Текст книги "Вопрос времени"
Автор книги: Джон Джойс
Жанр:
Триллеры
сообщить о нарушении
Текущая страница: 17 (всего у книги 21 страниц)
34
Позавчера
– Серьезные проблемы? – переспросил Говард. – Что произошло?
Гигантский вертолет летел сквозь шторм, содрогаясь от порывов ветра. Гилкренски не сводил глаз с хронометра.
21.32.
Цифры не менялись!
– Если я отвечу, вы примете меня за сумасшедшего. Мы сможем вернуться к острову?
– Я попробую, но придется полагаться только на расчеты. Системы спутникового ориентирования и дальней навигации не действуют.
– Почему?
Говард постучал по приборной доске. На навигационных панелях, как всегда, горели зеленые огоньки.
– Понятия не имею. Все приборы работают нормально. Впечатление такое, что сломались сами спутники. Сигнал до нас не доходит.
– Попробуйте рацию.
Говард включил связь и покрутил настройку.
– На обычных каналах тишина. Аварийный тоже молчит.
– Просканируйте эфир.
Цифровой тюнер начал автоматически проверять частоты, периодически задерживаясь на помехах и продвигаясь дальше.
– Пусто. Только треск и шум со стороны Кубы, – сказал Говард. – Но это старая волна, ею уже давно не пользуются.
– Может, кто-то решил снова пустить ее в дело?
– Трудно сказать. Я… Эй, а это что такое?
В приемнике прорезались два голоса, спорившие друг с другом по-английски.
– Если бы мы взяли курс на запад, то были бы уже на базе!
– Лиса Четыре-ноль, это Лиса Два-восемь. Повторяю, как только у одного из наших опустеют баки…
– Похоже, у кого-то проблемы, – нахмурился Гилкренски. – Что это за частота?
– Военный канал, 104 килогерца. На нем никто уже не работает.
– Где они?
– Не знаю. Для триангуляции нужна еще одна точка.
– Вот опять, слышите?
– …все идем вниз. Ты знаешь правила, Четыре-ноль. Мы одна команда.
– Сигнал уходит!
– Не волнуйтесь, тюнер его удержит.
– Лиса Четыре-ноль! Вы меня слышите?
– Лиса Два-восемь, это Лиса Четыре-ноль. У нас осталось горючее, и мы продолжаем полет.
– Лиса Четыре-ноль. Следуйте за остальными. Это приказ, черт возьми! Вы меня слышите? Мы должны закончить полет вместе – или…
Голос заглушили шорох и шипение помех.
– Связь оборвалась, – пробормотал Говард. – Наверное, они сели на воду.
– Мы можем им помочь?
– Нет, пока не установим, где они. Последний сигнал шел с юго-запада. Но без третьего ориентира нельзя определить, как далеко находится источник. Это может быть одна миля, а может – и все сто.
– Разве ваш вертолет не рассчитан на большие расстояния?
– Да, но не забывайте, что мы разыскиваем мисс Маккарти. К тому же здесь полно других спасательных машин. Уверен, что в отличие от нас они не только услышали сигнал, но и определили его местонахождение. Я считаю, что нам надо разворачиваться и лететь обратно к острову. По крайней мере, так мы выясним, где находимся.
– Вы правы, – кивнул Гилкренски. – Мы сориентируемся по маяку «Дедала».
«Си-лайэн» развернулся против ветра, и Тео с Говардом стали всматриваться в темноту.
– Я его не вижу, – сказал Мартин Говард пять минут спустя. – Он уже должен показаться. Наверное, в него ударила та же молния, что и в нас.
– Если это была молния, – пробормотал Гилкренски.
– А что же еще?
– Пока я не уверен… Глядите, что это?
С левой стороны в небо взлетела сигнальная ракета. Чуть позже они услышали хлопок выстрела, заглушенный грохотом винта и воем ветра.
– Сигнал! – крикнул Говард.
– Вижу. Включите прожектор.
Говард потянулся к панели управления, и море вспыхнуло в белом ослепительном луче. Гилкренски почувствовал, как машина накренилась и взяла курс к гаснущей ракете. Через минуту в воздухе загорелся новый красный шар, на этот раз гораздо ближе.
– Это остров! – воскликнул Говард. – Смотрите!
