступления.

Не знаю, удастся ли обмануть полицейских, однако я должна попробовать. Не хочется бросать Салли Энн умирать в одиночестве, но даже это последнее сострадание я не могу себе позволить – нужно скорее возвращаться к дочери и внуку. Они мой главный приоритет.

Шепчу извинения, смываю рвоту из ванны и, не глядя, ухожу, оставляя бедняжку один на один со смертью. Да простит меня Бог, потому что сама себя я никогда не прощу.

Уже направляюсь к двери, когда мой взгляд снова падает на Хантера, и я застываю в нерешительности. Этот извращенец ничем не лучше Алистера: воспользовался неопытностью Нины, чтобы удовлетворить свои порочные желания… Сколько еще жизней он разрушит, прежде чем его остановят? Во мне вновь, как при первой нашей встрече, вскипают негодование и ярость, и я решаю положить этому конец – не дать Хантеру совратить очередную жертву.

Быстро подхожу к нему, кладу большой палец на поршень шприца, торчащего из его вены, и вдавливаю до конца, впрыскивая в кровь оставшуюся отраву. Застываю, словно ожидая, что у него сейчас выскочит из груди сердце или пойдет пена изо рта, но ничего не происходит. Времени ждать нет. Закрываю за собой входную дверь и оставляю Хантера и Салли Энн умирать вместе.

Перед педофилом я вины не чувствую, он получил по заслугам. Гложет меня то, что я не смогла вовремя помочь Нине и Салли Энн. И с этой виной придется жить до последнего вздоха.

Глава 74
Мэгги

Двадцать три года назад

– Нам нужно как можно скорее забрать отсюда Дилана, – заявляю я Элси, с трудом сдерживая тревогу.

– Может, не стоит торопиться? Подумай пока. Решение серьезное.

– Я уверена, – настаиваю. – Здесь его держать нельзя.

– Почему? Что случилось?

Элси бледнеет и смотрит на меня внимательно, но когда я не отвечаю, дальше не выспрашивает.

– Мне надо позвонить, – бросает она и выходит за дверь.

Прижимаю к себе Дилана и уже не сдерживаю слез. Из коридора доносится приглушенный голос Элси. Не могу рассказать ей про убийство в квартире Хантера. Не могу признаться в том, что сотворила Нина, и в том, на что мне пришлось пойти ради нее. Не могу – потому что оказалась хуже дочери, ведь пошла на преступление сознательно, в отличие от Нины, которая находилась в трансе. Скоро об убийстве начнут рассказывать в новостях. Остается лишь надеяться, что Элси не догадается сопоставить факты.

Первым делом, вернувшись домой, я спросила Элси о семье, которая, по ее словам, могла бы усыновить Дилана.

– Я у них убираюсь, – сказала она. – У хозяйки, Джейн, трое собственных детей. После самой последней беременности, внематочной, ей рожать запретили. Они с мужем подумывали взять приемного ребенка, но им отказали из-за возраста. Очень хорошая семья, для Дилана лучше не придумаешь.

Элси добавила, что у них стабильный высокий доход, живут они в большом поместье на юге города, а дети ходят в частную школу.

– Там он будет в безопасности, – заверяет она. – Когда ты уходила, я взяла на себя смелость позвонить им и рассказать о вашей… ситуации. Сообщила, что мама ребенка несовершеннолетняя. Джейн хочет приехать и поговорить с вами обеими.

– Ей нельзя видеться с Ниной, – моментально реагирую я.

– Знаю, знаю, – успокаивает меня Элси. – Я объяснила ей, что Нина переживает… скажем так, эмоциональные трудности. И Джейн согласилась ограничиться беседой с тобой.

Снова смотрю на Дилана. Его глаза широко распахнуты, но взгляд пока фокусируется плохо. И это к лучшему: так он хотя бы не узнает, кто его бабушка. Я колеблюсь: согласившись на план Элси, придется отдать его, мою единственную радость… А потом вспоминаю о кровавой сцене в квартире Хантера. Невинный малыш не должен находиться среди таких, как мы. Он заслуживает нормальной семьи. И это, пожалуй, единственное хорошее решение, принятое мною в череде катастрофически плохих.

* * *

Когда вечером того же дня Джейн появляется у нашего порога, выглядит она не менее взволнованной и растерянной, чем я. Элси провожает женщину в подвал. Встречаю ее с Диланом на руках и внимательно вглядываюсь в это лицо – в конце концов, именно ей я собираюсь доверить плоть от плоти и кровь от крови своей. Она сочувственно улыбается, как любящая мать, прекрасно понимающая мои чувства, словно говоря своей улыбкой, что знает, каково мне сейчас. Но она не может знать. Никто не знает, даже Элси.

Сажусь на диван, гостья и Элси опускаются на старые садовые стулья, и мы начинаем разговор. Джейн интересуется нашей семьей не меньше, чем я ее, что убеждает меня в серьезности и благонадежности ее намерений. Она спрашивает, можно ли ей встретиться с Ниной, и я отвечаю отказом.

– Дочь не хочет иметь ничего общего с ребенком. Иначе мы оставили бы малыша себе и растили его вместе, – отчаянно вру я, стараясь не смотреть на Элси.

– А что насчет отца? – спрашивает Джейн. – Его, наверное, тоже надо спросить?

– Нина с ним не общается. В общем-то, они больше и не виделись после той ночи, когда она забеременела. Он не знает о ребенке, и Нина не хочет сообщать ему. Она желает лучшей жизни для себя и для ребенка и мечтает начать с чистого листа.

– А вы? Как вы с этим справитесь? Я сама мать и могу представить, как бы чувствовала себя в подобной ситуации. По тому, как вы обращаетесь с малышом, я вижу, что вы нежно его любите.

Я тронута ее вниманием.

– Это и правда нелегко, но в конечном итоге так будет лучше для всех.

– Планируете ли вы звонить нам и навещать мальчика? Хотите, буду присылать его фотографии?

– Нет, – отвечаю, подумав. – Слишком тяжело. Лучше сразу обрубить все связи. Через несколько недель вам следует официально начать процесс усыновления, однако я не хочу, чтобы в нем упоминалось имя моей дочери. Укажите меня в качестве биологической матери Дилана. Я подпишу все документы и объяснюсь с социальными работниками.

Джейн не нравится, что я толкаю ее на ложь, поэтому приходится выдвинуть главный аргумент:

– Если вы действительно хотите вновь стать матерью, это ваш единственный шанс. Из-за возраста вам не позволят усыновить приемного ребенка без прямого согласия матери.

Джейн крепко сжимает руки и наконец кивает.

– Вы не возражаете, если мы с Элси поговорим? – спрашивает она, и они уходят наверх в кухню, а я наслаждаюсь последними минутами с внуком.

Когда они возвращаются, я неохотно передаю малыша Джейн. И та преображается прямо на глазах.

– Какое чудо! Если б это зависело только от меня, я забрала бы его прямо сейчас… Но нужно сначала переговорить с мужем и детьми. Дадите пару часов?

– Да, конечно, – отвечаю я.

Ровно в одиннадцать вечера, когда я закончила кормить Дилана, она снова появляется у нас на пороге уже с мужем, и мы разговариваем до утра. К тому моменту как вопросы иссякают, супруги смотрят друг на друга в полной уверенности, что принимают верное решение. Я тоже уверена – настало время расставания с внуком.

– Когда нам его забрать? – спрашивает Джейн.

– Сейчас, – отвечаю, и Элси идет собирать вещи малыша.

Я прошу дать мне немного времени, чтобы попрощаться с Диланом. Они выходят, и мы с малышом остаемся одни в подвале, успевшим стать для него домом. Обнимаю его, целую и говорю, как сильно люблю. Слезы падают на копну темных волос. Закончив, зову Элси и передаю ей сверток, потому что сама не смогу отдать его в объятия другой женщины. Благодарю судьбу за то, что малыш навсегда покидает этот проклятый дом. Спустя несколько мгновений слышу, как захлопывается входная дверь, заводится двигатель, и машина трогается с места – новая семья Дилана уезжает со своим сыном.

Элси обнимает меня за плечи, но я говорю ей, что всё в порядке. Благодарю за помощь и прошу прощения. А потом возвращаюсь к Нине, которая все еще спит, не осознавая, что у нее отнято. Откидываю одеяло и забираюсь к ней. Обнимаю и клянусь никогда больше не отпускать. До конца жизни ее безопасность и психическое состояние будут моими главными и единственными заботами.

Глава 75
Мэгги

Проходят часы, а я все лежу в темноте, прижавшись ухом к крошечному отверстию в перегородке, которое долбила на протяжении последних недель. Не поднимусь, пока не узнаю, что случилось с телом моего внука.

Шея окоченела, в голове стучит, рана на левой лодыжке – там, где скоба порвала связки – пульсирует непрекращающейся болью. Однако все это меркнет по сравнению с теми страданиям, которые испытал Дилан в последние минуты жизни. Мой бедный, бедный мальчик…

Я кричала до хрипоты, умоляла Нину вызвать врача и сдирала пальцы в кровь, царапая стены, как крыса в клетке. Но из-за перегородки не донеслось ни одного звука, внушающего надежду, что припадок закончился и она услышала мои мольбы. Думаю, это и есть то, что называют кармой. Если б я не позволила умереть Салли Энн Митчелл, Бог спас бы Дилана.

Теперь же мне остается лишь оплакивать внука. Сбылись худшие опасения – то, чего я больше всего боялась, когда прятала его в подвале от Нины. Моя жертва напрасна: Дилан мертв. Чудесный малыш, которого я со слезами на глазах отдавала в чужую семью, лежит у подножия лестницы, убитый собственной матерью, моей дочкой. И впервые за всю жизнь в душе поднимается ненависть к ней за то, что она сотворила. Я желаю ей смерти.

Не знаю, сколько я провела у этой чертовой перегородки, но в конце концов мне приходится подняться. Медленно, шаг за шагом, насколько позволяет раненая нога, карабкаюсь по лестнице, раздавленная и опустошенная. Добираюсь до ванной, включаю холодную воду и умываюсь. Хромая в спальню, молюсь, чтобы уплотнения в груди и под мышкой оказались злокачественными. Хочу, чтобы это был рак, и чтобы он как можно скорее уничтожил меня, позволив израненной душе наконец освободиться. Не могу больше оставаться в этом аду.

Разрабатывая планы побега, я мечтала лишь выбраться из плена, но не бросить дочь. Несмотря на все, что она со мной сделала, я бы не вычеркнула ее из жизни и не оставила одну. Так было до сегодняшнего вечера. Теперь я ее ненавижу. Она носит с собой смерть с той же обыденностью, что и сумочку. Мне потребовались десятилетия, чтобы понять: все, к чему она прикасается, ядовито.

Смотрю в окно сквозь мрак и уже не надеюсь увидеть там мигающие огни «Скорой помощи». На этот раз ей самой придется расхлебывать последствия своего сумасшествия. Меня не будет рядом, чтобы покрывать ее кровавые похождения. Ей придется принять убийство сына и жить с этим. В отличие от меня, она в любой момент может покинуть этот проклятый дом… только от себя ей не уйти.

Закрываю глаза и снова вижу, как металлическая скоба с омерзительным хрустом проламывает череп Дилана. Этот звук будет преследовать меня до могилы, куда я надеюсь скоро сойти. Какие бы ужасные решения мне ни приходилось принимать в жизни, я точно знаю, что одно сделала верно – отдала его в другую семью. То, как он смело и благородно вел себя, убеждает, что его воспитали правильно. Нина никогда не смогла бы научить его милосердию, состраданию.

Я вспомнила, когда видела у Нины то же выражение глаз, с которым она расправилась с сыном. Лишь однажды, на краткий миг мне пришлось поймать его – когда она ударила отца по голове клюшкой для гольфа. И оно разительно отличается от того, что происходит, когда психоз берет верх. Во время припадка она себя не контролирует, ее просто нет. Но со своим отцом и Диланом она присутствовала в моменте, а не была поглощена им. Я содрогаюсь при мысли о том, что это значит.

До боли сжимаю веки. Будь моя воля, больше никогда их не открыла бы.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю