355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джон Кризи » Инспектор Вест в ужасе » Текст книги (страница 10)
Инспектор Вест в ужасе
  • Текст добавлен: 10 октября 2016, 00:58

Текст книги "Инспектор Вест в ужасе"


Автор книги: Джон Кризи



сообщить о нарушении

Текущая страница: 10 (всего у книги 12 страниц)

– Мэг, о чем ты думаешь? – сурово спросил Бирвитц.

– Забудь об этом.

– Не морочь мне голову. Меня интересует, что за мысли появились у тебя в голове. Почему ты с таким видом ответила мне «не знаю»?

– Ты сам во всем виноват, Витци… Вот ты только что сказал мне, что надо найти «козла отпущения». Допустим на минуту самое скверное: планы мистера Веста не удадутся, и тогда уже ему понадобится «козел отпущения». Ведь это ты передаешь секретные сведения преступникам и… скажи, кто еще знает, что ты действуешь по его приказу?

– Черт побери, Мэг, ты говоришь о суперинтенданте Ярда!

– Я говорю о человеке, у которого могут быть серьезные неприятности, если он не будет очень осторожным, – сказала Мэг и двинулась навстречу ему с протянутыми руками. – Дорогой, как ты не понимаешь? Он мне нравится, я не думаю, что он способен на предательство, но если встанет вопрос о его карьере и твоей…

– Договаривай до конца. Ты допускаешь, что Вест может отказаться от того, что это он отдавал мне такие распоряжения, и тогда меня обвинят в том, что я продавал информацию?

– Но ведь дело может так обернуться, верно?

Мэг его почти умоляла.

– Почему бы и нет, теоретически все может случиться, но я никогда не поверю, что так получится!.. Человек, занимающий его положение…

– Старших офицеров подкупали и прежде. Откуда тебе знать, что за его очаровательной улыбкой и приятными манерами не скрывается враг, продающий Ярд?

– Откуда мне знать? – спросил Бирвитц. – Но уж если дело дошло до этого, откуда ты знаешь, что этого не делаю я?

Он невесело рассмеялся:

– Прогони прочь эти глупые мысли, Мэг. Если никому не верить, то невозможно жить на свете… И потом, за этими разговорами ты оставила меня без завтрака.

– Будем надеяться, что ты прав, Витци. Куда ты сегодня едешь?

– В отель «Реджент-Палас», где видели Грина. Так что, если я понадоблюсь мистеру Весту, пусть он ищет меня там. Пока же я пойду надену рубашку.

Орас Грин вышел из ванной в номере отеля и замер на пороге комнаты. Бетти находилась на полпути между кроватью и дверью, под которую просунули свежие газеты. Она была практически нагая, в нейлоновой ночной рубашке с тонкими кружевами, ее юное тело было поистине прекрасно, кожа на нем была такой гладкой, линии плавные, но чертовски соблазнительные.

Она, видимо, почувствовала на себе взгляд Ораса, потому что повернулась и засмеялась: ей доставлял удовольствие его непритворный восторг.

– Бетти, до чего же ты хороша! – сказал он хриплым голосом и притянул ее к себе. – Если бы, не дай бог, с тобой что-нибудь случилось, я бы убил твоего обидчика, кем бы он ни был, а потом покончил бы с собой!

– Не говори таких ужасов! – запротестовала она. – Я бы никогда не согласилась расстаться с тобой. Я сама не догадывалась, как люблю тебя, до того… до того, как это случилось. Я ради тебя готова на все, абсолютно на все!

Он притянул ее к себе и принялся страстно целовать, не в силах иначе выразить свои чувства.

Лишь через час он вторично поднялся с постели, накинул на себя халат и принялся за чтение газет. Первой ему попалась «Эхо». Глаза у него округлились, рот принял форму буквы «О».

– Черт побери, ты только взгляни на вот это…

Он пробежал глазами строчки статьи.

– Все это происходило возле правления компании «Зипп». Гляди, вот Роки Марло, он выглядывает с верхнего этажа. А рядом с ним Кеннеди. Марло смеется во весь рот… мерзкая рожа!

Он принялся изучать фотографию.

– А вот и Красавчик Вест, – он ткнул пальцем. – Какая пощечина полиции! Знаешь, ведь Роки перегнул палку. Хорошо, что мы непричастны к этой истории. Веста нельзя безнаказанно оскорблять, теперь он камня на камне не оставит… Слышишь, что я думаю? По-моему, нам нужно сегодня же перебраться в такое место, где нас не сумеет отыскать полиция. У Марло сейчас забот полон рот, ему не до меня. Что ты скажешь про Бурнемаус? Там шикарнее, чем в Брайтоне. Да и от Лондона подальше!

– Раз так нужно, я согласна, – просто ответила она.

– Позавтракаем мы здесь, – решил Грин, – потом я пойду и расплачусь за отель, а ты тем временем начнешь укладываться. Одна справишься?

– Я многое умею делать, – сухо сказала Бетти, – не считай меня белоручкой.

Через полчаса Орас Грин вышел из номера, по многолетней привычке посмотрел сначала налево, потом направо, убедился, что в коридоре никого нет, только в одну из спален входит пожилая горничная с кипой чистого постельного белья. Он прикрыл за собой дверь и услышал, как Бетти тут же закрылась изнутри на задвижку. Хотя в таком роскошном отеле они были в относительной безопасности, Орас понимал, что успокаиваться еще рано. Он мог дать показания против Роки Марло и, следовательно, не мог не интересовать полицию. Если только Роки предполагает, что он способен продать его полиции, тогда его жизнь вообще ничего не стоит. Но если он правильно разобрался в смысле сегодняшней газетной статьи, полиция начала большую охоту на Роки, то есть она обошлась и без его свидетельств.

Он прошел мимо спальни, дверь в которую была широко распахнута, так что ему хорошо было видно снятое с постели белье, поднос для завтрака с грязной посудой, оранжевые апельсиновые корки и огрызки яблок. Шла утренняя уборка.

И хотя он услышал, что в этой комнате кто-то двигается, он не придал этому никакого значения.

Он был почти у самого лифта, когда за ним раздалось неясное шуршанье, и он еще успел повернуть голову и взглянуть назад.

И крикнул с отчаянием:

– Нет!

Взмахнув руками, он хотел защититься, но у него не было такой возможности. На какое-то мгновение он почувствовал нестерпимую боль от ножа, вонзившегося в спину.

И умер.

Глава 18
ПОДОЗРЕНИЕ

Позднее в то же субботнее утро Бирвитц стоял перед столом Роджера, лицо у него осунулось, глаза потускнели: так на него подействовали последние события.

Роджер, говоривший по телефону, не мог отвести глаз от сотрудника ричмондской полиции. Беседовал он с Гарди, интересовавшимся положением дел.

– Да, это был Орас Грин, – докладывал Роджер. – Умер он мгновенно. Ходят слухи, что в отель проник неизвестный, переодетый в форму электрика. При нем был чемоданчик со всякими инструментами. Но определенными данными мы пока не располагаем… Да, когда это случилось, Бирвитц находился в отеле, в холле, наблюдал за лестницей и лифтом, как его проинструктировали… Да, – сейчас он у меня… Да, вдова олл-райт.

Долгая пауза.

– Хорошо, – наконец сказал Роджер в трубку и положил ее на рычаг. Бирвитц вытянулся перед ним, как на параде. Никто не смог бы догадаться, какие мысли теснятся у него в голове, но, вне всякого сомнения, гибель Грина явилась для него страшным ударом, так что Роджер начал серьезно сомневаться, разумно ли привлекать человека в таком состоянии к столь ответственной операции, требующей постоянного нервного напряжения.

Роджер спросил:

– Вы говорите, что жена Грина потеряла сознание?

– Упала, как подкошенная, сэр.

– Сделала ли она какое-нибудь заявление?

– Между рыданиями она успела сказать, что как раз сегодня они собирались уехать в Бурнемаус, но кроме этого я не смог от нее добиться ничего толкового, ну а врач настоял на том, что ей необходимо принять снотворное.

– Когда она сможет говорить?

– Самое раннее после обеда, по словам врача.

– Тут уж ничего не попишешь… В комнате Грина ничего не нашли?

– Ничего полезного для нас, сэр. Осмотр производили ваши офицеры, я же выполнял их инструкции.

– Есть соображения, почему убили Ораса Грина?

– Только одно, сэр.

– Какое же?

– Потому что он мог вывести нас на Роки Марло. Или же… Или же на того, кто за ним стоит.

– Да, – согласился Роджер, – Роки Марло, Кеннеди, Виддерман. Я уверен, что эта троица не стоит в стороне. Бирвитц, по моему мнению, только у вас одного есть реальная возможность раздобыть вещественные доказательства. Что вы на это скажете?

– Как я считаю, замешан может быть любой из них или же все трое вместе, – сказал Бирвитц. Глаза у него снова заблестели. – Кто-то из кожи лезет вон, чтобы заставить нас выглядеть сборищем идиотов. В этом я твердо уверен.

Роджер подумал:

«А ведь у парня прекрасно работает голова, только никак не разберусь, что сейчас его терзает, помимо сознания неудачи».

И он подумал, что может быть именно в этом лежит причина скованности Бирвитца.

Вслух же он сказал:

– Утренние газеты вас встревожили?

– Во всяком случае мне они не понравились.

– Наверное, так же, как и моей жене…

Бирвитц окончательно ожил:

– Моя жена тоже страшно переполошилась.

Он облизал губы и подался вперед:

– Один урок я все же вынес из этой истории, сэр. Если только в будущем у меня снова будет секретное задание, я ни одним словом не обмолвлюсь о нем своей жене. Она…

Он развел руками, растерянно улыбнулся и смущенно сказал:

– Она вбила себе в голову, что если у нас будет какая-то неудача, то вы сделаете козлом отпущения меня. Она… я ей сказал, что она ненормальная, но она не захотела меня слушать.

Роджер совершенно серьезно согласился:

– Да, женщины вообще не поддаются уговорам…

Он задумался.

– Вы хотите сказать, что она опасается как бы я не отказался от того, что вы действуете по моим указаниям? И обвинил бы вас в том, что вы по собственной инициативе передаете сведения врагу?

– Да, сэр.

Роджер усмехнулся.

– Вашей жене я ничем не могу помочь, а вам могу сказать, что причин для такого рода беспокойства у вас нет. Подробнейший рапорт с мотивировкой всех моих действий подан помощнику комиссара, так что я предпринял эту компанию не на свой страх и риск. И я предвидел возможность того, что по ходу операции меня все же кто-нибудь огреет железным бруском по голове или спустит в машине под откос. На этот случай наше руководство информировано, какую роль играете вы. Иными словами, все предусмотрено… не опасайтесь ловушки.

Бирвитц глубоко вздохнул, но ничего не сказал.

– А теперь подумаем о следующей «утечке информации», – сказал Роджер. – Вы можете им сказать, что я зол, как черт, что в Ярде одно совещание заканчивается, а второе начинается, но мы понятия не имеем, куда же теперь метнуться. Мы совершенно – слышите? Совершенно уверены, что в этой истории главное действующее лицо – Марло, но мы предполагаем, что и Кеннеди может быть причастен, и абсолютно не убеждены в невиновности Виддермана. Пусть себе постараются использовать нашу «растерянность», но в то же время знают, что они у нас все на подозрении. Ясно?

– Да, сэр.

– До сих пор все коммуникации с вами происходили по телефону, не так ли?

– Да.

– Если вам представится возможность лично встретиться с представителями другой стороны, не упустите ее.

– Разумеется, сэр.

Сейчас он выглядел значительно моложе и спокойнее, как человек, с души которого свалился огромный груз.

– Меня не оставляет чувство вины за то, что случилось с Грином. Если бы я стал разыскивать его по номерам, вместо того, чтобы караулить у входа…

– Вы делали то, что вам было сказано, – прервал его Роджер. – Если же мы все начнем себя винить за подобные накладки, нам только и останется, что просить в церкви отпущение грехов. Работать же вообще будет некому… Сообщайте мне при любой возможности о положении дел.

– Хорошо, сэр!

Бирвитц щелкнул каблуками и молодцевато повернулся.

Когда за ним закрылась дверь, Роджер слегка усмехнулся, подумав, как легко в молодости забываются все неприятности.

Появился Коуп. Вид у него был страшно мрачный. Встав лицом к окну, он пробормотал:

– Я работаю в Ярде вот уже двадцать семь лет, но никогда еще не видел ребят в таком плохом настроении.

– Не могу сказать, чтобы я их за это сильно винил, – совершенно серьезно сказал Роджер. – Вся беда в том, что они жаждут действовать, а мы вынуждены выжидать, чтобы не натворить глупостей. До сих пор не обнаружено даже намека на наличие связи между адвокатами в тех делах, которые нами были проиграны. Да и все обвиняемые не знают друг друга. Так что единственным правдоподобным объяснением остается то, что кто-то пытается разложить Ярд в моральном отношении, тем самым подорвать его боеспособность.

Нам необходимо найти портативку марки «Оливетти». Это на сегодняшний день задача номер один. А мы пока еще и не представляем, где ее следует искать. Вы не представляете, как я иной раз сожалею, что я больше не детектив-сержант! Когда должен рапортовать Рэдлетт?

– В час дня.

– Я хочу его видеть.

– Что вы там такое еще придумали? Вы все время мучаетесь какой-то мыслью…

– Гнетет меня все та же машинка, – со вздохом ответил Роджер.

Рэдлетт был одним из тех полицейских, которые обладают ростом, соответствующим требованиям Устава. И тем не менее, несмотря на то, что сейчас на нем был безукоризненно сидящий мундир, а не куртка и фланелевые брюки (исполняемая им роль продавца фирмы «Зипп»), он совершенно не походил на полицейского.

В кабинете Роджера он появился около часа дня, выражая всем своим видом крайнее нетерпение.

– Хэлло, Рэдлетт, чем вы можете нас порадовать? – спросил Роджер.

– К сожалению, ничем.

– Вытянули пустышку?

– Я продал несколько щеток и заработал какую-то ерунду, выполняя в точности то, что мне было приказано. Сегодня утром я был на еженедельном совещании торговцев, потому что по субботам работы у всех мало. Так что я встретился с двумя десятками остальных деятелей. Самое странное, что большая часть из них, судя по внешнему виду, здорово зарабатывает. У каждого при себе образцы наиболее ходовых товаров, которые они продают за наличные. Что касается заказов, то они доставляются, как правило, на следующий день. И оплачиваются также наличными. Дело поставлено правильно, мистер Вест!

– Можно ли с уверенностью сказать, что заработки некоторых торговцев очень большие? Точнее, что они живут не по средствам, которые можно заработать таким путем?

– Понятно… Пока я еще не совсем огляделся, чтобы быть уверенным. Я уже сказал, что кое-кто там явно благоденствует, но они все только и говорят о каких-то скачках и пари, так что, возможно, деньги эти шальные…

– Как часто вы встречаетесь с остальными продавцами?

– Не слишком часто. Конечно, иной раз мы случайно наталкиваемся друг на друга, ну и потом есть несколько кафе, в которых они привыкли собираться после работы и обмениваться сведениями. Каждый обязан ежедневно по телефону отчитываться перед конторой, делать заявки, оформлять письменные заказы и так далее. Организация превосходная.

– Порядок и процветание, – задумчиво произнес Вест. – А кому именно вы докладываете в конторе?

– Кеннеди или Марло.

– Выходит, Марло и правда работает на фирму?

– Работает, – заверил его Рэдлетт. – Если торговцу срочно требуется товар для продажи, Марло частенько подвозит его в тот район… Так что, мистер Вест, если основываться только на том, что я видел до сих пор, то надо сказать, что это самое настоящее предприятие. Но, с другой стороны, я так недавно туда попал, что они просто еще не могли посвятить меня в свои тайны. Одно я доподлинно знаю…

– Что именно?

– Если ты имеешь при себе ящик с образцами продукции «Зиппа», ты без труда проникнешь в любой дом.

Рэдлетт подмигнул.

– Очень редко встречаются такие особы, которые кричат «нет» и захлопывают двери у тебя перед носом. Большей же частью они даже готовы угостить тебя чаем или кофе. Самое удобное время от одиннадцати до половины первого утра, то есть промежуток между окончанием уборки квартиры и полдником. Затем от трех и до четырех часов. В это время они все какие-то расслабленные.

– Они?

– Домохозяйки. Одна из десяти кажется пресыщенной своей семейной жизнью, если вы понимаете, что я имею в виду, другой надоело одиночество, и она счастлива поболтать с живым человеком…

– Выходит, что «по совместительству» можно стать и наводчиком?

– Ничего не может быть легче, сэр. Фактически стоит только заглянуть в окно гостиной, и ты получаешь полнейшее представление обо всей квартире. Если мебель не развалюха, имеются ковры, картины и пианино, значит, ты на правильном пути. Ну а если к тому же тебе и дверь открыла сама хозяйка, как это нынче принято, тогда ты получаешь дополнительную информацию о наличии денег в доме по ее одежде, кольцам, сережкам. Так что если бы мне нужно было указать адрес квартиры, подходящей для грабежа, я бы через пять минут назвал бы наиболее выгодный.

– Хотел бы я иметь возможность поговорить с Грином! – воскликнул Роджер.

– С нашим-то Орасом? – засмеялся Рэдлетт. – Судя по всем отзывам, этот человек с характером. Внешне он похож на мягкотелого слюнтяя, но если кто-то встанет у него на дороге…

– Его убили ударом ножа в спину! – перебил его Роджер.

Рэдлетт поперхнулся.

– Ораса Грина?

– Да.

– Выходит, они и до него добрались, – с трудом произнес потрясенный парень. Вся его беззаботность улетучилась в одно мгновение. Он машинально полез в карман, достал пачку сигарет и тут только догадался вопросительно посмотреть на Роджера. Тот махнул рукой.

– Курите.

– Жаль беднягу… Когда?

– Сегодня утром. И, возможно, вы еще не знаете, что погиб Энвилл из «Глоуба»?

– Знаю, – кивнул он головой и затянулся сигаретой. Известие о смерти Грина его страшно расстроило. Если бы тут не было Роджера, он наверняка забегал бы по кабинету.

– Не знаю, сэр, совпадают ли ваши мысли с моими?

– Какие мысли?

– Сейчас мы должны держаться все вместе, сплотиться даже сильнее, чем это представляется необходимым. Никто не станет убивать ради убийства. Колсон, прикончивший Энвилла, не пользуется популярностью у других. Он поступил в «Зипп» примерно полгода назад, вскоре ему поручили один из самых выгодных районов, где легче всего заработать приличные деньги.

– Нужно выяснить, почему, – задумчиво произнес Роджер.

Помолчав, он посмотрел на Рэдлетта и серьезно сказал:

– Думаю, нет необходимости напоминать, что это опасное задание. Они вас убьют, если только выяснят, что вы ведете двойную игру.

– Даже если узнают, кто я был в прошлом, – в тон ему подхватил Рэдлетт. Он не позерствовал, не изображал из себя героя, просто рассуждал: – Неизбежный риск.

– А я хочу, чтобы вы подверглись еще большему, причем он не является неизбежным.

Рэдлетт приподнял брови.

– Правда?

– Да. В том смысле, что это не приказ.

– Что же это, сэр?

– Пожелание… Мы так и не нашли эту машинку, а она нам нужна дозарезу. Осталось четыре места, где ее не искали… На два мы могли бы еще кое-как получить ордера на обыск, на два остальных – ни в коем случае, у нас просто для этого нет оснований. Если же произвести обыск, не имея на то оправдания, то пресса…

– Все ясно, сэр. Где эти места?

– Первое – квартира Кеннеди. Второе – дом Виддермана. Третье – квартира Мюриэль Кеннеди. Четвертое – квартира Марло. Если действительно не так уж сложно попасть в дом в качестве продавца щеток…

Он не договорил.

Рэдлетт наклонил голову.

– Понятно.

Он раздавил в пепельнице окурок сигареты и тут же закурил новую.

– Да, мне ясна ваша мысль.

Сильно затянувшись, он выпустил длинную струйку дыма и негромко сказал:

– Придется рисковать.

– Повторяю еще раз: это просьба.

– Я пойду туда, сэр. Только сначала мне нужно выяснить один момент.

– Да?

– Если меня при этом застукают, вы постараетесь меня вызволить?

С чувством обиды Роджер ответил:

– Да, разумеется, как же может быть иначе…

Его потрясло, что Рэдлетт считает необходимым поднимать этот вопрос. .

Сначала жена Бирвитца, затем, в известной мере, сам Бирвитц, а теперь вот Рэдлетт. Раз уж сотрудники полиции начали сомневаться, могут ли они доверять друг другу, раз старших офицеров подозревают в двойной игре, значит положение – хуже не придумать. Пожалуй, вплоть до сегодняшнего дня Роджер не представлял, как глубоко проник этот яд.

Анонимное письмо о Гарди, и письмо к самому Гарди были тоже частью этого широко задуманного плана.

– В таком случае я с радостью попытаюсь это сделать, – сказал Рэдлетт. – Однако же придется подождать до понедельника. Все знают, что работники «Зиппа» отдыхают по субботам и воскресеньям, так что заподозрят что-то неладное, если я появлюсь до понедельника.

– Пусть будет понедельник, – решил Роджер. – Это даст нам время переварить все те истории, которыми нас станет угощать воскресная печать. Спасибо, Рэдлетт.

Тот неожиданно подмигнул.

– Поверите, сэр, я очень рад такой возможности…

Он вышел из кабинета, чеканя по-военному шаг. Коуп, подняв голову от бумаг, криво усмехнулся и после долгой паузы понимающе сказал:

– Значит, вы бы хотели снова стать детективом-сержантом и отправиться на это задание вместо Рэдлетта?

– А вы бы нет?

– Думаю, что вы правы, но мы с вами стали слишком тяжеловесны для такого рода переделок… Надеюсь, они все же дадут нам возможность спокойно провести выходные? Я обещал своим ребятам отвезти их в Хэмптон-парк.

Роджер не мог придумать иного выхода, как направить Рэдлетта по этим адресам. Но волнение за молодого человека испортило ему весь отдых. Он все время видел перед собой труп Ораса Грина и страшную рану в голове Энвилла… Да ведь и его-то рана легко могла стать куда более серьезной.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю