355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джо Алекс » Убийца читал Киплинга (Где и заповедей нет) » Текст книги (страница 17)
Убийца читал Киплинга (Где и заповедей нет)
  • Текст добавлен: 4 апреля 2017, 12:30

Текст книги "Убийца читал Киплинга (Где и заповедей нет)"


Автор книги: Джо Алекс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 17 (всего у книги 19 страниц)

Глава 18
В окнах горел свет…

Здание мастерской было тихим, темным, только застекленная стена светилась оранжевым от месяца светом.

– Мы не взяли ключи, – сказал Паркер. Он сунул руку в карман, достал небольшой универсальный инструмент, наклонился, осветил замок фонариком, а потом установил железные барашки инструмента. Раздался тихий скрип, и дверь отворилась. – Надеюсь, здесь есть электрическое освещение? – Паркер ощупал лучом фонарика стены, заметил выключатель и повернул его. Две сильные голые электрические лампы, на шнурах свисающие с потолка, залили мастерскую ослепительным светом.

Алекс обвел взглядом помещение. Все выглядело так, как при его первом посещении. Только обернутая в материю фигура была передвинута прямо к проему печи. Он подошел и заглянул туда. В глубине печи виднелся укрепленный на мощных стальных вилах котел, на одну треть заполненный желтым металлом. Джо низко нагнулся и заглянул в котел…

– Об одном мы уже можем не беспокоиться, – не оборачиваясь, сказал он. – Котел такой маленький, что Коули даже случайно не мог упасть в него и исчезнуть навеки…

Джо выпрямился, огляделся и подошел к завернутой фигуре. Сорвал одну полотняную ткань, потом вторую. Показалась беловатая, совершенно сухая глина…

– Что за мерзость? – Паркер стоял рядом с ним, с отвращением рассматривая бога, который медленно возникал во всем своем величии, по мере того как Джо срывал куски полотнищ.

– Это копия бога. Пока выполненная в воске и обложенная глиной. Позднее воск вытапливается и заливается металл, а когда собьешь глину, статуя получится точно такой, какой ты ее тут видишь. – Джо отступил назад, обошел фигуру кругом. Присмотрелся повнимательнее к какой-то точке, потом снова отступил и неодобрительно покачал головой.

– Что ты там ищешь? – Паркер недоверчиво поглядывал на него. Вдруг он понял и сам приблизился с статуе. – Ты думаешь, что он где-то здесь мог спрятать деньги, а когда Мерил в одиннадцать часов уничтожила следы преступления в павильоне и побежала сюда, она хотела проверить, находятся ли деньги в условленном месте? Но почему она не вошла в таком случае? – спросил он сам себя. – А, ясно! Она опасалась Джоветта. К тому же у нее было время. После смерти генерала этими фигурами никто заниматься уже, конечно, не будет. Она могла еще на несколько дней задержаться в Мандалай-хауз под любым предлогом и спокойно забрать деньги.

Вместе с Алексом он стал тщательно осматривать фигуру.

– Ты прав, – буркнул Джо. – Эти копии никому теперь не нужны. – Он вытащил перочинный нож, отколупнул кусочек глины, потом еще один, еще… еще… пока не показался желтый поблескивающий воск. Алекс проделал в нем дырку и направил в нее сноп света. Оглянулся, поднял железный прут и ударил. Прут мягко погрузился в воск.

– Сюда он не мог их засунуть, потому что глина так быстро не сохнет, – Паркер покачал головой. – А эта сухая. Пустой номер…

Но, несмотря на его замечание, Алекс вдруг обхватил фигуру и поднял вверх. Потом поставил на место.

– Ты прав. Пустой номер…

Он оглянулся и медленно подошел к стоявшей на платформе второй фигуре. Сдернул закрывавшие ее полотнища.

– Вот тот самый будда из Моулмейна, – сказал он, глядя в неподвижное и улыбающееся вечной улыбкой золотое лицо. – Если бы не он, нас сегодня здесь не было бы…

Он подошел ближе и внимательно осмотрел статую. Паркер тоже подошел.

– Выглядит как новый…

– Потому что статую обновили перед отправкой в Бирму, – объяснил Джо.

– В Бирму? Прежде всего этим делом должен заняться суд. При покупке этой статуи совершен, как ты знаешь, ряд преступлений. Я не вспоминал об этом раньше, потому что были более важные дела… Но…

– И не вспомнишь об этом никогда, Бен! – Алекс стоял напротив него. Он был бесконечно серьезен. – Это не было преступление в смысле человеческого права, но только в духе наших идиотских положений. Ты не смеешь так поступить!

– Положения – это тоже закон, – ответил Паркер, не глядя на него. – Я полицейский, Джо. И ты это знаешь.

– Хорошо, – сказал Джо. – Но клянусь тебе, что если ты хоть словечком обмолвишься на эту тему и воспользуешься информацией, которую я тебе сообщил как частному лицу… – он замолчал.

– Это правда, что ты передал мне ее в частном порядке. Но эта информация была частью следствия по делу об убийстве, и тебе нельзя было ее утаить.

– Хорошо, – уступил Джо. – Ты поступишь так, как считаешь необходимым. И я тоже.

– Что ты хочешь этим сказать? – Паркер был явно озадачен. – Ты должен меня понять…

– Пытаюсь и потому сказал: ты поступишь так, как посчитаешь правильным. Хватит об этом. – Он махнул рукой. – Умершему от этого не будет большого вреда…

– Вот именно, – сказал Паркер со вздохом облегчения.

Джо подлез под тележку и осмотрел статую снизу:

– Здесь тоже нет. Давай-ка осмотрим это подземелье, Бен.

Он наклонился над люком в углу помещения. Вниз уходило несколько каменных ступенек. Согнувшись, они спустились. Перед ними были огромная топка и дно котла. В углу стояли ровно уложенные штабели древесного угля. Большие кожаные меха, направленные на топку, занимали правую сторону подпола. Алекс разгреб прутом пепел, старательно обстукал каменный пол и стенки топки.

– Коули сам все конструировал, – сказал он через плечо. Паркер обстукивал стены. Ничего.

– Во всяком случае, совесть у нас чиста, – Джо усмехнулся и вытер потный лоб. – Двумястами тысячами фунтов здесь не пахнет, что вполне понятно, правда? – он посмотрел на друга.

– Конечно, – согласился Паркер. – Он был бы идиотом, если бы, убегая, оставил деньги здесь… хотя, как я сказал, никогда неизвестно.

Они поднялись наверх. Паркер вопросительно показал на маленькую дверцу в стене.

– Это каморка Джоветта, – Джо открыл дверцу и заглянул в комнатку. – Ожидая, пока Коули готовит печь и варит сплавы, он посиживал здесь и размышлял над проектом памятника летчикам Манчестера… Посмотри…

Они вошли. На столике стоял маленький, вырезанный из картона проект: простой постамент, а на нем наискось белое, врезавшееся в плоскую поверхность крыло…

– Знаешь, в этом что-то есть, – Паркер обошел столик и посмотрел на проект с противоположной стороны. – Да, памятник обещает быть очень впечатляющим.

– Я сказал ему то же самое. Но он хочет чего-то большего, ищет выражение идеи той последней минуты, горечи падения… Сам знаешь, чего…

– Знаю.

Паркер еще с минуту рассматривал модель, потом оглянулся по сторонам.

– К счастью, здесь почти нечего осматривать.

Он машинально выдвинул ящик столика. Ножницы, клей, кусочки белого картона. Задвинул ящик.

Они вышли. К дому они возвращались не короткой дорогой, а вдоль края парка, прилегающего к берегу моря.

– Осторожнее, – заметил Джо. – Здесь сразу же за балюстрадой обрыв.

Внезапно в лица им ударил сильный луч света.

– Погасите сейчас же! – воскликнул Паркер. – Это я! – И добавил, обернувшись к Джо: – Думаю, моих людей уже можно снять с постов. Допрошу завтра Мерил Перри и конец. Она будет вынуждена сказать правду. А у других железное алиби, да ты сам знаешь… Все это: снотворное в кофе, убийство старого генерала, переписка с ним, все это дело рук Коули, его одного! И нам известно, что после смерти генерала девушка была в павильоне и уничтожила следы убийства… Других вариантов нет! – Убежденно закончил он, но мгновенно остановился и положил руку на плечо Алекса.

– Ты согласен со мной, Джо?

– Я по природе своей соглашатель, – зубы Алекса заблестели в лунном свете. – Я думаю, что ты можешь взять Мерил Перри под стражу, а остальным дай свободу. Ручаюсь тебе, что все сразу разъедутся, исключая Каролину, которая будет на похоронах… И я тоже останусь.

Они пошли в аллею, перед ними был дом. В окнах третьего этажа горел свет: в одном, другом, третьем, четвертом, пятом…

Обитателям Мандалай-хауз, как видно, в эту ночь не спалось.

Глава 19
Ты уверен, Джо?

Оказавшись снова в библиотеке, Алекс сел за стол и устремил взгляд на большую карту Индии. Паркер опустился в кресло напротив него.

– Жаль, эта маленькая дурочка именно сегодня проглотила столько снотворного, – вздохнул комиссар. – А то у нас уже было бы ее признание, подписанное и подтвержденное.

– Несомненно, – буркнул Алекс, – подписанное и подтвержденное.

В его голосе было нечто такое, что заставило Паркера быстро поднять голову.

– Ты хочешь сказать, что малышка Перри невиновна? Если она не признается, возьму тебя и Хиггса как двух главных свидетелей обвинения, которые присягнут, что после ухода Дороти Снайдер никто не мог проникнуть в павильон. Суд также спросит у тебя, не заявила ли Перри мне в твоем присутствии, что она разговаривала с генералом Сомервиллем в одиннадцать часов, то есть через час после установленной врачами границы его смерти?

– Можешь не сомневаться, что я дам правдивые показания. Она так сказала.

– А теперь я тебя спрошу, Джо… Ты абсолютно уверен, что это она инсценировала самоубийство Сомервилля, вынула из его руки клочок рубашки своего возлюбленного, уничтожила отпечатки пальцев на револьвере, словом, проделала все, чтобы отвести наше внимание от Коули?

– Я абсолютно уверен, что Мерил изменила положение тела, поскольку рука умершего лежала на снимках, которые она принесла в павильон в одиннадцать часов.

– Вот-вот. Я не утверждаю, что она собственноручно прикончила старика, но она сообщница, и, возможно, мозг этого преступления. Когда мы схватим Коули, станут известны все подробности. Перед лицом опасности связи такого рода рассыпаются в пух и прах, и каждый из обвиняемых перекладывает ответственность на другого. Тогда-то и выявляются мельчайшие детали, – он приостановился на секунду и посмотрел на Алекса. – Ты все думаешь о выстреле? Ты просто ошибся… Там, где в игру входит только слух в качестве свидетеля, ошибка всегда возможна. Ты знаешь лишь одно – ты не слышал выстрел. Только в этом ты можешь присягнуть. Ты кружил по парку неподалеку от павильона. Акустика не всегда бывает одинаковой. В Сомервилля стреляли, значит, где-то должна быть ошибка. А ошибиться могли либо ты, либо Хиггс, я говорю о несовершенстве человеческого восприятия.

– Безусловно, – кивнул головой Джо. – Восприятие человека несовершенно, – усмехнулся он.

Паркер понимающе поддакнул.

– Я рад, что ты больше не упрямишься. Впрочем, завтра малышка сможет дать показания, и мы наконец-то узнаем все. Она знает, как все было. А Коули… – он передернул плечами. – Мерзкий тип! Как бы то ни было, втянул девушку в преступление и бросил на произвол судьбы…

– Это правда! – убежденно подтвердил Джо. – Господин инженер сплоховал! Но раньше или позже он пожалеет о своем поведении. Я имею в виду не его отношение к Перри, естественно. Хладнокровно убить старого человека ради двухсот тысяч фунтов…

Джо ударил ладонью по лежавшим на столе бумагам.

– Если Коули отказывается помогать родной матери и прослыл скрягой, деньги могли иметь для него почти магическое значение. Я знаю многих таких. Они, о диво, в подавляющем своем большинстве педанты… почитают предметы. Внешне все в порядке. Но их почитание предметов вытекает из скаредности, из хищнического отношения к бренным благам.

– Ну наконец-то! – Паркер просиял. – Минуту назад мне показалось, что ты сошел с ума, Джо. Сначала ты защищал тезис о невозможности осуществления этого преступления, потом мне казалось, что ты издеваешься надо мной, когда под давлением несокрушимых доказательств я пришел к выводу, что Перри сообщница. Разве не является лучшим доказательством ее попытка самоубийства, когда, задержись мы на час, никто и ничто не спасло бы ее?

– Гм, – прозвучало в ответ. – Однако надеюсь, что в суде у тебя будут более точные аргументы.

– Конечно, мой дорогой. Возьми лист бумаги:

1. Чанда: мог писать из Лондона письма от имени Пламкетта, мог подсыпать в кофе снотворное, но не мог убить генерала.

2. Джоветт: не мог отравить кофе, не мог писать письма из Лондона, не мог получать ответы до востребования.

3. Перри: не могла подсыпать снотворное, не была в Лондоне.

4. Снайдер и его дочь: не могли отравить кофе, не могли убить генерала, оба не были в Лондоне.

5. Каролина Бекон: не могла убить генерала, хотя могла отравить кофе, но, поскольку не знала о приобретении статуи, не могла шантажировать дедушку. К счастью, с девяти до десяти часов она была с Дороти Снайдер и в этом мне не нужно даже твое свидетельство.

– Поскольку ты мог бы усомниться в нем, так? – Впервые за этот день Джо рассмеялся усталым, но искренним смехом. – Ох, Бен, Бен, и кто же из нас двоих сумасшедший?

– Тот, кто влюблен, естественно, – откровенно ответил Паркер. – Но идем дальше. Остается Коули.

6. Коули: бывал в Лондоне и мог писать письма от имени Пламкетта, а также получать ответы генерала до востребования, мог подсыпать в кофе яд и в промежутке между девятью и десятью часами его никто не видел, следовательно, у него нет алиби. К тому же он исчез, а с ним и деньги, приготовленные для шантажиста.

Мерил Перри любила его, и они хотели пожениться… Мерил единственная в этом обществе, у которой есть в прошлом судимость, два года была в исправительной колонии, лучшей школе преступности, нежели воровская академия. Девушка все знает об отпечатках пальцев и тому подобном. У меня будет твое признание под присягой и показание Хиггса, что она замела следы убийства, совершенного Коули, и инсценировала самоубийство Сомервилля. Чего же ты хочешь от меня? Неужели я, имея только одного подозреваемого, отвечающего всем трем условиям, которые должен был соблюсти убийца, в добавление к этому исчезнувшего, прихватив деньги, увлекшегося девушкой, бывшей преступницей, уничтожившей следы убийства, неужели я не сделаю единственно возможный логический вывод? Коули убийца, а Мерил сообщница. Ты согласен?

– Остается еще эта упорно не поддающаяся объяснению мелочь. Голову даю на отсечение, что я не мог бы не услышать звук выстрела…

– Действительно, мелочь. Каждый прокурор справится с ней, а суд перед лицом доказательств также подвергнет сомнению совершенство твоего слуха или внимания… Ведь Сомервилль был застрелен. То, что ты не услышал выстрел, не меняет самого факта.

– Да. Это правда… – Джо вздохнул. – Хотя, как ты знаешь, когда баланс крупного банка не сходится только на один лишь пенс, приходится подводить весь баланс снова, потому что в действительности ошибка может быть в миллионах. Но я думаю, что в этом случае…

– Значит, я могу считать, что я тебя убедил и… – Паркер на секунду сделал паузу, – что ты не находишь белых пятен в моем понимании событий? Теперь можно спокойно подать рапорт о предварительном расследовании. Объявлен розыск Коули и его поимка – вопрос времени. А мисс Перри у нас в руках. Она скажет все, я в этом убежден. После такого потрясения, как неудачное самоубийство, люди размякают и ломаются… – он потер руки. – Поэтому, мой дорогой, прежде чем отправиться в постель, я сниму охрану вокруг дома и внутри. С этой минуты все могут делать, что хотят. Мы отделили виновных от невиновных. Ты согласен? Понял, наконец, кто убил Сомервилля и кто был сообщником, ты, Фома Неверующий?

– Знаю, – Алекс усмехнулся, встал и положил руку на плечо друга. – Сними стражу, мой император! Ты прав, пора спать… Но прежде я на минуту загляну к Каролине. Я уверен, что она не спит.

– О да… – улыбающееся лицо Паркера обрело серьезность. – Обязательно зайди к ней. Ты даже не представляешь, как мне больно, что смерть задела именно ее. Но в конце концов генерал был очень старым человеком.

– Да… – вздохнул Джо. – И все же я был бы счастлив, если бы мне удалось его спасти… Это грязное дело, Бен…

– Но ты не мог знать… – Паркер сочувственно посмотрел на Алекса. – До завтра, Джо.

– До завтра, Бен…

Глава 20
Моя машина не пригодна к использованию

Было раннее утро. Они столкнулись в дверях столовой. Горничная Джейн уже накрыла стол и стояла у стены в безукоризненно белом фартучке, скромная и внешне равнодушная, но ее глаза, вопреки воли их хозяйки, ежесекундно возвращались к мужчинам.

Алекс зевнул.

– Ты плохо спал?

– И глаз не сомкнул, – искренне признался Джо. – На рассвете я сделал для Каролины одно дело. Надеюсь, ты не рассердишься, но я немного солгал. Поскольку ты приказал снять посты и большинство твоих людей были свободны, я сказал им, будто ты позволил мне попросить их перенести одну тяжелую статую… Мне думалось, что Каролине будет тяжело на нее смотреть. Она всегда напоминала бы ей о деде. Не знаю, хорошо ли я сделал? Я могу не добавлять, что твои люди получили определенную компенсацию за свои труды. Но это действительно частное сообщение, Бен!

– Ничего не желаю слышать! – Шутливым жестом Паркер заткнул уши. – Это не только твое, но и их частное дело. В это время они не были на службе.

– Но я им сказал, что ты позволил…

– А, мелочь… То, что без моего разрешения они и пальцем не шевельнули бы, даже утешает меня… Прости! Добрый день, мисс Бекон…

Очень бледная, но владеющая собой Каролина появилась в дверях столовой и кивком головы приветствовала Паркера.

– Минуту назад Джо рассказал мне обо всем, – тихо сказала она. – В это невозможно поверить…

Вошел Джоветт и издали поклонился им.

– Он-то и есть Джоветт, Бен, – очень тихо шепнул Паркеру Джо, а затем представил мужчин друг другу.

– Вчера вечером я видел проект памятника летчикам Манчестера, там, в мастерской, – Паркер с уважением пожал руку Джоветту. – Я сам бывший летчик. Памятник обещает быть очень хорошим.

– Благодарю вас, – коротко ответил Джоветт.

Вошла Дороти. Она была напудрена, губы накрашены резкой, карминового цвета помадой, но тени вокруг глаз бесстрастно свидетельствовали, что девушка почти не спала этой ночью и пролила немало слез. Спустя минуту появился профессор Снайдер. Он поклонился Каролине, но ни одним движением не дал понять, что замечает находящихся тут же Алекса и Паркера.

– А где Чанда? – оглядываясь, спросила Каролина.

– Он очень занят сейчас, – ответил Джо, – и просил, чтобы ему не накрывали к завтраку. Он поест, когда у него будет свободная минута.

Все сели за стол. Джейн обходила вокруг стола, предлагая кофе и чай. Никто ни к чему не притрагивался.

– Не верится, просто невозможно поверить, – повторила Каролина. – Коули я не знала, но Мерил…

– Сегодня на рассвете я поехал в госпиталь и сказал ей: «Мерил Перри, вы признаетесь, что вчера в одиннадцать часов утра вошли в павильон над берегом моря, где находилось тело генерала Сомервилля, которого застрелил Уильям Коули, изменили положение тела и переложили на другое место револьвер, стараясь внушить полиции мысль о самоубийстве? Кроме того, вы вытащили из руки умершего клок рубашки красного цвета, поскольку вам было известно, что это клок от рубашки Уильяма Коули, в которую он был одет в тот день. Вы признаетесь в этом? Признаетесь ли вы, что дали ложные показания в ходе проводившегося мною предварительного дознания, чтобы отвести подозрения от Уильяма Коули, хотя вы знали, что Джона Сомервилля убил он? Предупреждаю, что все, сейчас вами сказанное, может быть направлено против вас…» А она ответила: «Да. Признаю…»

Паркер обвел собравшихся глазами.

– Возможно, это и страшно, однако, к сожалению, правда…

– А что… что с ней будет? – тихо спросила Дороти.

– Пока она находится под надзором санитарки и одного из моих людей. Позже прибудет полицейский врач и решит, можно ли перевести ее в тюрьму.

– Ну, меня уже не будет в этом графстве, – сказал Джоветт. – С меня достаточно! Коули, боже мой! Наш нервный, добропорядочный сын буржуазной Англии! Скромник и моралист! С первой минуты он вызывал у меня отвращение. Но Мерил была другой. Наверное, она просто любила его, и он подчинил ее себе?

– Возможно, так и было, – согласился Паркер. – Это мы узнаем от нее или от него, когда его схватим. Далеко он не уйдет.

Он замолчал. За столом воцарилась тягостная тишина. Ее прервала Дороти.

– Мисс Бекон, – обратилась она к Каролине, – прошу меня извинить, но я хотела бы сегодня уехать… Могу ли я попросить отвезти меня на станцию?

– Зачем, дитя мое? У нас есть машина, которую мы взяли напрокат, на ней мы и вернемся в Лондон, – вмешался в разговор профессор Снайдер.

Дороти ни словом, ни взглядом не ответила ему, продолжая вопросительно смотреть на Каролину, которая кивнула головой в знак согласия.

– И я должен вскоре уехать, – Паркер грустно улыбнулся Каролине. – Мне очень жаль, мисс Бекон, что на этот раз мы встретились при таких трагических обстоятельствах. Одно лишь меня утешает – преступление раскрыто и преступники понесут…

Он прервался, потому что Алекс громко раскашлялся, подавившись кусочком хлеба.

Они встали из-за стола: Джо все еще покашливающий, Паркер спокойный и полный достоинства. Остальные также начали расходиться по своим комнатам.

– Я отвезу вас, мисс, – обратился Джо к Дороти. – Только прошу немного подождать, хорошо?

– Конечно, конечно. Я еще не до конца уложила вещи… Через полчаса я буду внизу.

Каролина, Паркер и Алекс вышли из дома и медленно пошли к клумбе с розами.

– Только позавчера днем мы приехали сюда, – тихо сказала Каролина. – Господи, как все невероятно… Мне кажется, что прошла целая вечность…

Издали они заметили, что из дома вышел Джоветт, поставил на землю большой кожаный чемодан, огляделся и потом приблизился к ним.

– Мисс Бекон, – начал он, взяв ее за руки. – Поверьте, я очень полюбил вашего дедушку. Он знал больше об искусстве, чем сто надутых профессоров во главе со Снайдером. Мне жаль, что ему не дано было расправиться с этим глупцом. Но, видно, судьба распорядилась иначе… Одно пусть послужит вам утешением: он очень стар и не долго бы еще прожил. Я знаю, что мои слова не принесут вам большого облегчения, но со временем вы тоже придете к такому выводу…

Он поднес к губам ее руку и поцеловал. Поклонился Алексу и комиссару.

– Теперь я займусь памятником, – сказал он Алексу. – Я очень признателен вам за те советы, которые вы мне дали. Но я сам не знаю – может быть то, что я сделал, это уже хорошо?

– Лучшее – враг хорошего, – поучительно заметил Паркер.

– Безусловно. Впрочем, посмотрю. Теперь мое время принадлежит мне. До свидания, господа… – вдруг он засуетился. – Боже, моя модель! Я забыл о ней. Никогда бы не подумал, что смогу о ней забыть. Прошу прощения…

Он хотел уйти.

– Я пойду с вами, – вмешался Алекс. – Мне хочется еще раз взглянуть на проект. Это лучший памятник, какой я видел в своей жизни. – Они вместе ушли и скрылись за поворотом аллеи.

– Бедный Джо… – вздохнула Каролина. – Для него это тоже страшный удар. Дедушка Джон погиб чуть ли не у него на глазах. И хотя я знаю, что он не мог даже предположить такого, его все время гложут угрызения совести. Просто не представляю, как его успокоить?

– Да… – кивнул головой комиссар. – При расследовании он производил такое впечатление, будто он собирается с мыслями. Он не мог сосредоточиться. В первую минуту, когда я сказал ему, что произошло и что есть только единственная возможность совершения этого преступления, он сказал, что я говорю чушь. Думаю, только признание Мерил Перри окончательно убедило его. Вероятно, мне не следовало бы говорить это, ибо только на процессе будет выявлено, что Мерил Перри… – он не успел закончить.

Из аллеи показались Алекс и Джоветт. Джоветт нес в руке белую модель памятника. Джо шел рядом и что-то вполголоса говорил ему.

– Да, – сказала Каролина. – Странно, что он пошел с ним, правда? Как будто забыл, что я… что произошла трагедия. Он так интересуется этим памятником, что… – она оборвала конец фразы. С минуту Каролина и Паркер в молчании смотрели на стоящих у подъезда и о чем-то беседующих мужчин.

– Пусть его извинит то, что он бывший летчик, как и я. Многие наши друзья погибли, а этот памятник действительно прекрасный, – Паркер покачал головой.

Они заметили, как Алекс вытащил что-то из кармана и передал Джоветту, который в свою очередь отдал ему модель. Потом Джоветт подошел к стоящему на подъездной дорожке великолепному «Роллс-ройсу» и открыл дверцу машины.

– Зачем он дал ему ключи от машины? – недоумевал Паркер. – Ведь у Джоветта есть машина.

– Может быть, она сломалась? – предположила Каролина. – Но если мистер Джоветт уедет на его машине, то Джо останется без машины…

Джоветт захлопнул дверцы, опустил стекло и махнул Алексу рукой. Джо ответил ему кивком головы, потом повернулся и, держа модель в руках, подошел к Каролине и Паркеру.

– Он попросил у меня разрешения покататься на «Роллс-ройсе», – пояснил он им, улыбаясь. – Он никогда не сидел за рулем такой машины.

Мотор заработал, и она стала медленно пятиться назад.

– Что он делает? – воскликнул Паркер.

– Наверное, хочет попробовать задний ход, – Джо стоял рядом с ними, обеими руками держа перед собой модель.

Машина развернулась, и ее блестящий усеченный капот, который нельзя спутать с капотом никакой другой машины в мире, был теперь направлен прямо на аллею, ведущую к павильону. Минуту «Роллс-ройс» стоял, не слышно было даже работы мотора. Вдруг водитель включил скорость, и машина стремительно, как ракета, пронеслась мимо роз и исчезла в аллее. Они услышали треск ломаемых ветвей.

– Он сошел с ума!

Паркер бросился бежать вслед за уехавшей машиной, но внезапно остановился. Его догнал Алекс. Мгновение спустя рядом с ними оказалась Каролина. Не говоря ни слова, они побежали и остановились только там, где сорванная балюстрада свисала, все еще раскачиваясь над пропастью…

– Боже! – прошептал Паркер. – Он свалился вместе с твоей машиной! Зачем ты позволил ему сесть за руль?

Алекс не отвечал. Он стоял, опершись на барьер, глядя на медленно набегающие на берег волны. Но уже ничего не было видно.

– Спасайте его! – шепнула Каролина сдавленным голосом. – Вдруг он еще жив?

Алекс покачал головой.

– Машину, набравшую такую скорость, должно швырнуть на десятки ярдов от берега. Он ведь описал дугу… Здесь, кажется, глубоко?.. Он не мог остаться живым, ударившись о воду, не мог выскочить из тонущей машины… «Роллс» очень тяжелый… И окно было открыто. Он утонул гораздо быстрее…

Паркер, низко перегнувшись через балюстраду и обшаривая глазами поверхность моря, тихо сказал:

– Масло.

Далеко от берега на волнах возникло блестящее маслянистое пятно и стало медленно перемещаться, подгоняемое теплым утренним ветром.

– Там, – сказала Каролина, – двести ярдов глубины… Берег под водой круто обрывается… Это самое глубокое место на всем побережье. Ох, он погиб, погиб… – она расплакалась, прижимаясь головой к груди Алекса.

– Зачем ты дал ему машину? – грустно повторил Паркер свой вопрос. – Почему, черт возьми, ты позволил ему сесть за руль?

– Потому, что эта машина раздражала Каролину, – холодно ответил Алекс. – И потому, что я суеверный.

– Что? – переспросил Паркер. – У тебя в голове помутилось, Джо!

Внезапно Каролина перестала плакать, отодвинулась от Алекса и с ужасом посмотрела на него.

– Джо… ты действительно… Идемте, нужно позвать людей, взять моторку… Вдруг он?.. – она не стала продолжать. – Джо, идем! Ты переутомился!

– Нет. – Алекс покачал головой. – Я не сказал, что я переутомлен, но сказал, что я суеверный. И когда в какую-то минуту, Каролинка, все подозрения стали группироваться вокруг тебя, я дал себе слово, что если сумею найти убийцу твоего дедушки, никогда больше не сяду в эту машину… А следствием моего обещания был тот мелодраматический факт, что в нее сел сам убийца.

– Убийца?! – Паркер приблизился к Джо и преградил ему путь к пролому в балюстраде.

– Джо! Идем! – сказал он решительно и хотел взять Алекса под руку.

– Хорошо, – Алекс спокойно стоял и по-прежнему говорил ровным голосом: – Но позволь мне сначала передать тебе двести тысяч фунтов, которые ты разыскиваешь.

Одним движением он оторвал приклеенное дно постамента у модели, и на землю упали банкноты, перехваченные толстой резинкой, которая туго их стягивала, превратив в компактную пачку. Паркер наклонился, поднял пачку и со страхом посмотрел на нее.

– Когда я сказал ему, что знаю о том, что спрятано в модели и могу доказать, как он убил Коули и твоего дедушку Джона, Каролина, я добавил, что моя машина стоит перед домом, а поскольку он, Джоветт, никогда не сидел за рулем «Роллс-ройса», то он может сейчас опробовать машину, и если случится несчастный случай, памятник летчикам Манчестера наверняка будет создан по проекту преждевременно скончавшегося скульптора. В противном случае его ожидает заключение в строгом режиме, старость среди уголовников, запах камер и душный воздух, пропитанный хлоркой и карболкой… до конца жизни. Он знал, что проиграл. И глазом не моргнув, попросил у меня ключи… остальное вы видели.

– Джо… – сказал Паркер. – Но тем самым ты помог ему избежать наказания и…

– Ох, не обращай внимания на мои слова, – усмехнулся Алекс. – Минуту назад ты сказал, что я либо переутомился, либо сошел с ума. Разве можно мне верить? Где свидетели?

– Но он ведь не мог совершить преступление! Не мог отравить кофе! Боже! Я забыл! Ведь нужно организовать спасательные работы. Есть минимальный шанс, что тело выплыло и этот человек может быть жив. Бежим к моторке!

– К какой? – спросил Джо, хватая его за рукав.

– К той, которая стоит у причала! Пусти меня!

– Нет там никакой моторки! – крикнул Джо. Паркер, вырвавшийся из рук Джо и уже бегущий, резко остановился.

– Как это нет? Ночью была.

– Но в пять часов утра шестеро твоих людей, с твоего, к слову сказать, разрешения, перенесли в лодку некую статую, которая стояла в мастерской. Спустя пять минут Чанда сел за руль и отплыл. Сейчас он уже в десятках миль от британских территориальных вод… и, насколько мне известно, направляется в один из портов… Но тебя это не должно интересовать, правда? Чанда отплыл в Бирму, малышка. Он везет туда статую. Я верю, что твой дедушка радуется там, – он показал пальцем в небо в восточном направлении, – зная, что его воля исполнена. Чанда не вернется сюда. Он просил поцеловать тебя и испросить прощения. Он сказал: «Моя любовь к этой маленькой девочке, какой она всегда для меня останется, была глубже и сильнее, чем все, что я научился любить и ценить в жизни. Пусть это послужит оправданием для меня в ее глазах»…

– Он уже не вернется сюда, – тихо сказала Каролина. – Ни он, ни дедушка Джон… это уже не будет Мандалай-хауз… Джо! Я хочу уехать, как только…

– Подумай о своем дедушке, малышка. Он был более стойкий, чем ты. Люди умирают, рождаются, борются и гибнут. Но стараются не поддаваться. Ты ведь любишь этот дом. Не делай ничего, прежде чем не будешь уверена, что твое решение окончательно.

Паркер, стоявший у разбитой балюстрады, вернулся к ним.

– Не выплыл, – сказал он. – И теперь уже не выплывет. Я позвоню и уведомлю морские патрульные катера. Если здесь большая глубина, его скорее всего не удастся достать, и он останется там навсегда, в твоей машине…


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю