Текст книги "Инспектор Вест в ужасе"
Автор книги: Джон Кризи
Жанр:
Полицейские детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 11 (всего у книги 12 страниц)
Глава 19
ПИШУЩАЯ МАШИНКА
– Нет, нам определенно не надо никаких щеток, – сказала пожилая особа, которая открыла дверь Рэдлетту, когда он явился в дом Кеннеди. – Вы сказали, вы из «Зиппа», да?
– Да, и я уверяю вас, что это…
Женщина прервала его, смеясь:
– Вы даже не представляете, как забавно получается! Я же работаю у хозяина «Зиппа».
Она подождала, чтобы до Рэдлетта дошло значение ее слов. Сначала изобразив весьма натуральное изумление, он в свою очередь захохотал.
– Вот это да! Разрази меня гром, неужели я угодил к мистеру Кеннеди?
– Совершенно верно, это квартира мистера Джима Кеннеди.
– Знаете, лучше не говорите ему, что я сюда забрел, – обеспокоенно взмолился он.
– Не волнуйтесь, он только скажет, что вы честно относитесь к своим обязанностям, – заявила женщина. – Но, конечно, теперь не то время, чтобы беспокоить его с такими пустяками.
Очевидно, она принадлежала к породе говоруний, и была рада возможности поболтать, но пока держала его на лестнице. Рэдлетт лихорадочно придумывал предлог, чтобы попасть в квартиру. Часы показывали 11, так что она могла догадаться предложить ему чашечку кофе.
– Сын миссис Кеннеди попал в какую-то неприятную историю, она страшно расстроена, – трещала женщина.
– Что за история? – спросил он, чтобы продлить разговор.
– Сказать по правде, я ничего не знаю. Сын-то здесь не живет, я только слышала про это по телефону. Беда случилась в прошлую пятницу. Я была в соседней комнате, когда хозяйке это сообщили. Я испугалась, что она сойдет с ума, у них случилась ссора с мужем… Но я не должна тут стоять и сплетничать.
Рэдлетт сказал:
– Я очень ей сочувствую, потому что у меня самого год назад были такого рода неприятности. Я попал в автомобильную аварию, так что хорошо понимаю ваши переживания… Ладно, раз вы уверены, что я не смогу ничего продать вам…
Последняя фраза вызвала у нее на лице улыбку, на которую он и рассчитывал.
– Тогда я пойду. У меня есть еще пара адресов, а потом я забегу выпить чашечку чаю и…
– Если хотите, я напою вас чаем. – Она сразу ухватилась за такую возможность продолжить разговор. Ей и в голову не пришло, что каждое слово Рэдлетта преследовало определенную цель. – Вообще-то все это очень странно. Мистер Кеннеди не любит, чтобы я что-нибудь покупала у дверей. Но ведь тут совсем другое дело… Я же помогаю ему делать деньги, вот в чем штука, верно?
Она отошла в сторону, пропуская его в квартиру.
– Поскольку вы работаете у него, вряд ли он станет возражать. Так что вы можете осмотреть наши щетки, которые наверняка давно пора заменить.
Она провела его в современную кухню. Все здесь говорило о достатке и наличии денег. Это была одна из тех квартир, о которых он говорил Роджеру.
Все двери были распахнуты. Болтушка, по всей видимости, была великолепной прислугой, в доме все блестело чистотой.
– Я оставлю вас здесь, – сказала она, – а сама закончу уборку спальни.
Рэдлетт, изобразив на лице предельное смущение, забормотал:
– Вы очень добры. Я… э-э… я… Вы не будете возражать, если я воспользуюсь… вашей ванной?
– А, вам нужен туалет?
Она понимающе засмеялась.
– Не краснейте, дело житейское. Вон в том углу. Видите? Надеюсь, вы и один найдете дорогу назад, когда покончите со своими делами…
Она не стала смотреть, как он прошел в туалет, расположенный рядом с ванной, и заперся изнутри. Как только ее шаги замерли в отдалении, он осторожно проскользнул в длинную узкую комнату, выходящую окнами на Реджент-парк и залитую сейчас веселым солнечным светом. Он не стал тратить время на разглядывание мебели, сразу же прошел к небольшому столику в углу с пишущей машинкой, и убедился, что это была портативка марки «Смит-корона», шрифт которой был совсем другой. Быстро заглянув в ящики письменного стола, не забывая прислушиваться к звукам в квартире, он убедился, что и здесь не было ничего примечательного. Тогда он перешел в соседнюю большую столовую, но так как в этот момент раздались женские шаги, ему пришлось поспешно ретироваться в ванную и открыть в умывальнике кран. Горничная не обратила внимание на то, что дверь в жилые комнаты осталась неплотно притворенной, она торопилась на кухню, откуда доносились призывные свистки закипевшего чайника. Из ванной он умудрился пробраться в спальню с двумя одинаковыми кроватями, а оттуда – в гардеробную с красивым туалетным столиком, на котором стояло множество хрустальных флаконов, баночек, пудрениц и коробочек.
Тут же, стеклом вниз, лежала чья-то фотография.
Рэдлетт подошел и перевернул ее.
С фотографии ему улыбался Брайен Колсон, убийца репортера Энвилла.
Рэдлетта такое указание не слишком устраивало, но он привык подчиняться распоряжениям старших офицеров. Лично он рассуждал, что чем скорее он попадет в квартиру Роки Марло, тем лучше, но Вест наверняка руководствовался какими-то вескими соображениями, когда распорядился заняться ею в последнюю очередь. Возможно он считал, что «обработать» квартиры двух других гораздо проще.
Квартира Виддермана находилась на Найтингс-бридже, Мюриэль жила в Кенсингтоне, то есть оба примерно в одном направлении.
Сначала он отправился к Виддерману. Дверь ему открыл невысокий лакей, которого совершенно не интересовали ни щетки, ни кисти, ни швабры. Он не пустил горе-торговца даже в переднюю, и Рэдлетт был вынужден примириться со своей неудачей, не представляя, что еще можно сделать в таком случае.
Он поехал на своем мотороллере по Прингесс-Гейт до пересечения с Альберт-стрит, где стоял небольшой особнячок, в котором жила Мюриэль Кеннеди. Единственное, что ему было известно, что это была квартира со всеми удобствами на третьем этаже.
Особняк в старом джорджианском стиле недавно был отремонтирован и перекрашен, но в нем по-прежнему царила атмосфера старого аристократического Лондона.
Он нажал на звонок, но ему никто не ответил. Нажал вторично, после этого постучал. Изнутри не доносилось ни единого звука. У Рэдлетта бешено заколотилось сердце. В известном смысле это был наиболее неудачный вариант, именно тот, который он имел в виду, когда спрашивал у Роджера, поддержит ли тот его в случае необходимости. Одно дело открыто войти в дом или квартиру, совсем другое забраться в нее в отсутствие хозяев или прислуги.
Он поднялся на самый верх лестницы и несколько минут прислушивался, но во всем здании царила мертвая тишина. Тогда он достал отмычку, спустился к нужной двери и уже через несколько минут замок поддался.
Во рту у него пересохло, когда он открыл дверь в кабинет. Она немного скрипнула, но не настолько, чтобы было слышно на лестнице.
Комната была светлая, просторная, с окнами на музей. По дороге мелькали машины, на противоположном бульваре о чем-то говорили двое полицейских.
Он осмотрел другие комнаты в квартире. Особой роскоши не чувствовалось, но обстановка была добротной.
В спальне пишущей машинки не было, но и тут его внимание привлекла фотография, стоявшая на прикроватной тумбочке. Это был хороший портрет Роджера Веста.
Сзади было написано:
«Со всей своей любовью, Роджер».
– Мой бог! – еле выдохнул Рэдлетт.
Но тут же подумал: «Но ведь он сам послал меня сюда!»
Он открыл створку гардероба, в котором висела только женская одежда. Поспешно он прошел в соседнюю комнату, где по одной стенке стояла узкая кровать, а напротив – трехстворчатый шкаф. В нем висело два мужских костюма, и Рэдлетт прикинул, что они по размеру как раз подходят Весту. В комоде стопочкой лежали прекрасные мужские рубашки и хорошее белье. Было похоже, что Вест здесь бывал и имел на этот случай запасной гардероб.
Была ли Мюриэль его любовницей?
Если да, то почему же он разрешил ему сюда прийти?
Он снова вернулся в большую общую комнату и остановился, внимательно оглядывая ее и стараясь выбросить из головы мысли о Весте. Тут не было ни письменного стола, ни машинки, ничего такого, что говорило бы о том, что Мюриэль брала работу домой. Потом он заметил маленькую тумбочку, сделанную в форме старинного секретера с выдвижной крышкой. Отведя ее назад, он увидел портативную машинку в бежевом футляре.
Это была «Оливетти».
Он поставил машинку на стол, вложил в нее лист бумаги и напечатал поочередно сначала все маленькие буквы, потом нажал на верхний регистр и напечатал заглавные. Потом на бумаге в двух вариантах появилась первая, пришедшая ему в голову фраза:
«Быстрая коричневая лисица прыгнула на ленивую собаку».
Закончив, он аккуратно сложил листок и спрятал его в бумажник, потом списал серийный номер машинки. Весту придется позаботиться, чтобы машинку как можно скорее отыскали здесь, но для этого нужно иметь соответствующие полномочия. Впрочем, теперь получить ордер на обыск будет несложно.
Для быстроты он может прямо отсюда позвонить Весту. Черт подери, как это он сразу не подумал об этом?
Он быстро спрятал машинку на место, потом подошел к телефону и поднял трубку. Он набрал номер УУН1 1212, считая, что так скорее можно отыскать Веста, чем по 999. Раздались длинные гудки, но никто не отвечал. Он не помнил, чтобы ему приходилось когда-либо так долго ждать. Черт побери, что случилось?
– Нью Скотланд-Ярд.
– Быстрее разыщите суперинтенданта Веста. Говорит Рэдлетт.
– Обождите минуточку.
Рэдлетт ждал, повернувшись лицом к двери. Из трубки долетело какое-то гудение. Куда провалился Вест? И почему его фотография…
– Хэлло, Рэдлетт?
По его голосу можно было подумать, что для него не существует такая вещь, как спешка.
– Откуда вы звоните?
– Из квартиры Мюриэль Кеннеди. Только что закончил осмотр. Машинка здесь.
Он замолчал, ожидая реакции, но ее не последовало, тогда он торопливо продолжил:
– Я взял несколько образцов шрифта, так что нет сомнения, что это та самая, которую мы разыскиваем.
– Замечательно, – похвалил Вест. – Неподалеку от ее квартиры находится наша радиофицированная машина с двумя нашими работниками. Я предупрежу их, чтобы они заняли пост и задержали бы любого человека, который будет выходить из здания с машинкой. Спасибо, Рэдлетт, вы свое сделали, теперь уходите оттуда.
– Спасибо, мистер Вест, но есть еще одна вещь…
Однако тот уже повесил трубку, так что было поздно предупреждать его о фотографии. Он почувствовал облегчение, услышав, с какой тщательностью Вест подготовил эту операцию. Наверное, сообщение Рэдлетта не явилось для него полнейшей неожиданностью, он предполагал нечто подобное. Машинально он потянулся в карман за сигаретой, но тут же спохватился, покачал головой и пошел к входной двери. Теперь все было кончено, и он надеялся, что на протяжении долгого времени ему не придется заниматься подобными делами.
Он открыл дверь на площадку.
Там стояло двое мужчин в беретах, натянутых на самые глаза. Прежде чем он успел открыть рот, более высокий изо всех сил ударил его ногой в живот и затолкал обратно в квартиру. Рэдлетт отлетел к стенке, попытался приготовиться к ответному удару, но увидел, как на него прыгает второй бандит, и понял, что у него нет ни единого шанса вырваться из западни.
Глава 20
ТРЕВОГА
Роджер перегнулся через свой стол, потянулся за трубкой, вызвал «информационное бюро» и услышал ответ еще до того, как успел задать вопрос.
– Нет, никто не видел, чтобы Рэдлетт выходил из дома, а Мюриэль Кеннеди исчезла бесследно. В конторе Виддермана ее нет, но сам он там, а Кеннеди и Марло в правлении «Зиппа».
– Что в отношении патрульной машины?
– Все еще дежурит перед домом.
Он поблагодарил и повесил трубку. Коуп разговаривал с каким-то дивизионом о взломе и ограблении квартиры, о котором сообщили несколько минут назад. Нацарапав на клочке бумаги «Я у Гарди» и сунув его под нос Коупу, он вышел из кабинета. Потом, передумав, вернулся за шляпой, которую надел на голову, уже направляясь по коридору в кабинет помощника комиссара.
Гарди был один и лишь усталое выражение его лица говорило, в каком напряжении он находится в последнее время.
– Хэлло, Красавчик, что еще стряслось?
Роджер объяснил.
– В этом деле нельзя предугадать, что тебя ожидает.
То, что фраза не была эмоционально окрашенной, придавало ей большее значение.
– Рэдлетт ничего не говорил, была ли квартира этой женщины пустой, когда он в нее проник?
– Он только и сообщил, что произвел тщательный осмотр, и я сомневаюсь, чтобы он не заметил, если там кто-то скрывался.
– Патрульные в машине не видели, чтоб кто-нибудь входил в парадный или черный ход особняка?
– Нет.
– Значит, кто-то прятался в какой-то другой квартире… Вы не догадываетесь, кто бы мог это сделать?
– Нет.
– Что вы хотите сказать?
– Я могу сделать только одно. Я самолично послал Рэдлетта забраться в эту квартиру, не спрашивая ни у кого совета, так что он не имеет права находиться там, и те люди, которые подстроили ловушку, прекрасно это знают. Мы можем проникнуть туда лишь совершенно официально под каким-то предлогом. Если же мы начнем действовать сгоряча, отправим сейчас туда людей произвести осмотр, у нас могут начаться серьезные неприятности.
Гарди, не мигая, смотрел на Веста.
– Мы могли бы получить ордер.
– На обыск квартиры Мюриэль Кеннеди? В то время, как ее папаша и какой-нибудь специалист-законник только и дожидаются возможности обрушиться на нас всеми статьями конституции. Нет, нет, если мы при этом не найдем инкриминирующих доказательств, они поднимут такой вопль, что вчерашние газеты на этом фоне покажутся нам ангельским пением.
– Куда вы клоните, Красавчик?
Эго был чисто риторический вопрос, потому что Гарди уже все понял.
– Я должен сам отыскать Рэдлетта.
– На вас обрушат не только статьи конституции, но и вообще весь свод законов.
– Пресса давно заклеймила меня «нарушителем спокойствия» в сговоре с головорезом Бирвитцем. Если мы с ним и нарвемся на неприятности, вас, в крайнем случае, можно отстранить от должности, ну а уж если случится самое худшее, уволить из полиции.
– Послушайте, Красавчик…
– Разве я не прав?
– Наверное, правы. Но мне не нравится…
– Я все это говорю вам только для того, чтобы вы знали, чего можно опасаться. Но официально вы ничего не знаете… – Помолчав, он добавил: – Вы можете сделать одну вещь?
– Какую?
– Установите наблюдение за всеми четырьмя квартирами, которые посетил Рэдлетт. Приставьте надежные хвосты ко всем подозреваемым лицам. Сконцентрируйте людей близ Натинг-бриджа на тот случай, если мне срочно понадобится помощь.
– Хорошо, – обещал Гарди.
– Спасибо.
Роджер помахал ему рукой и вышел из кабинета. С минуту он постоял за дверью, хмуря брови. Сердце у него громко стучало. Наверное, он сейчас переживал то же самое, что Бирвитц и Рэдлетт, хотя и взялся за это дело по собственной инициативе. Они тоже хотели заручиться официальной поддержкой, как и он, но Гарди был удивительно скуп на слова. Ему бы следовало запретить самодеятельность, добиться ордера на обыск, пустить расследование по обычным каналам.
Почему он так не поступил?
Роджер медленно пошел к своему кабинету, великолепно понимая, что испытывали другие, и как сильно ослабело взаимопонимание в Ярде. Что уж тут хитрить, правда заключалась в том, что он сомневался в Гарди, а тот мог точно так же сомневаться в нем.
Если пройдет гладко, он первый посмеется над собственными подозрениями, и они с Гарди теснее сблизятся, чем до этого. Но сейчас…
Гарди охотно разрешил ему подставить голову под удар.
Роджер заглянул в свой кабинет.
– Эй, Красавчик! – сказал Коуп, – тут Бирвитц справлялся, не можете ли вы уделить ему несколько минут по важному делу.
– Где он?
– Внизу, в буфете. Я обещал ему позвать вас, когда вы появитесь.
– Скажите ему, что я буду ждать его в машине… В скором времени вы получите указания от Гарди. Проверьте, чтобы они были в точности исполнены.
– В чем дело?
– Узнаете, – усмехнулся Роджер.
Был уже почти час дня, когда он добрался до своей машины. К нему тотчас же подошел один из патрульных.
– Спасибо, я поеду один, – сказал он. Он заметил, как к нему спешит Бирвитц, на ходу жуя. Было поразительно, что такой великолепный игрок в теннис мог так неуклюже передвигаться.
Бирвитц подбежал.
– Садитесь за руль, – сказал Роджер, – мы поговорим по дороге. Мы едем в Найтинг-бридж.
– В Найтинг-бридж?
– Да.
Бирвитц включил зажигание и медленно поехал по набережной. Он не отвечал до того момента, пока они не выбрались с территории Ярда.
«Помни, что Бирвитц может оказаться не вполне надежным».
– Моя жена получила еще одно сообщение, – сказал он наконец.
– Чего они теперь хотят?
После маленькой паузы он ответил:
– Вас.
И так нажал на акселератор, что мог бы перегнать любую машину.
Они свернули направо, потом налево, проскочили Парламентскую площадь и Биг-Бена.
– Мне велели, чтобы я направил вас в дом на Найтинг-бридже и убедил вас добровольно войти туда
«Не надежен?»
– Когда поступило это сообщение?
– Полчаса назад, – ответил Бирвитц. – Бетти Грин находится в лечебнице, я ждал там, не придет ли она в себя и не начнет ли говорить. Мэг знала, где меня найти. Она сказала, что ей звонили в три минуты первого.
Иными словами, соображал Роджер, через 10 минут после того, как ему звонил Рэдлетт. Противник действовал поразительно расторопно. Выигрывал время?
Бирвитц тихо сказал:
– Мистер Вест?
– Да.
– В данный момент в моем доме находится пара «торговцев щетками». Моя жена звонила мне под нажимом…
Губы у него дрожали.
– Со мной говорил один из них. Он мне объяснил, что случится с моей женой, если я их не послушаюсь. Если вы сами не явитесь в этот дом…
Он замолчал. Роджер видел, как его руки вцепились в руль, как побелели на них косточки. По всей вероятности он вел машину автоматически, не слишком быстро, чтобы не нарушать правила, и говорил он негромко, голос у него не дрожал и не прерывался, и можно было лишь догадываться, чего ему стоило вот такое внешнее спокойствие.
Роджер сказал:
– Они обо всем подумали.
– Это настоящие дьяволы… Если я вернусь домой до того, как все это кончится, или если кого-то пошлю к нашему дому, они сказали…
– Что?
– Они напомнили мне о судьбе Грина.
– Понятно… А этот адрес? Керлев-плейс.
– Откуда вы это знаете?
Впервые у того сорвался голос.
– Там находится Рэдлетт.
Роджер рассказал ему, что успел сообщить Рэдлетт, но не сказал ни про патрульные машины, ни про сосредоточение полицейских, о которых обещал Гарди. Как ни странно, но он почувствовал облегчение. Одно дело врываться в квартиру Мюриэль Кеннеди до того, чтобы не подвести Ярд как организацию. Совсем иное дело появиться там в связи с Бирвитцем. Теперь его действия были вполне оправданны. Правда, все же нельзя было забывать возможности того, что Бирвитц сказал ему неправду. Но история звучала правдоподобно до самых мельчайших подробностей, она точно соответствовала сложившейся обстановке, именно нечто такое должны были предпринять организаторы кампании, и все же Бирвитц мог лгать.
Разве на этой стадии это было существенно? Роджеру приходилось действовать одному, на свой страх и риск.
Он сказал:
– Я намерен проникнуть в эту квартиру, но представляю, что там меня ждет. Я не направляюсь туда в качестве официального, так сказать, лица. Теперь мне стало ясно, что они сами там поджидают меня с нетерпением. И я пойду туда один.
– Не совсем один, – сказал Бирвитц.
– То есть?
– Мне было велено войти туда следом за вами.
– И что сделать?
– Подняться в квартиру на самом верху.
Он на секунду снял руку с баранки и сильно ударил ею по колену.
– Что они замышляют?
– Изолировать нас, – сказал Роджер.
– Не понимаю!
– Вас и меня как козлов отпущения, – пояснил спокойно Роджер. – Учтите, что за этим стоит человек с хорошей головой, умеющий мыслить по-полицейски.
– Да, я тоже считаю, что без Кеннеди тут не обошлось,
– Иногда мне даже начинает казаться, что Кеннеди слишком очевиден, – сказал Роджер, – но в данный момент не слишком важно, кто именно наш враг. Куда важнее, что они задумали.
Помолчав немного, он попросил:
– Остановитесь-ка возле этого телефона-автомата.
Бирвитц начал было:
– Зачем вы…
Но все же остановился. Роджер вошел в будку и набрал номер Бирвитца. Гудки раздавались очень долго, наконец раздался мужской голос:
– Слушаю.
– Говорит суперинтендант Вест. Миссис Бирвитц дома?
Мужчина ответил:
– Боюсь, что она вышла. – После маленькой паузы он спросил: – Что ей передать?
– Ничего, спасибо. Я позвоню еще раз.
– Олл-райт, – сказал мужчина.
Он, конечно, мог быть одним из продавцов, действующим по инструкции, но все же это не было бесспорным доказательством правдивости истории Бирвитца.
Он вернулся в машину. Лоб Бирвитца был покрыт бисеринками пота, руки сжаты.
– Если что-нибудь случится с Мэг… – начал он. – Боже мой, каким я был болваном, когда ввязался в эту историю!
– Не забывайте, что не вы ее начинали, – рассердился Вёст. – Мы стараемся найти тех людей, которые замыслили подорвать авторитет Скотланд-Ярда, посеять недоверие среди его сотрудников, предать их поруганию, расколоть его так, чтобы…
Он не мог продолжать от негодования.
– Чтобы что? – спросил Бирвитц.
– Как бы ты сильно ни ненавидел Ярд, разве это не явилось бы достойной местью? Действовать на нервы полицейским свидетелям, вызывать эмоциональные перегрузки, сеять недоверие, добиваясь того, чтобы ни один человек не мог смотреть на своего начальника с полной верой, может ли кто-нибудь затеять это только ради мести? Охотно верю, что можно точить зубы на одного человека. Скажем, Кеннеди может стараться чем-то досадить Гарди. Но чтобы замахнуться на всю полицию… Это же бессмысленно, правда?
– Пожалуй… Что же тогда имеет смысл?
– Мне кажется, я догадываюсь, – тихо сказал Роджер. – Догадываюсь, во что это должно вылиться. Широчайшая, в масштабах страны, организация уличных торговцев, по большей части самых настоящих, но среди них масса преступников. Полиция морально разложилась, дисциплина ослабла, и вот уже нет прежней монолитной грозной силы. Старая история – разделяй и властвуй. И вот целая волна преступлений, не единичные ограбления, а серия налетов на частные дома и лавочки. И если все это будет проделано в один день, тогда «такая» полиция с этим просто не справится! Какой-нибудь десяток преступников будет задержан, основная же масса останется безнаказанной. А если еще каждое ограбление не будет чем-то выдающимся, если будут похищены самые обычные вещи, тогда их будет просто реализовать. Суммарная же прибыль превысит то, что можно заработать на самом дерзком ограблении банка.
Бирвитц задумчиво сказал:
– Что же, вы, может быть, и правы… Но эта версия не дает ответа на один весьма важный вопрос.
– Какой?
– Что нам-то делать?
– Проникнуть в эту квартиру и выяснить, что там затевается, почему их так интересует свидание с вами и со мной.
– Вы не боитесь? – тихо спросил Бирвитц.
– А вам известно, как избежать этого?
– Нет. Я надеялся, что вы знаете…
Минут десять они ехали молча. Бирвитц показал великолепное знание Лондона. Он сказал:
– Теперь уже близко… Вы не догадываетесь, что нас ждет?
– В деталях – нет, но не сомневаюсь, что они припасли какие-то весьма «веские» доводы, которые, по их мнению, должны успокоить меня раз и навсегда.