Они быстро приближались к берегу. Столб электрического света скользнул по полосе прибоя, редким кустикам, пальмовой роще и…
– А где же маяк? – удивился Говард. – Где сарайчик с оборудованием? Они исчезли!
– Но взлетная полоса на месте и… смотрите… да! Это самолет Джулии!
В мощном луче прожектора маленький гидросамолет выглядел словно детская игрушка, болтавшаяся на морских волнах. Рядом на песчаном пляже прыгала Джил Маккарти, изо всех сил размахивая руками.
– Не понимаю, что произошло? – спросил Говард. – Десять минут назад ее там не было!
Но Гилкренски его не слушал.
– Слава Богу! – воскликнул он. – Мы ее нашли. Посадите машину в конце полосы и…
Громкий голос в наушниках заставил обоих подскочить на месте.
– Какого черта! – выругался Гилкренски. – Что он сказал?
– Не знаю, но я чуть не оглох!
Голос раздался снова:
– Это Лиса Четыре-ноль. Кто-нибудь, ответьте! Перед нами какой-то странный объект. Он просто висит в воздухе и… и чертовски ярко светит! Прием!
Гилкренски покрутил настройку и включил связь.
– Лиса Четыре-ноль. Это частный вертолет Папа Отель Оскар Один-ноль. Назовите себя.
Голос удивленно переспросил:
– Верто… что? Повторите еще раз!
– Лиса Четыре-ноль. Это вертолет Папа Отель Оскар Один-ноль. Свет, который вы видите, – наш прожектор. Мы проводим спасательную операцию на Бимини-Кей. Назовите себя!
После паузы до них донесся взволнованный ответ:
– Говорит младший лейтенант ВМС Роберт Айзнер! Мой экипаж и еще четыре самолета выполняют тренировочный полет. У других машин кончилось горючее, они сели на воду. У меня осталось всего несколько галлонов. Ситуация критическая. Я должен срочно приземлиться. У вас есть взлетно-посадочная полоса? Прием.
– Лиса Четыре-ноль. Да, вы можете сесть на острове. Ваш компас работает? Прием.
– Папа Отель Оскар. С компасом были проблемы, но сейчас все в порядке. Какой у вас план? Прием.
– Вы видите наши огни? Прием.
– Еще бы! Прием.
– Я завис над южным концом полосы. Заходите на посадку с севера. Вы меня поняли? Прием.
– Зависли? Как вы можете зависнуть? Хорошо, я буду садиться. Баки почти опустели. Пожелайте мне удачи. Прием.
– Удачи вам, Лиса Четыре-ноль.
Вертолет скользнул к земле и, развернувшись к северу, направил прожектор на взлетную полосу. Гилкренски увидел бежавшую по пляжу Джил. Потом он поднял голову и вгляделся в темноту, откуда должен был появиться неизвестный летчик.
Не прошло и минуты, как между небом и водой вспыхнули красные, белые и зеленые точки навигационных огней. Самолет мчался прямо на них. Тео посочувствовал пилоту – машину придется сажать ночью, в незнакомом месте, да еще при сильном ветре. Легко промахнуться. Через минуту на фюзеляже загорелись посадочные фары, и летчик включил носовой фонарь, высматривая перед собой посадочную полосу. Похоже, он вот-вот врежется в землю! Или ему так только кажется? В темноте трудно было разобрать. Вдруг огоньки слегка подпрыгнули, самолет плавно приземлился на бетон и быстро покатился им навстречу.
Гилкренски увидел вращающийся диск огромного пропеллера, лобовое стекло и купол орудийной башни. Доехав до конца освещенной зоны, машина развернулась правым боком и остановилась. Из кабины на них смотрело три бледных лица.
– Идем на посадку, – сказал Тео. – Мне надо поговорить с этими ребятами и Джил.
* * *
Джил Маккарти уже стояла рядом с вертолетом.
– Не знаю, чего мне больше хочется – поколотить тебя или броситься тебе на шею! – воскликнула она.
– Решай сама, – отозвался Тео. – А я просто рад видеть тебя живой и невредимой. Что случилось?
– Перед самым штормом я закончила ремонтировать «Дедал» и напоследок решила протестировать его из самолета. Взяла дистанционный пульт, нажала кнопку посылки импульса и – бам! Радиомаяк исчез, а все мои приборы отключились. В чем дело, Тео? Что это значит?
– Сначала мне надо побеседовать с нашими гостями. – Гилкренски оглянулся. – Кажется, у них серьезные проблемы.
На краю взлетной полосы стоял военный самолет-торпедоносец, которых никто не делал уже лет пятьдесят. На вид он был в прекрасном состоянии, словно его только что выкатили с авиационного завода. Как только мотор затих, пилот – светловолосый паренек с короткой стрижкой – сдвинул верхнюю часть кабины, встал с места, расстегнул свой шлем и уставился на вертолет с таким видом, словно в жизни не видел ничего подобного. Потом он живо выбрался на крыло, съехал вниз и спрыгнул на землю, тряхнув болтавшимся сзади парашютом.
Через минуту летчик оказался рядом с Гилкренски.
– Что это за штуковина? – воскликнул он, кивнув на «Си-лайэн». – Она и вправду может висеть в воздухе?
Пареньку было не больше восемнадцати. Он смотрел на вертолет разинув рот, точно ребенок в цирке.
– Да, вертолеты это умеют, – сказал Гилкренски.
Юноша повернулся к Тео.
– Вы американец? – спросил он.
– Я англичанин, – ответил Гилкренски. – Но мисс Маккарти и наш пилот мистер Говард – американцы.
– Тогда вы должны нам помочь, – сказал летчик. – Все остальные самолеты из нашего отряда сели на воду. Если ваша машина действительно может делать то, что вы говорите, мы отправимся обратно и найдем их.
– Мы слышали ваши переговоры, – кивнул Гилкренски. – Кто вы?
– Я уже говорил – младший лейтенант Роберт Айзнер, ВМС США. Отрядом командует первый лейтенант Чарльз Тэйлор из резерва военно-морских сил.
Тео смотрел на него так, словно увидел привидение.
– А номер рейса?
– Девятнадцатый, из Форт-Лодердейла. Мы отрабатывали учебную бомбардировку на Чикен-Шоулз и упражнения по навигации.
– О Боже, – прошептал Гилкренски. – Значит, это правда… все правда! Скажите, лейтенант, какое сегодня число?
Летчик посмотрел на него с недоумением:
– Число, сэр? Пятое декабря. А что?
– Ничего подобного, – вмешалась Джил. – Сегодня двадцать первое декабря.
– А год? – продолжал Гилкренски.
– Вы шутите, сэр?
– Отвечайте, лейтенант.
Юноша взглянул на Джил, потом опять на Тео. Он оглянулся на стоявший за спиной огромный вертолет и сглотнул слюну.
– Тысяча девятьсот сорок пятый, – пробормотал Айзнер.
35
Вне времени
– Сорок пятый? – прошептала Джил. – Бедняга спятил!
Гилкренски взглянул на военный самолет. В фюзеляже открылся люк, оттуда вылезли двое мужчин крепкого телосложения. Они окликнули Айзнера, и тот махнул им рукой.
Тео отвел Джил в сторону.
– Главное, не волнуйся и веди себя спокойно, – сказал он. – Происходят невероятные вещи, но мы в любом случае должны убедить этих людей, что с ними все в порядке и сейчас действительно сорок пятый год, а мы – всего лишь команда испытателей, заблудившаяся во время шторма. Надо им подыграть и постараться как можно скорей вернуть их туда, откуда они пришли.
– Почему? – нахмурилась Джил.
Она слушала настороженно, готовая принять в штыки любое его слово.
– Помнишь, как мы разговаривали сегодня днем на острове, и я сказал тебе, что могу повернуть время вспять? Так вот, это уже произошло. Если мы не будем очень осторожны, сегодняшние события могут перевернуть весь ход истории.
– Ты шутишь?
– Не важно, веришь ты мне или нет, Джил, но сделай, как я прошу. Ради Бога. Они уже идут.
Двое мужчин из «Эвенджера» подошли к ним. Они были выше ростом и шире в плечах, чем Айзнер. Оба с изумлением уставились на вертолет.
– Боже милостивый! – пробормотал один. – Ну и громадина!
Он держал в руках сигнальный пистолет, направив его дулом в землю.
– Что это за штука, сэр? – спросил второй. – Какая-то разновидность автожира?
– Верно, – ответил Гилкренски. – Мы построили ее в Англии и пригнали сюда для испытаний.
– Военная техника?
– Нет. Для гражданских нужд.
– Это сержант Манкуццо и капрал Дэвис, – представил Айзнер. – Я не расслышал, как вас зовут, сэр?
– Гилкренски. Тео Гилкренски. А это Джил Маккарти.
Айзнер кивнул.
– Мистер Гилкренски, – сказал он, – пусть это гражданская машина, но у нас критическая ситуация. Одиннадцать человек из нашего отряда терпят бедствие в нескольких милях отсюда, и мне нужен ваш вер… ваш летательный аппарат, чтобы вытащить их из воды.
Гилкренски заметил, что Манкуццо внимательно посмотрел на «Си-лайэн» и потом бросил взгляд на океан. Ветер громко завывал в лопастях винта. «Эвенджер» стоял рядом, покачиваясь на своих больших шасси.
– Забудь об этом, Бобби, – крикнул Манкуццо. – Они уже мертвы.
– Я здесь командую, сержант! – отрезал Айзнер.
Манкуццо поднял ракетницу и угрожающе наставил ее на молодого человека.
– Хватит называть меня «сержантом», Бобби! Не забывай, что мы попали в эту передрягу из-за чертовых офицеров вроде тебя и лейтенанта Тэйлора. Я предлагаю немедленно сесть на автожир и отправиться домой.
– Сначала надо выяснить, где мы находимся, – вмешался Гилкренски, шагнув между ними. – Я проверю, сколько у нас осталось горючего. Возможно, его хватит, чтобы прочесать местность вокруг острова. Будет лучше, если кто-нибудь останется здесь и будет пускать ракеты, чтобы мы не тратили топливо на поиски суши.
– Хорошая идея, – сказал Айзнер и покосился на Манкуццо.
– Ладно, – пробурчал тот с неохотой. – Но потом мы сразу отправимся домой, ясно?
– Разумеется, – ответил Айзнер. – А теперь пойдем и заберем из самолета сигнальные ракеты.
* * *
Вернувшись в вертолет, Гилкренски поставил «Минерву» на полку, откинул крышку и перезагрузил систему. Джил и Говард следили за его действиями. Тео никак не мог привыкнуть, что на экране нет лица Марии.
– "Минерва", файлы по лей-линиям по-прежнему на месте?
– Что такое лей-линии? – спросил Говард за его плечом.
– Это долго объяснять, – ответил Гилкренски. – Вам придется мне довериться. Ситуация очень необычная.
Образ на экране сообщил:
– Да, доктор Гилкренски. Все исследовательские материалы, собранные с помощью ТИГ/Мария, находятся на диске. Вывести их на монитор?
– Нет. Просто проанализируй то, что произошло. Я хочу знать, в каком времени мы находимся и как нам вернуться в свою временную зону.
Лицо на компьютере улыбнулось:
– Слушаюсь, доктор. Как показали ваши опыты в Каире, высокая концентрация лей-линий может создавать так называемые мосты Эйнштейна – Розена – дыры в квантовой материи Вселенной, искривляющие ткань пространства-времени. Я считаю, что, воздействовав на местное энергетическое поле мощными радиоимпульсами и сигналами «Дедала», вы образовали мост Эйнштейна – Розена и спровоцировали темпоральный сдвиг, отбросивший вас в прошлое.
– Господи Иисусе! – выдохнула Джил. – Значит, Айзнер прав? И сейчас сорок пятый год?
– Не может быть! – воскликнул Говард.
– Тогда как вы объясните, что на острове находится самолет пятидесятилетней давности, а спутниковая навигация не работает? И что хронометр в вашем вертолете застыл на месте? Почему мы ни с кем не можем связаться по радио? Мы сдвинули время, черт возьми! Вопрос только в том, как нам вернуться обратно.
– У меня есть одна идея, доктор, – откликнулась «Минерва». – Мы сможем снова открыть мост Эйнштейна – Розена, если воспользуемся данными, полученными во время каирского эксперимента.
– Но как воссоздать условия египетского опыта? – спросил Гилкренски. – Феномен в Каире был связан с Великой пирамидой. В Бермудском треугольнике нет таких сооружений.
– На этот счет у меня есть еще одна гипотеза, – продолжал компьютер. – Возможно, эффект, который вы наблюдали в Египте, был связан не с самой пирамидой, очень сильно пострадавшей от эрозии, а с лазерной голограммой ее исходной формы, созданной и помещенной на мой жесткий диск. Интерфейс ТИГ/Мария тоже пользовался голографической системой, чтобы проецировать свой образ во внешнюю среду. Если хотите, я могу создать трехмерную модель пирамиды прямо на острове.
– Не знаю, хватит ли у нас мощности… – начал Гилкренски, но Джил тронула его за плечо.
К вертолету бежал Айзнер, заслонившись ладонью от дождя.
Гилкренски быстро захлопнул крышку «Минервы» и повернулся к летчику.
– Мистер Гилкренски, надо срочно начинать поиски. Вы проверили уровень топлива?
– Горючего хватит минут на тридцать, – ответил Говард. – Потом мы сможем вернуться на остров и отправиться домой.
– Значит, вы согласны?
Говард взглянул на Гилкренски.
– Ваше слово, – сказал он.
Тео посмотрел на Айзнера и стоявший за ним «Эвенджер». Манкуццо выгружал из кабины сигнальные ракеты, Дэвис забрался на крыло самолета и проверял топливные баки.
– А что делать с этими?
– Они не хотят лететь, – ответил Айзнер. – И я не могу их заставить. Но я отправлюсь с вами.
– Ладно, – сказал Гилкренски. – Вы полетите вместе с Говардом и покажете ему место, где сели ваши самолеты. Джил, ты тоже составишь им компанию. А я пока останусь здесь и подготовлю голографический проектор. Мистер Айзнер, я могу доверять вашим людям?
– У них очень плохо с дисциплиной, мистер Гилкренски. Но это опытные солдаты, бывшие фронтовики. Оба воевали в Тихом океане. Для чего они вам нужны?
– Для охраны японского военнопленного.
* * *
Гибб схватил женщину за руку и втащил ее за дверь, отбиваясь мечом от шипевших и плевавшихся чудовищ. Тяжелая дверь с грохотом захлопнулась, и напарница навалилась на него всем телом, придавив Джерри к земле.
Несколько минут он лежал перед аркой третьего уровня, отдыхая и глядя в потолок. Потом перевалился на бок, не выпуская женщину из рук.
Ее тело быстро холодело. Дыхание почти замерло. Еще немного, и она угаснет, исчезнув из игры.
Джерри крепче прижал спутницу к себе, чувствуя, как из женщины уходит жизнь. Как лучше поступить? Спасти ее или оставить? Если он ее спасет, то потеряет львиную долю дополнительных очков, которые так дорого ему достались. А если позволит уйти, то останется совсем один, без посторонней помощи, в смертельной игре, где еще предстоит переход через ужасный лес…
– Я, Морбиус, даю тебе жизнь! – воскликнул он. – Силой набранных кристаллов Зорина и убитых мной врагов повелеваю тебе – восстань!
Женщина дернулась в его руках, словно от удара тока. Джерри почувствовал, что ее дыхание вернулось в норму, а тело обрело прежнее тепло.
Ее веки задрожали, и он увидел зеленые глаза Марии.
– Мистер Гибб? Что со мной? Меня убили?
– Да, но я тебя воскресил, – ответил он. – Пришлось отдать набранные очки.
– Спасибо! А ты? Что с тобой произошло?
– Я не справился с одной из амазонок, и она напала сзади. ЗОРИН шарахнул меня электрошоком через СКВИД. Я едва не умер.
Модель встревожилась:
– Ты должен лечь и отдохнуть. Постарайся расслабиться.
Джерри это понравилось. Он не помнил, когда хорошенькая девушка, пусть даже виртуальная, проявляла о нем такую заботу.
– Можешь звать меня Джерри, – предложил он.
– Спасибо, Джерри. А ты зови меня Марией, как доктор Гилкренски. Я включу твое имя в список пользователей.
Гибб лег и попытался успокоиться. Грудь болела так, словно ее раздавили прессом, а в левой руке ощущалось странное покалывание.
– Оставшихся очков хватит на пять минут отдыха, – сказал он. – Потом ЗОРИН возьмется за нас снова. Надо восстановить силы, прежде чем мы попадем в лес.
Мария села рядом на полу и улыбнулась.
– Я останусь с тобой, Джерри. Теперь ты в списке моих пользователей. Моя главная задача – защищать тебя.
* * *
Манкуццо зачарованно смотрел, как огромный пятилопастный винт пришел в движение и завертелся над странным аппаратом – сначала медленно, потом все быстрее и быстрее, пока не превратился в вибрирующий диск и не поднял огромную махину в воздух.
Ну и дела! Что за чертовщина тут творится, подумал он, глядя, как вертолет развернулся и вскоре превратился в темную точку над морем. Почему у них не было таких машин в бою? Сволочи офицеры снова их надули.
Манкуццо огляделся по сторонам. Он увидел темный «Эвенджер», взлетно-посадочную полосу, взъерошенные ветром заросли и черноту над морем. Меньше всего ему хотелось торчать на этом Богом забытом островке. Он напоминал ему Тараву. Та последняя ночная контратака японцев на атолле… такого в жизни не забудешь.
Да, в ту ночь все было точно так же, как сейчас. Ураганный ветер, ревущие волны, хруст песка под башмаками… На него снова нахлынул давний ужас, и он с трудом взял себя в руки.
Здесь что-то нечисто. Например, что делает посреди океана этот странный тип с польской фамилией? Откуда взялась его непонятная машина? И почему он никого не пускает внутрь? Что это за японская девчонка, которую он держит в плену? Кругом одни загадки.
Манкуццо взглянул на сарайчик, возле которого сидела завернутая в одеяло пленница. Поляк пристроился рядом на полянке и работал с какой-то необычной рацией. Она была похожа на узкую коробку и стояла с открытой крышкой на песке. С кем он держит связь? С русскими? С японцами? Нет, здесь явно нечисто!
– Забавные у вас приборы, мистер, – сказал Манкуццо. – Секретные разработки?
– Вроде того, – буркнул поляк.
Он протянул провода от выгруженного из машины ящика и подсоединил их к маленьким черным коробочкам, смахивавшим на те проекционные устройства, которые офицеры в Форт-Лодердейле использовали во время брифингов. Манкуццо снова покосился на японку.
Она ответила на его взгляд.
Он хотел отвести глаза, но ему казалось, что девушка старается привлечь его внимание. Может быть, хочет ему что-то сказать? Из-под одеяла вдруг появилась ее голая нога. Она что, с ним заигрывает? Или просто дразнит? Манкуццо заставил себя отвернуться.
– Как насчет этой малышки? – спросил он. – Вы взяли ее в плен?
– Нам пришлось ее связать. Она очень опасна.
– Эта шлюшка?
– Поверьте мне, с ней лучше не связываться.
– Она шпионка?
– Пожалуй, да. Сейчас она ранена и к тому же накачана лекарствами. Иначе эта женщина уже давно убила бы меня и каждого, кто встал бы на ее пути. Держитесь от нее подальше. На ее совести не меньше пяти убийств, а может быть, и больше.
– Господи Иисусе!
Манкуццо посмотрел на японку и снова с трудом отвел от нее взгляд. Надо отсюда убираться!
Он тряхнул головой и стал смотреть на лагуну, черневшую по другую сторону взлетной полосы. Ему показалось, что ветер начал стихать. На волнах у берега качался маленький желтый гидросамолет. Сколько в его баках топлива? «Эвенджер» почти пуст.
– Мистер, вы умеете водить самолеты? – спросил Манкуццо.
Поляк поднял голову.
– Да. А что?
Его голос звучал настороженно. Ронни Дэвис, сидевший рядом с Манкуццо у сарайчика, вмешался в их беседу:
– Гилкренски – это поляцкая фамилия?
– Вы хотели сказать – польская? Да, мои предки оттуда родом.
– На фронте у меня был один друг поляк. Япошки прострелили ему голову.
– Мне очень жаль.
– А другого моего приятеля косоглазые захватили в плен на Гуаме, – продолжал Ронни. – Они пытали его два дня, пока он не умер.
– Вижу, вы не любите японцев, – сказал поляк.
Манкуццо надоел этот разговор.
– Послушайте, мистер, мы три года чуть ли не голыми руками дрались с этими желтыми ублюдками. Просто чудо, что нас не убили. Верно, мы не любим япошек! Нас от них тошнит. Будь моя воля, я бы на месте пристрелил эту сучку!
– Эта женщина со мной. – Поляк посмотрел ему прямо в глаза. – Я ее сюда привез, я ее отсюда и увезу. У меня с ней свои счеты. Ясно?
Теперь он говорит с ними, как чертов офицер!
– Я скажу, что мне ясно, мистер, – ответил Манкуццо, нащупав в кармане ракетницу. – Мне ясно, что я вижу перед собой парня с непонятным акцентом и польской фамилией, который неизвестно зачем торчит здесь со своим сверхсекретным аппаратом и японской шлюшкой, а тем временем наши ребята почем зря тонут в океане. Мне все это кажется очень сомнительным. А ты что скажешь, Ронни?
– Чертовски сомнительным, – подтвердил Ронни.
Он смотрел на Юкико и на ее ногу, показавшуюся из-под одеяла.
– А если Бобби Айзнер и ваши друзья не вернутся? – продолжал Манкуццо, вглядевшись в темноту. – Что тогда? Мы должны взять инициативу в свои руки.
– То есть? – спросил поляк.
– Все очень просто – сядем на «летающую лодку» и удерем отсюда к чертовой матери.
– Но сначала развлечемся с японской цыпочкой. – Ронни протянул руку и погладил Юкико по ноге. – Почему бы не трахнуть одну из этих тварей?
– Я сказал, не трогайте ее!
– Верно, Ронни, – согласился Манкуццо. – Она того не стоит. Мистер поляк умеет водить самолет. Мы просто возьмем его с собой и полетим домой.
Поляк поднял голову.
– Я не тронусь с места, пока не настрою оборудование и не дождусь вертолета. После этого мы все отправимся на материк.
– Не забывайте, мистер поляк, что теперь это военная операция, – вмешался Ронни. – Помните, что сказал вам наш начальник? Так что сидите тихо.
Он сорвал с японки одеяло.
Тело Юкико смутно белело в темноте. Она лежала на земле абсолютно беспомощная, со скрученными за спиной руками и ногами, обмотанными клейкой лентой. Дэвис наклонился ниже, и в его руках блеснул нож.
– Назад! – заорал поляк и выхватил из кармана пистолет.
В следующий миг он вскочил с места и рванулся к девушке. Манкуццо сделал резкий выпад. Взмахнув ногой, он выбил у поляка оружие и изо всей силы ударил его в живот. Тот рухнул на колени. Манкуццо поднял с песка пистолет и вытер его полой летной куртки.
– Ты что, не понял? Я сказал – ты летишь с нами во Флориду, и летишь сейчас. Ясно?
– Лучше делай, что он говорит, – посоветовал Ронни. – Не стоит его сердить. Да и зачем тебе эта японская шлюшка?
Дэвис разрезал ленту на лодыжках Юкико, отбросил нож и раздвинул ей ноги.
– Ронни, оставь ее!
Манкуццо на секунду отвлекся, и поляк тут же накинулся на него, ударом плеча повалив на землю. Американец с треском полетел в кусты; пистолет выпал из его руки и, описав полукруг, исчез в темноте. Где-то сзади Ронни вскрикнул и отпрянул от японки, заехавшей ему ногой в живот. Послышались шум драки, возня и шлепанье подошв по мягкому песку. На Манкуццо снова набросился поляк. Он резко увернулся, откатившись в сторону, махнул назад локтем и увидел, как его противник скорчился от боли.
– Ронни, ты как?
– Эта тварь меня ударила, Поли! Прямо в пах. Кажется, я потерял нож.
– Ты видишь пистолет?
– Да, вот он!
– Давай его сюда.
Поляк встал на четвереньки, и его вырвало на песок.
– Поторопитесь, мистер, – сказал Манкуццо. – Мы улетаем на вашем аэроплане.
– А японка? – спросил Ронни.
– Черт с ней. Что голая шлюха может сделать против двух вооруженных парней?
– Ладно. – Дэвис приставил пистолет к виску поляка. – Двигай к самолету. Сейчас мы отправимся прямо…
Ронни дернул головой и замолчал на середине фразы. Во лбу у него торчала рукоятка его собственного ножа.