Текст книги "Жестокие игры"
Автор книги: Джоди Линн Пиколт
Жанр:
Современная проза
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 29 страниц)
– Да? А потом вы заскакивали на четырехколесную телегу, которая везла вас к маленькому красному зданию школы.
– Очень смешно. Я веду речь о чистой рубашке. И, возможно, о галстуке.
– Галстуке? Господи, да если я приду в галстуке – меня на нем же и повесят! Подумают, что я один из свидетелей Иеговы, которые ходят по столовой и раздают свои брошюры.
– А что, ходят? Во время занятий? – спросил Джордан.
– Папа, осторожнее, не забывай о гражданских свободах. Джордан сложил газету и встал.
– Кто сегодня за рулем?
– Не волнуйся, меня подвезут.
– Да? – улыбнулся Джордан. – Неужели Челси Абрамс не устояла перед обезоруживающим обаянием Макфи и решила пойти с тобой на бал?
– Нет, я пригласил другого человека.
Только эти слова слетели у Томаса с губ, как он тут же о них пожалел. Глаза отца недобро блеснули.
– А поподробнее? – Когда Томас пожал плечами, Джордан удивленно приподнял бровь. – Можешь говорить прямо. Я сам зарабатываю на жизнь тем, что ограничиваюсь общими фразами.
От ответа Томаса спас звонок в дверь.
– Пока, папа. Не жди меня, ложись спать.
– Нет уж, постой! – Джордан направился вслед за сыном. – Я хочу на нее посмотреть. Если я не могу за тебя порадоваться, какой смысл иметь сына-подростка? – Он улыбнулся, заметив неприкрытое смущение Томаса. – И что? Горячая штучка?
Томас не успел ответить, дверь открылась. На пороге стояла высокая негритянка с фигурой манекенщицы и глазами, в которых плескалась злость.
– Раньше именно так ты и говорил, Джордан, – сказала Селена Дамаскус и решительно вошла.
Сначала перед глазами Амоса Дункана начали расплываться строчки. Тогда же он заметил, что в комнате стало жарко, и каждый раз, бросая взгляд на дочь, которая ждала, пока за ней заедут, чтобы отвезти на школьный бал, он чувствовал тошноту. Спустя мгновение он с трудом добрался до ванной, где его вырвало прямо на пол.
– Папочка! – закричала появившаяся в дверном проеме Джиллиан.
Он стоял на коленях в луже собственной блевотины, глаза слезились, из носа текло, как обычно бывает, когда сильно тошнит. Единственная мысль, засевшая в мозгу: его вот-вот снова вырвет. На этот раз его стошнило в унитаз, и он уткнулся лбом в сливной бачок.
Он почувствовал, как Джиллиан подошла и положила ему на шею прохладное влажное полотенце. Его снова стошнило. Его желудок напоминал болезненную бесконечную ленту Мёбиуса. Вдалеке раздался звонок в дверь.
– Езжай, со мной все будет хорошо, – прохрипел он.
– Нет, – решительно ответила Джиллиан. – Я не брошу тебя одного в таком состоянии.
Амос краем сознания отметил, что дочь вышла из ванной. Раздались приглушенные голоса. Следующее, что он помнил: он лежит на спине в собственной кровати в чистой футболке и пижамных штанах. Рядом с кроватью на стуле сидит Джиллиан в джинсах и свитере.
– Ты как?
– А… танцы?
– Я сказала Челси, чтобы ехали без меня. – Она сжала его руку. – Кто же о тебе еще позаботится?
– Некому, – ответил Амос, поглаживая ее запястье и снова забываясь сном.
– Ты хочешь сказать, что пригласил на школьный бал Селену?
Теперь Джордан перешел на крик. Прямо посреди лба у него уродливо пульсировала вена. Его сын и его бывший частный детектив… Его бывшая любовница!
Они всегда отлично ладили с Селеной – когда дело касалось работы. Их мысли текли в одном направлении; у обоих кровь закипала в жилах при одном лишь предположении, что дело окажется непростым. Но ситуация в корне изменилась год назад в Бейнбридже, когда Джордан защищал одного парнишку, которого обвиняли в смерти несовершеннолетней подружки. Он тогда совершил беспрецедентный шаг – позволил чувствам взять верх над разумом. И как только граница была стерта, тут же перестал существовать барьер между ним и Селеной. То дело едва не убило его, и смертельный удар чуть было не нанесла именно Селена.
– У меня не было никаких планов на сегодняшний вечер, – ответила Селена и улыбнулась Томасу. – Я же обещала, что схожу с ним на школьный бал, а когда узнала об этой малышке Челси, поняла, что необходимо принимать решительные меры. Мы им покажем, верно, Томас? Разве многие девятиклассники могут заявиться под руку с высокой, соблазнительной, тающей во рту шоколадкой?
– А нельзя ли поподробнее? Может, мне кто-нибудь объяснит, как после стольких месяцев молчания ты так легко и непринужденно снова врываешься в нашу жизнь?
– Расставим все точки над «i», – ответила Селена. – Во-первых, это ты меня бросил. Во-вторых, ни для кого не секрет, где я была. Мне отлично известно, что моего номера нет в городском телефонном справочнике, но, сдается, если бы ты хотя бы вполсилы постарался, как стараешься, когда хочешь добиться оправдательного приговора, и десяти минут бы не прошло, как ты бы меня нашел.
– Примерно столько и заняли поиски, – согласился с ней Томас. – По Интернету.
Джордан опустился на диван и обхватил голову руками.
– Ты на двадцать три года старше Томаса.
– Господи, папа, это же не свидание! Ты поэтому злишься? Ты ревнуешь?
– Нет, не ревную. Я просто не понимаю, почему, например, надеть галстук, о котором мы говорили, ты считаешь дикостью, а пригласить на школьный бал Селену – нет?
Селена локтем толкнула Томаса в бок.
– Шелковый галстук от «Гермес» не может с такой же грациозностью, как я, скользить по танцполу, верно?
Томас засмеялся.
– Только не ругайся, если я променяю тебя на Челси.
– Дорогой, ты шутишь? Для этого же все и затевается.
Джордан встал.
– Хорошо. Ладно! Если вы оба желаете вести себя, как… как дети, не буду мешать. Но я не стану стоять и слушать женщину, которая сломала мне жизнь, а теперь как ни в чем не бывало собирается скакать с моим сыном.
Он поспешно покинул гостиную, а мгновение спустя хлопнул дверью своей спальни.
– И кто еще ведет себя как ребенок! – удивился Томас.
Селена засмеялась.
– Не думала, что мне вообще придется скакать. А ты?
– Ни секунды.
Она приподняла руку Томаса и согнула ее в локте.
– Ты его не предупредил, что я сегодня останусь ночевать? Нет?
Улыбающийся Томас покачал головой.
– Не-а.
– Как думаешь, стоит сказать? Чтобы у него было время остыть до нашего возвращения?
Томас кивнул, но потом подумал и покачал головой.
– Немного пострадать не повредит.
Уэс знал, что некоторые полицейские, которые дежурят во время бала в старшей школе, натянув фуражки поглубже, из-под козырька пялятся на девушек – запретный плод с аппетитными изгибами, усыпанный блестками. По мнению Уэса, этим занимались только молодые полицейские. Они толкали друг друга крепкими плечами, презрительно смотрели на окружающих и нарочито громко разговаривали – с виду взрослые мужчины, а по сути еще дети.
– Ставлю десять баксов, что не пройдет и часа, как парень в шапке от «Аберкромби-энд-Фитч» даст кому-нибудь в нос, – сказал Уэс, наклоняясь к Чарли Сакстону. Странно, что он надел форму: обычно детектив носил гражданскую одежду и полицейский значок.
– Когда я последний раз заглядывал в кодекс, Уэс, в штате Нью-Хэмпшир спорить на деньги считалось Противозаконным.
– Я образно выразился.
Чарли свысока взглянул на Уэса.
– Благодарю, мистер Поп-культура.
– Послушай, патрульные же обязаны знать, что происходит в городе! – Его так и распирало от сведений, которыми он жаждал поделиться. – Ты слышал о Джеке Сент-Брайде?
Чарли вздохнул.
– Вот черт! Слышал, конечно. Он приходил становиться на учет.
– Серьезно?
– Да. А я напортачил. Собирался разослать всем служебные записки, но как-то закрутился.
Все планы Уэса пошли крахом.
– Значит, ты знал о нем?
– Да.
– Об изнасиловании?
Чарли кивнул.
– Была совершена сделка о признании вины, обвинение свели на сексуальные домогательства.
– И он теперь поселился в Сейлем-Фоллз.
– Бывшим зэкам тоже надо где-то жить. Нельзя всех согнать и поселить за колючей проволокой.
– Но и расстилать перед ними коврик «Добро пожаловать» тоже не стоит, – возразил Уэс.
Чарли отвернулся, не желая, чтобы к их разговору начали прислушиваться посторонние.
– Я просто сделаю вид, что этого не слышал. Я понятно изъясняюсь?
Раздосадованный Уэс кивнул. Чарли был старше по званию.
– И все же, я считаю, люди имеют право знать, что человек сидел, прежде чем заводить с ним знакомство.
Чарли едва сдерживал улыбку.
– Должен признать, что подобная политика могла бы быть чрезвычайно полезна.
– Рад, что развеселил тебя. Посмотрим, как ты будешь смеяться, когда одна из этих девочек, которые сейчас сидят напротив, появится в разорванной одежде, вся в слезах, – ей не повезло, она повстречалась с Сент-Брайдом.
Чарли открыл рот, чтобы достойно ответить, но в этот момент парень в шапке от «Аберкромби-энд-Фитч» ударил одного из школьников.
– Десять баксов, – пробормотал Чарли и последовал за Уэсом сквозь толпу разинувших рот подростков разнимать дерущихся.
Томас чувствовал на своих плечах тяжесть сотни взглядов, когда скользил с Селеной по танцполу. Она была выше его на целую голову, поэтому он испытывал неловкость, поскольку прижимался лицом прямо к ее груди, – все-таки он же мужчина (это нельзя сбрасывать со счетов, даже если рядом находится всего лишь Селена).
Но об этом знал только он. Один старшеклассник – тот, который, черт побери, целый месяц запихивал его в шкафчик! – подошел узнать, неужели с ним пришла сама Тайра Бэнкс. Еще один хотел узнать расценки на эскорт-услуги. Но этот интерес ничто в сравнении с тем, что за ними наблюдала Челси. Он видел, что она стоит в сторонке с двумя из трех подружек, с которыми обычно ходит вместе, и у нее до смешного вытянутое от изумления лицо.
Томас поднял глаза на Селену.
– Если ты меня поцелуешь, я отдам тебе все деньги, которые коплю на колледж.
Селена громко засмеялась.
– Томас, дорогой, даже у Билла Гейтса не хватило бы денег, чтобы заплатить за то, чтобы я поцеловала тебя прямо здесь, посреди танцпола. Во-первых, видишь тех копов? Я не хочу угодить за решетку за сексуальные домогательства. С другой стороны, это просто омерзительно. Ты мне как племянник.
Песня закончилась, полилась негромкая сентиментальная мелодия. Селена погладила Томаса по щеке.
– Может, пока постоишь и придумаешь историю нашего знакомства, а я схожу за коктейлями?
Она пошла, покачивая идеальными ягодицами, чьи очертания угадывались под шелковым платьем. Но это не самое прекрасное в Селене – у нее отличное чувство юмора, острый ум. И она может запросто наорать на хулиганов, которые пьют пиво и бросают песком в играющих на площадке детей. «Черт!» – подумал Томас. На месте отца он бы цепью приковал ее к кровати.
– Томас!
Он обернулся, увидел перед собой Челси, и земля тут же ушла у него из-под ног.
– Привет, – выдавил он.
Не успел он придумать, что сказать дальше, как вернулась Селена с двумя пластиковыми стаканчиками.
– Отвратительно, – пробормотала она. – Столько сахара, что можно и лошадь свалить.
Она протянула стаканчик Томасу и приветливо улыбнулась стоявшей рядом с ним девочке.
– Меня зовут Челси Абрамс, – представилась та, протягивая руку.
– Селена Дамаскус. Очень приятно.
– Оно и видно, – пробормотала себе под нос Челси.
Диджей снова занял свое место, и вокруг запульсировала музыка.
– Потанцуем? – спросил Томас.
– С удовольствием, – ответили одновременно Селена и Челси.
Челси зарделась и отступила.
– Прости… я подумала…
– И правильно подумала, – заверил ее Томас. – Я приглашал…
– Идите потанцуйте, – решительно заявила Селена, – а я пока допью свой коктейль. – Скривившись, она сделала большой глоток и улыбнулась поверх края стаканчика.
Но Челси покачала головой.
– Меня ждут… подружки, – сказала она и убежала.
У Томаса разрывалось сердце, когда он смотрел, как она пробирается в толпе. Он бы все отдал за то, чтобы прикоснуться к ней и повести ее на танцпол, увидеть, как она улыбается его шуткам, почувствовать, как учащенно бьется его пульс в предвкушении возможного развития событий. И снова он стал заложником очередной упущенной возможности. Он попытался сделать вид, что ничего не случилось, нацепил маску безразличия и повернулся к Селене.
Но глаза не могли лгать, в них читалось сожаление о том, что все произошло именно так, а не иначе. Селена пристальнее взглянула в эти глаза, как будто не веря собственным.
– Что? – спросил Томас.
– Ничего. – Селена отпила коктейль. – На мгновение ты стал вылитый отец.
Когда, несколько часов спустя, дверь закусочной открылась, Джек удивленно поднял голову. Ему казалось, что Эдди ее заперла. Им внезапно овладело раздражение: кто посмел врываться сюда, когда он хочет побыть наедине со своей женщиной?
В зал вошел постоянный посетитель, который изо всех сил старался выглядеть не таким пьяным, каким был на самом деле.
– Мисс Пибоди, – сказал он, – не могли бы вы помочь мне взбодриться кофе?
Джек шагнул вперед.
– Простите, но мы…
Однако Эдди положила свою маленькую ладонь ему на плечо, и он тут же утратил способность разговаривать.
– Полагаю, для вас, мистер Макфи, мы можем это устроить.
Она незаметно кивнула в сторону посетителя, чтобы Джек понял, кто перед ним. У мужчины явно выдался тяжелый вечер – об этом говорили взъерошенные волосы, опухшие покрасневшие глаза и запах отчаяния, который, словно мошкара, витал вокруг него.
– Кофе будет готов через минуту.
«Главными героями этого произведения выступают христианин, верующий и евангелист».
При звуке, голоса Алекса Требека Джордан взглянул на экран телевизора.
– «Биография Джерри Фалуэлла».
Эдди улыбнулась.
– Правильно, Джек?
– Нет. «Путешествие пилигрима».
Когда озвучили правильный ответ, Джордан засмеялся.
– Впечатляет. – Он взял у Эдди чашку с обжигающим кофе. – Тогда скажите, в каком шедевре упоминаются отвергнутый, пьяный и влипший по-крупному?
Джек непонимающе уставился на Эдди.
– Так можно было бы назвать, – икнул Джордан, – историю моей жизни. – Он сделал большой глоток кофе. – Не обижайтесь, мисс Пибоди, но женщины… Боже, они… как разбитое стекло, которое валяется посреди дороги. Режут мужчин на куски, прежде чем те успевают понять, что же на самом деле произошло.
– Только в том случае, если вы решили нас переехать, – сухо ответила Эдди.
Джордан взглянул на Джека.
– Ты когда-нибудь попадал в неприятности из-за женщин?
– Бывало.
– Видите?
Эдди подлила Джордану еще кофе.
– А где сегодня ваш сын, мистер Макфи?
– На школьном балу. И взял с собой целую стеклянную глыбу.
– Стеклянную… глыбу?
– Женщину! – простонал Джордан. – Которая разрушила мою жизнь.
– Я вызову для вас такси, мистер Макфи, – предложила Эдди.
Джек оперся локтями о стойку. И раньше случалось, что люди плакали здесь над чашками с кофе. Но хуже всего было то, что Джордан Макфи понятия не имел, что у него из глаз льются слезы.
– И что же она вам сделала?
Джордан пожал плечами.
– Сказала «нет».
При этих словах Джека передернуло.
Неожиданно дверь распахнулась и в закусочную ворвался Уэс, который уже закончил дежурство в школе.
– Эдди, у тебя не найдется кофейку для человека, которому последние четыре часа пришлось слушать рэп?
– Мы закрыты, – заявил Джек.
Уэс взглянул на Джордана, потом перевел взгляд на Джека.
– Слава богу, ты с ним не наедине, – сказал он Эдди.
Она улыбнулась.
– Возможно, мистер Макфи немного выпил, но уж точно он неопасен…
– Я говорю не о Макфи. – Он покровительственно приобнял ее за плечи. – С тобой все в порядке?
– Все отлично, – ответила она, вырываясь из его объятий.
– Понятненько. Значит, такой подонок, как Сент-Брайд, может к тебе прикасаться, а я нет.
– Выбирай выражения, Уэс, – предупредила Эдди.
Полицейский бросился к Джеку.
– Так и будешь прятаться за ее спиной? Может, все-таки расскажешь своей работодательнице то, что не сообщил сразу, в тот день, когда она приняла твой жалкий зад на работу?
На мгновение в зале повисла тишина, которую нарушал только голос Алекса Требека. «Мировой рекорд – 8,891 – в этом виде легкой атлетики принадлежит Дэну О'Брайену». Джек почувствовал, как под ногами «гуляет» плитка, и уже не в первый раз подумал, что жизнь состоит из таких вот деталей.
Он не мог смотреть в глаза Эдди. Эдди, которая ему поверила.
– Я сидел в тюрьме, – признался Джек. – Восемь месяцев.
Теперь все встало на свои места: почему Джек возник из ниоткуда, почему у человека, который только что приехал в город, был только один костюм и узелок с личными вещами, почему он не хотел говорить о прошлом.
Джек ожидал ее реакции, но в горле у Эдди пересохло, как в пустыне.
– Расскажи, за что сидел, – сказал Уэс.
Но этого Джек произнести не мог.
– Я уверена, что Джек все объяснит, – дрожащим голосом проговорила Эдди.
– Он изнасиловал девочку. Полагаешь, этому можно найти объяснение?
Комната куда-то провалилась, остался лишь крошечный прямоугольник молчания, в котором были заключены оба – и Джек, и Эдди. Она тяжело дышала, в глазах плескалось недоверие.
– Джек? – тихо позвала Эдди, ожидая, что он осадит Уэса.
И поняла, что не дождется ответа.
Она схватила куртку, которая висела на барном стуле.
– Мне нужно прогуляться, – выдавила она из себя и выбежала из закусочной.
Джек смотрел ей вслед, когда вдруг почувствовал чью-то руку у себя на горле.
– Только через мой труп, – негромко пригрозил Уэс.
– Не искушай меня.
Полицейский еще сильнее сдавил его горло.
– Хочешь продолжить разговор под протокол, Сент-Брайд? – Внезапно Уэс отпустил его. – Сделай нам всем одолжение. Захлопни за собой дверь и иди, пока не пересечешь границу города.
Когда Уэс ушел, Джек опустился на стул и обхватил голову руками. В детстве его любимой игрушкой был стеклянный шар, в котором помещался маленький городок с пряничными домиками и сахарными улочками и шел снег. Он так сильно хотел там жить, что однажды раздавил стеклянный шар… и обнаружил, что дома сделаны из пластмассы, а улочки просто нарисованы. Он знал, что жизнь, которую он себе придумал в Сейлем-Фоллз, – всего лишь иллюзия, что однажды и она треснет, как тот стеклянный шар. Но он надеялся – господи, как он надеялся! – что это случится не так скоро.
– Знаешь, тебя никто не может заставить.
Джек совершенно забыл, что он в закусочной не один.
– Что заставить?
– Бежать из города. Тебе не могут угрожать. Ты выплатил свой долг обществу. Теперь ты свободен и можешь вернуться к прежней жизни.
– Я не преступник.
Джордан пожал плечами, как будто слышал подобное сотни раз.
– Ты почти год провел в тюрьме, потому что тебя заставили это сделать. Неужели ты не считаешь, что теперь можешь жить там, где хочешь?
– А может быть, я не хочу.
Фары осветили закусочную, это приехало такси.
– Я очень хорошо разбираюсь в людях. И судя по взгляду, которым ты наградил меня, когда я прервал твое рандеву с известной нам официанткой, сейчас ты лжешь. – Джордан поставил пустую чашку в ведро для грязной посуды, стоявшее у стойки. – Поблагодари за меня Эдди.
– Мистер Макфи, – попросил Джек, – можно я поеду с вами на такси?
В свете фонаря, висящего над крыльцом, вокруг головы Джека образовалось некое подобие нимба.
– Я не делал этого! – заявил он.
Их все еще разделяла дверь с противомоскитной сеткой. Эдди приложила к ней ладонь. Джек прижал свою с другой стороны. Эдди думала о тюрьме. Приходил ли кто-нибудь к Джеку на свидание? Была ли между ними стена, вот как сейчас?
– Уэс мне все рассказал, – призналась она. – В участке в базе есть твое дело. Он даже сказал, что ты приходил становиться на учет как человек, совершивший сексуальное насилие.
– Я обязан встать на учет. Это часть соглашения сторон. В глазах Эдди были слезы.
– Невинных людей в тюрьму не сажают.
– И дети не должны умирать. Эдди, тебе ли не знать, что жизнь не всегда справедлива? – Джек помолчал. – Ты не задумывалась, почему я никогда не прикасался первым? Почему ты первая взяла меня за руку, первая поцеловала?
– Почему?
– Потому что я не хочу быть тем, кем меня считают. Не хочу быть животным, теряющим над собой контроль. И я боюсь, что, прикоснувшись к тебе, прикоснувшись по-настоящему, уже не смогу остановиться. – Джек через сетку дотронулся губами до ее ладони. – Эдди, ты должна мне верить! Я бы никогда не поступил так с женщиной.
– О них я тоже никогда бы такого не подумала.
– О ком?
Эдди подняла глаза.
– О парнях, которые изнасиловали меня.
Ей было шестнадцать, она ходила в старший класс местной школы и была круглой отличницей. Редактор школьной газеты, мечтающая стать журналисткой. Чтобы вовремя завершить работу над выпуском газеты, ей часто приходилось работать по вечерам. Родители были заняты в закусочной, дома ее никто не ждал.
Стояла холодная для апреля погода, настолько холодная, что Эдди, закрыв за собой дверь, пожалела, что не надела джинсы вместо тонкой юбки. Она поплотнее запахнула куртку и пошла вдоль футбольного поля в сторону городка.
Сначала она услышала голоса – трех футболистов, старшеклассников, которые выиграли в прошлом году окружной чемпионат. Смутившись – у футболистов с мозгами большой напряг! – она решила обойти их десятой дорогой, сделав вид, что не заметила у них бутылку виски «Джек Дэниэлс».
– Эдди! – позвал один из них.
Она настолько удивилась, что он знает, как ее зовут, что обернулась.
– Подойди на секунду.
Она, словно птичка, заметившая еду, пошла на зов – осторожно, на что-то надеясь, но готовая в любой момент улететь прочь от любого движения находящегося поблизости человека.
– Помнишь, ты написала статью о последней игре минувшего сезона? Вышло круто. Верно, парни?
Остальные двое кивнули. Было в них что-то почти красивое – в разгоряченных лицах, в блестящих шапках волос. Они напоминали незнакомый вид, о котором она читала, но лично никогда не изучала.
– Одна проблема: ты неправильно написала мою фамилию.
– Быть такого не может!
Эдди всегда все перепроверяла, в деталях она была педант.
Парень засмеялся.
– Может быть, я не такой умный, как ты, но я точно знаю, как правильно пишется моя фамилия!
Двое других толкнули друг друга в бок и заржали.
– Хочешь выпить?
Эдди покачала головой.
– Согреешься.
Она робко сделала глоток. Горло обожгло. Она закашлялась и практически все выплюнула на траву. Из глаз потекли слезы.
– Эй, Эдди! – воскликнул первый, обнимая ее. – Расслабься. – Его рука скользнула по ее телу. – Знаешь, а ты не такая тощая, как кажешься, когда идешь по коридору.
Эдди попыталась отодвинуться.
– Мне пора.
– Сперва я хочу, чтобы ты научилась правильно писать мое имя. Компромисс показался ей честным. Эдди кивнула. Парень наклонился ближе.
– Это тайна, – прошептал он.
Она тоже нагнулась, подыгрывая ему, и почувствовала, как его язык проник ей в ухо.
Она отшатнулась, но он крепко держал ее.
– А теперь повтори, – велел он, припечатывая губы к ее губам.
Эдди мало что запомнила из того, что произошло потом. Она помнила только, что их было трое. Что скамейки на трибунах были ярко-оранжевого цвета. Что страх – в больших дозах – пахнет серой. Что на твоем теле есть места, о существовании которых ты и не догадывалась. Что можно просто безучастно наблюдать, не чувствуя боли.
– Ты никогда не задумывался, кто отец Хло? – спросила Эдди.
Они сидели в ее гостиной, Джек тяжело сглотнул комок, вставший в горле.
– Кто из них?
– Не знаю. Никогда не хотела знать. Я решила, что заслуживаю того, чтобы дочь была моей и только моей.
– Почему ты ничего никому не сказала?
– Потому что меня окрестили бы шлюхой. И потому что я не уверена… вообще сомневаюсь… что они что-то помнят о случившемся. – Она запнулась. – К сожалению, мне просто не повезло. Много лет я задавалась вопросом, почему они так со мной поступили.
– Ты оказалась не в то время не в том месте, – пробормотал Джек. – Мы оба.
Целых восемь месяцев он ненавидел систему за то, что сомнения всегда толковались в пользу женщин. И сейчас, стоя лицом к лицу с Эдди, он понял: можно бросить за решетку миллион невиновных мужчин, но это не искупит вину сильного пола за то, что случилось с ней.
– Они… до сих пор живут здесь?
– Хочешь сразиться с моими драконами, Джек? – Эдди слабо улыбнулась. – Один разбился на мотоцикле. Второй переехал во Флориду. Третий живет здесь.
– Кто?
– Ни к чему тебе это знать, – покачала она головой. – 'Никто не знал о случившемся. Только мой отец. Теперь и ты. Люди решили, что я с кем-то переспала и забеременела. Я смирилась, Джек. У меня родилась Хло. Это единственное, что я хочу помнить. Свою дочь. Больше ничего.
Джек секунду помолчал.
– Ты веришь, что я невиновен?
– Не знаю, – честно призналась Эдди.
Голос ее упал до шепота. Она так мало знала Джека, что глубина чувств, которые она к нему испытывала, казалась несоразмерной, – словно она открыла кран, а забил гейзер. Она не могла объяснить своих чувств, но в мире вообще много непонятного. Обжигающая любовь сродни свежей сердечной ране – может ненароком «насыпать соли». Она может заставить человека забыться и сосредоточиться исключительно на том, что бьет прямо в сердце.
– Я хочу тебе верить, – сказала она.
– Тогда с этого и начнем. – Джек закрыл глаза и подался вперед. – Поцелуй меня.
– Думаю, сейчас не время…
Он взглянул на нее.
– Я хочу тебе доказать, что я тот, за кого себя выдаю. Хочу доказать, что, что бы ты ни делала, что бы ни говорила, я никогда не обижу тебя.
– Но ты говорил…
– Пожалуйста, – прошептал Джек, – сделай это для нас обоих. Он широко распахнул объятия, и через секунду Эдди поцеловала его в щеку.
– Это совсем не то.
Она провела губами вдоль его шеи, по подбородку, и между ними вспыхнула искорка чувственности – так тонкая нить, пропитанная бензином, от горящей спички превращается в огненную стрелу.
Эта греховность, это желание… Мир заиграл всеми красками. Эдди как будто срывала яркие сиреневые, глубокие оранжевые и обжигающе желтые цветы, опасаясь, что ее поймают на краже чего-то, что ей не принадлежит, но в то же время зная, что если не возьмет что-нибудь на память, то у нее сохранятся одни лишь размытые воспоминания.
Она была готова. Она хотела. Эдди потянулась к верхней пуговице рубашки, и в ответ Джек опустил руки вдоль тела.
«Он не сделает этого. Он хочет меня».
Эдди еще никогда в жизни не раздевалась для мужчины. Отец последний раз видел ее голой, когда ей было десять лет. Она робко расстегнула первую пуговицу и перешла к следующей. От взгляда Джека краска смущения залила ее скрытую под тонким розовым шелком бюстгальтера грудь. Она прижала голову Джека к себе, чтобы он коснулся ее кожи.
– Ты как? – прошептал он.
В ответ она поцеловала его в грудь, опустилась к животу и остановилась в том месте, где натянулись его джинсы. Эдди расстегнула молнию, и его мужское естество скользнуло ей в руки.
И в это мгновение она, как никогда, почувствовала себя в безопасности.
– Давай сделаем это ради нас обоих.
«Он во мне», – с удивлением подумала Эдди чуть позже.
«Вот чего мне не хватало», – пронеслось в голове Джека.