Текст книги "Не сбавляй оборотов. Не гаси огней"
Автор книги: Джим Додж
Жанр:
Современная проза
сообщить о нарушении
Текущая страница: 21 (всего у книги 22 страниц)
– Кстати, о нашем госте, – в самом конце песни снова возник Полуночный Пилот, – а вот и он со второй частью своего исследования для публичного вещания: «Бытовая демонология Хэллоуина для „чайников“: вглубь веков». На этот раз мы услышим об одном известном религиозном деятеле XVII века – старомодном, кристально честном и в высшей степени скромном проповеднике.
Джон продолжил:
– Преподобный Коттон Мэзер к вашим услугам. В 1691 году одна из моих прихожанок в Норт-Чёрч пришла с жалобой: она никак не могла открыть рот, чтобы произнести молитву. Понятно, я приложил все усилия, чтобы помочь ей. Пробовал воздействовать физически, с помощью молитвы, увещеваниями… ничего не помогало. Однако, руководствуясь благородным стремлением спасти душу женщины, я отказывался признать поражение. Несколько дней спустя, ночью я видел сон, в котором явившийся мне ангел побуждал меня поцеловать несчастную женщину и тем самым открыть ее уста молитве Господней, дабы она просила о спасении своей души. Менее опытный теолог наверняка обманулся бы. Надо сказать, ранее ангелы являлись мне исключительно в кабинете, во время моего бодрствования, и никогда в спальне, где человек особенно уязвим. Очевидно, в облике ангела мне явился дьявол, он же прямым образом проявлялся через женщину, не открывавшую рот для молитвы. Я объявил ее ведьмой. После надлежащего суда она была сожжена на костре. Сатана так крепко овладел ею, что и под пыткой женщина отказывалась говорить, лишь вопила.
– Подумать только, – вставил Полуночный Пилот, – преподобный Мэзер не очень-то жаловал женщин. Ну да не впадай в тоску зеленую, милочка. Только звякни Полуночному Пилоту в эту сатанинскую ночь, только помани его своими яблочками – смекаешь, что к чему? Так вот, пока я жду, когда загорится лампочка на приборной доске, давайте-ка прислушаемся к народу посовременней, скажем, Сэму Куку с его «Bring It on Home to Me» и Рою Орбисону с «О Pretty Woman».
Да, я слышал голос Джона Сизонса, вне всяких сомнений. Эти его высокомерные нотки праведника, самоуверенность и сквозивший в умозаключениях горячий энтузиазм – сколько раз я слышал его подражания Мэзеру в ночных барах Норт-Бич.
– Знаешь, этот вот Джон Сизонс… мы с ним большие приятели, – сказал я душе. Ее это, видимо, не впечатлило.
Я дал гудок – просто так – и вгрызся в ночь еще глубже. До меня отчетливо доносился плеск тихоокеанских волн, бьющихся о край континента, – конечно, не на самом деле, а всего лишь в воображении.
Где-то через четверть часа Джон снова зазвучал в эфире, являя одну из тех необъяснимых связей, какие мы зовем совпадениями. Как только я заметил указатель на Форт-Бриджер, Джон заговорил:
– Зовут меня Джим Бриджер. Годков сто тому назад ловил в этих вот горах бобров – капканы ставил. Шкуры, ясно дело, менял на провизию и всякое, а так бродил везде – куда кривая выведет. И вот какая штука меня мучит, покою не дает: чего вы, недоумки, с бизонами сотворили? Я исходил страну вдоль и поперек – так этих тварей на каждом шагу встречалось, в одном стаде голов под тыщу, не меньше. А теперь как? Ни клока шерсти, ни копыта. Вы их чего, в резервации засадили? Как индейцев, что ль?
Ай да Джон, молодец! Правда, над говорком этого охотника не мешало бы еще поработать. Но вообще приятно услышать голос в защиту всего живого. Хотя не сказать, чтобы сам Джон уж больно пекся о дикой природе. Как-то мы с Кейси пытались уговорить его пойти с нами в поход, но он отказался – сказал, что каждый раз, как увидит хоть одну несчастную травинку, испытывает непреодолимое желание запереться в ближайшем доме. Ничего, в душе он был совсем не таким.
Только я проехал Эванстон, как услышал очередную примочку Джона: тот вещал голосом обиженного черномазого – пародия на пародию.
– Звать меня Джоном. Джоном Генри, [43]43
Фольклорный герой, персонаж многочисленных песен, рассказов, легенд, символизирующий бесполезность борьбы простого трудяги с техническим прогрессом.
[Закрыть]да. Я вот шпалы кладу. Стучу по ним, по шпалам этим. Стучу да стучу: бум-бу-бум, бум-бу-бум. А теперь подонки эти, которые из «Сазерн Пасифик», хапнули половину Сьерра-Невады.
Я не мог ждать дольше. Решил остановиться прямо сейчас и позвонить другу, рассказать, как мне приятно слышать его голос, дать знать, что в этот ночной час у него есть слушатели. Наверняка передача шла в записи, так что я позвонил ему домой из таксофона у заправки. Трубку все не снимали, но я ждал – может, Джон у себя в подвале печатает.
Где-то после четырнадцатого гудка ответили. Человек не то запыхался, не то едва сдерживал негодование:
– Слушаю! Ну кто там еще?
– Меня зовут Джордж Гастин, – представился я, решив, что трубку снял один из Джоновых дружков и что, вполне возможно, я их кое от чего оторвал. – Я хотел бы поговорить с Джоном Сизонсом. Мы старые друзья.
На том конце установилась тишина – до меня отчетливо доносилось дыхание – потом я услышал:
– Не хотелось бы, конечно, вас огорчать, но Джон в больнице.
Сердце у меня так и ухнуло.
– Как он?
– Врачи считают, что в порядке. Да и анализы тоже неплохие. Но я не знаю… Он уже три дня не приходит в сознание.
– Что случилось-то?
– Никто ничего не говорит.
– Слушай, приятель… Давай начистоту, а? Я же сказал тебе – мы с ним давние приятели. Я его столько раз отвозил в больницу – со счета сбился.
– Да не кипятись ты так – я-то тут при чем? Я тебя даже не знаю.
– Ладно, ты прав. Извини. Но и я тебя не знаю, а ты отвечаешь по его номеру.
– Я Стивен.
Стивен, Стивен… Я лихорадочно перебирал в уме знакомых.
– Ты не в мэрии работаешь?
– В ней самой.
– Хоть мы и не знакомы, Стивен, Джон о тебе много рассказывал, и только хорошее. Ты присматриваешь за его домом? За рукописями и печатными станками?
– Да, меня тут Ларри попросил.
– Не сомневаюсь, что имущество Джона в надежных руках. А теперь скажи мне, Стив, что же все-таки случилось. Он смешал перкодан со скотчем?
– Так говорят врачи. Или же перебрал и забыл свою дозу.
– Стивен, а он не пытался покончить с собой? – спросил я напрямую, без обиняков.
– Трудно сказать наверняка. Ларри нашел его на кухне – Джон лежал на полу без сознания. Вполне могло оказаться и ошибкой.
– А записка?
– Нет, ничего такого.
– Так значит, все это случилось три дня назад?
– Да.
– И Джон в коме?
– Да. Но говорят, признаки выздоровления налицо. Мозговые показатели в норме. Печень, конечно, не так хороша, ну да он и пьет будь здоров – трудно ждать иного. Врачи считают, это не совсем кома. Я спросил: «Он в коме?» А они ответили: «Нет, просто еще не пришел в себя». Да ты и сам знаешь, как они осторожничают – фиг их поймешь.
– А в какой он больнице?
– В Центральной.
– Слушай, Стивен, постараюсь быть как можно быстрее. Я сейчас в пути, еду из Вайоминга, и у меня еще одно дельце, которое нельзя отложить.
– Я навещаю Джона каждое утро, перед работой. Если он придет в себя, передам, что ты заскочишь.
– Стив, а ты знал, что сегодня Джона передавали в эфире Вайоминга? Передача под названием «Бытовая демонология Хеллоуина для „чайников“».
– Правда? Нет, Джон ни словом не обмолвился, а мы с ним вечно обсуждаем его работы. По мне, так он замечательный писатель, но ты же знаешь, до чего Джон строг к себе. Передачу наверняка записали, иначе и быть не могло, но как же это он умолчал о таком? А это точно был Джон? А то название у передачи какое-то… нелепое.
– Да, имя его, голос тоже, да и живет он в Сан-Франциско – все совпадает.
– Вот ведь странно-то!
– Ага, – согласился я, – все страньше и страньше.
– Вот уж точно. Видел бы ты сейчас Хайт-стрит…
Мне захотелось любой ценой избежать разговоров на общественные темы.
– Стивен, меня тут время поджимает. Так что спасибо и извини, что набросился. Просто я считал, что имею право знать.
– Понимаю, – ответил Стивен. – И ценю твою заботу о Джоне.
Отъезжая от заправочной станции, я так глубоко задумался, что и не заметил, как свернул в сторону города, а не трассы – очнулся только когда проехал шесть кварталов. Не успел я развернуться обратно, как увидел три пританцовывающих скелетика, светившихся бледно-зеленым в лучах фар, – они пересекали дорогу в квартале от меня. Вид их меня не испугал: наверняка дети напялили костюмы – такие продаются в любом магазинчике. Чему я ужаснулся, так это своему желанию нажать на газ и задавить их.
Конечно, я этого не сделал. Даже не приблизился к ним. Вместо газа до отказа вдавил тормоза в пол, тут же свернул к обочине и заглушил мотор. И вот я сидел в машине, наблюдая за тремя скелетиками. Они продолжали подпрыгивать в ритме танца и, перейдя через дорогу, исчезли за углом, счастливые и не ведающие, что всего в квартале от них притаился тот, кто жаждал их смерти.
Но как же после случая с Эдди такое вообще могло прийти мне в голову? Я чувствовал, что вымотался настолько, что даже усталости не осталось – одна пустота; что смысл и намерение, которые я не в состоянии ни найти, ни удержать, проваливаются в бездну горечи, ту самую бездну, к какой я стремился, перекошенный от жажды мести, пытающийся разрушить то, что не мог вернуть, дар, который не мог ни принять, ни поднести.
Однако, к моей чести надо сказать, что к детям я так и не приблизился; я подавил желание, едва оно возникло. Но успею ли в другой раз? Я забарабанил кулаками по рулю в надежде сломать либо руль, либо свои кости, а может, и то и другое – сгодится любой предлог, только бы вылезти из этого шикарного белого «кадиллака» и убраться подальше. Но с каждым ударом я чувствовал все более твердую уверенность: единственный путь – это путь вперед, причем как можно быстрее. Я слишком поздно понял, что уже не могу остановиться. Сердце захлестнула волна свободы – возлюбленной неотвратимого рока – и я оседлал ее.
При въезде на эстакаду объявилась моя душа, на этот раз на заднем сиденье. Подавшись вперед, душа зашептала:
– Джордж, еще немного, и быть беде. Давай лучше поведу я. Ты уже не в состоянии сдерживаться.
– Слушай, исчезни и больше не появляйся, – сказал я. – Проку от тебя никакого.
Душа засмеялась.
– Да мне-то что, Джордж, исчезну. Уж будь уверен.
И исчезла; стало тихо и как-то неспокойно.
Через пять минут и десять миль я решил снова включить радио и услышал Полуночного Пилота:
– Ага, Пилот вернулся из путешествия по тропе вуду и что же?.. Неужели нам не было весело? А что там у вас в эту ночь, когда бесноватые, прикованные к стенам, обрывают цепи и рыщут в ночи, чтобы затеять игрища с мертвыми и заморочить невинных? Вы все еще топчетесь на месте? Продолжаете продолжать? Надеюсь, друзья мои, надеюсь, потому как если жизнь не идет тебе навстречу, уж лучше ты сделай шаг к ней. Что бы это ни значило в такую кишащую вурдалаками ночь. Возьми и скажи им, что Полуночный Пилот, диджей-заступник всех глупцов-мечтателей, молится за твою душу каждую ночь, а в Хеллоуин и на Пасху произносит молитву дважды. Lapidem esse aquam fontis vivi. Obscurum per obscurius, ignotum per ignotius. [44]44
Камень есть вода живого источника. Темное через еще более темное, неизвестное через еще более неизвестное (лат.).
[Закрыть]Да. И пребудут с тобой боги, дитя.
А теперь, раз уж мы взялись пробуждать в вас мужество, без которого не одолеть пути, или указывать путь, без которого не обрести мужества, продолжаем слушать Джона Сизонса с его очередными экскурсами в демонологию.
– Зовут меня Блэк Барт. [45]45
Ковбой-грабитель, реальное историческое лицо.
[Закрыть]Вот все спрашивают: чего это я грабил почтовые кареты «Уэллс Фарго»? [46]46
Компания экспресс-почты.
[Закрыть]Может, мистер Уэллс или мистер Фарго меня чем обидели? Да нет, ничего такого не было. Просто я тут покумекал и решил – раз ребята такие деньжата возят, чё ж их не грабануть.
– Вот так так! – воскликнул Полуночный Пилот. – К нам пожаловал сам Джек-фонарь, да еще и с бикфордовым шнуром. Однако не могу не согласиться: деньги, когда их много, опасны. Так что если они у вас накапливаются, высылайте их мне – одной головной болью меньше. Ну вот, пока вы тут постигаете гармонию духа, изображу-ка я парочку собственных номеров. Мог бы шлепнуть по стопке пластинок – проверить, не склеятся ли, но лучше я по случаю Хеллоуина продемонстрирую настоящий класс – чтоб холодком замогильным повеяло. Все по-честному, притащу вам таких гостинцев, что слюнки потекут. И не просто отличную музычку и эксклюзивную демонологию Джона Сизонса, но такое, такое… Впрочем, сгорайте себе от любопытства, пока ваш покорный слуга нанесет визит Королю Ящериц и бросит пару-тройку снежков в луну. Я мигом, Джек, а после сочтемся – слово даю.
В эфире все смолкло. Я бы выключил радио и послушал что-нибудь из коллекции Донны, но не хотел пропустить выступлений Джона. Мне нужно было слышать каждое его слово. Оно связывало меня с реальностью, я почему-то был уверен, что Джон живет, пока я его слушаю. Я думал о своем друге, погрузившемся в кому, и мне вдруг стало интересно, похож ли он сейчас на Элмера с его улыбкой.
Я и сам будто погрузился в кому, голова затуманилась, как и ночь, проносившаяся мимо на скорости, вокруг так и полоскались тени – рваные паруса, волны захлестывали мозги, которых я, может, давно уже лишился – совсем свихнулся, однако домой все же двигался. Машина мчалась вниз по западному склону Скалистых гор в направлении Солт-Лейк-Сити; не успел я и глазом моргнуть, как уже подъезжал к городу. Яркие огни вывели меня из транса. Я стал посматривать по сторонам в поисках своего приятеля, зеленого динозавра. Но когда так и не увидел знакомой вывески, почувствовал, будто утратил частичку магических способностей. Заправиться я решил в «Коноко», рядом с развязкой. Мочевой пузырь чуть не лопался, но я не вышел из машины, сидел с наглухо задраенными окнами, оставив только небольшую щель, через которую и попросил заправщика, чтобы залил бак бензином лучшей марки. Мне казалось, что если я заговорю, о чем думаю, меня в момент окружат полицейские машины, не успеешь даже бросить клич: «Становись к стенке, мать твою!» [47]47
Клич некоторых группировок радикально настроенной молодежи 1960-х.
[Закрыть]Мне очень не хотелось разлететься на части, только лететь – прямиком к Тихому океану, выжав газ до отказа. Парню, заправлявшему мой «кадиллак», я дал двадцатку, велев оставить сдачу себе, неважно, будет он молиться за меня, проклятого судьбой идиота, или нет. И выехал с заправки, наращивая скорость.
Когда хочется отлить, что аж к горлу подступает, лететь ничуть не проще, чем стоять, так что в самом начале долгого и безрадостного пути через солончаковые равнины между Солт-Лейк-Сити и Вендовером я прервал бег – остановился у обочины и сделал свои дела, оценив тот факт, что получаю огромное удовольствие от такой малости. Ночь выдалась до того морозной, что струя дымилась, впитываясь в освещенную луной землю. Ничто так не промывает мозги, как мощный, основательный слив – судя по объему жидкости, я должен был достичь просветления; однако, видать, у меня просто закружилась голова, потому что я спросил душу, как будто она была рядом:
– А солончаки, они не души высохших океанов? Тебе не кажется, будто мы уже на берегу? Если у нас ничего не выйдет, может, вообразим, что мы уже на месте?
Но души не было. Не было и ответа. Однако я чувствовал ее, чувствовал, как она ждет своего часа, терпеливо, как валун, который знает, что однажды превратится в песок для песочных часов. Такова была она, однако я видел ее сущность – она была ветром. Я стоял, держа член, и вдруг вспомнил детство, мне тогда было десять: откуда ни возьмись налетел сильный ураган, и я с ужасом наблюдал, как он срывает лепестки с роз в саду, как швыряет их, разноцветные, в окна, налепляя на дребезжащие стекла. Утром отец посмотрел на разоренный сад – то был единственный раз, когда я видел его плачущим. Воспоминание вызвало слезы и у меня. «Помоги мне, душа», – попросил я, не зная, к кому обращаюсь, к отцовой душе или своей, наверно, к обеим, потому что нуждался в серьезной помощи. Если только души помогают. Но душ не было. Не было и ответов. Я вернулся к машине, завел мотор и помчался, пожирая милю за милей.
В солончаковых равнинах хорошо одно – это действительно равнины, ровные, на одной линии уходящие к горизонту, месту встречи неба и земли, преграде взгляду. Если передвигаться достаточно быстро, можно заглянуть за край. Дорога шла двумя черными полосами, я взрезал ее посередине, оседлав белую линию и соскакивая с нее только при виде встречной машины.
Тишина и расстояние целиком захватили меня. Я уже собрался выключить радио, чтобы покрутить пластинки самому, когда услышал треск атмосферных помех и последовавший за ними голос Пилота:
– А вот и я, целый и невредимый – доказательство тому, что пока никаких демонов, ну а раз так, то оно и к лучшему. «Но кто скажет по полету старой карги, чт о есть истинная тьма, а чт о пляшущие огни?» Эти демоны, будь они неладны, такие коварные! Вот почему мы попросили трубадура Джона Сизонса просветить нас по части тьмы. Ага, Джон, пребывающий в шаманском трансе… пожалуйста, проходите.
– Доброй ночи, – донесся мягкий голос Джона. – Если еще не узнали, я – Джей Пи Морган, [48]48
Американский предприниматель, банкир и финансист.
[Закрыть]и сегодня поделюсь с вами секретом: как американцу преуспеть в делах. Вы наверняка удивитесь – до того это легко и просто. Первым делом покупаете сталелитейный завод. Дальше – рабочих. Покупаете их как можно дешевле, а платите им ровно столько, чтобы с голоду не померли. Ну, и в последнюю очередь покупаете конгрессменов – платите им, чтобы они проводили тарифные законы, защищающие вас от иностранных сталеплавильщиков. Политиков можно купить за бесценок – приобретайте их оптом. Ведь цель, как вы видите, в стабильности, а ничто так не дестабилизирует, как конкуренция. Поэтому запомните: высокие цены, низкие зарплаты и монополия на рынке. Когда соскоблите все эти сантименты и красивые слова, окажется, что дух для идиотов, а поэзия для дураков. Деньги – это сила. И будем откровенны: сила правит миром.
Тут же следом заговорил Полуночный Пилот:
– Правильно говоришь, брат Джон! Пора уже перестать ходить вокруг да около. К делу! Поднатужься и выдай. Приходится быть по меньшей мере таким же реальным, как демоны, и это только чтобы покрыть расходы, не больше, Джек, так что стой на своем. Либо ты переступишь, либо скатишься, либо проскользнешь в узкую щель. Так что подумайте над этим, если у вас, конечно, есть чем думать, а я тем временем приступлю к исполнению своего обещания – сейчас повеет замогильным холодом. Что, думаете, мозги вам пудрю? Ну так вот, фиг с два, потому как прямо из нашей студии вы услышите знаменитого уличного прорицателя, заступника убогих, единственного и неповторимого Четвертого Волхва. Может, вам приходилось слышать мантру, которую он распевает днями напролет вам в назидание, а может, и спасение: «Четвертый Волхв поднес свой дар и исчез»? Это предложение, единственная фраза святого, и есть все, что позволено говорить ему согласно священному обету. Но вы, вероятно, не знаете, что раз в год, в канун Хэллоуина, или Дня всех святых, он может ответить на один вопрос. Так вот, сегодня мы с вами удостоены такой чести – он в нашей студии – и меня прямо распирает от гордости за то, что этот вопрос задам ему я. Добро пожаловать на радиостанцию «БЗМЕ», сэр. Прорицатель кивает и все так же вертит йо-йо.
– Спроси его, что за дар! Спроси! – взмолился я.
– Сэр, мы понимаем, – продолжал Полуночный Пилот, – что сейчас не время для обмена любезностями и что вы можете ответить только на один вопрос. Позвольте, я начну. Скажите нам, пожалуйста, что за дар поднес Четвертый Волхв?
Я ликовал!
– Никто не знает, – ответил Четвертый Волхв. Услышав голос, я тут же понял, что это он и есть. А если и не он, то ну очень талантливый пародист. – Обычно ученые допускают три варианта, которые по части доказательности более-менее равноценны. Вот три наиболее обоснованных версии в отношении дара Четвертого Волхва: песня, белая роза и поклон – жест признания и уважения. Однако опять же никто не знает наверняка.
– А какая из этих трех версий кажется наиболее вероятной вам? – вежливо осведомился Полуночный Пилот.
Молчание. Я услышал, как мама тихонько плачет, а недоумевающий отец утешает ее: «Ну что ты, будет тебе, это ж такой замечательный сон – мой мозг превратился в белую розу». Я увидел калейдоскоп из разноцветных лепестков, размазанных по дребезжащему стеклу, – ветер вытягивал из лепестков их суть, вливая ее в ураган. Мне нужны были названия роз. Мне нужна была их защита.
– Прошу прощения, сэр, – извинился Полуночный Пилот. – Понимаю, правило есть правило – только один вопрос. Ну что ж, спасибо, что пришел к нам, сгоревший на стимуляторах старый наркоман, можешь остаться, если пожелаешь.
Четвертый Волхв сказал:
– Четвертый Волхв поднес свой дар и исчез.
– Так исчезни, если ты этого хочешь. А вы, радиослушатели, несущиеся сквозь тьму, лучше оставайтесь на нашей волне и приготовьтесь, потому что… вот он! Счастливый номер, увиденный нашим «скрытым наблюдателем», выбранный наугад из множества других, песчинка золота посреди космической пены. И если этот выбранный номер – ваш, то дозванивайтесь – у вас пятнадцать минут – представляйтесь и забирайте два билета на дискотеку. На танцы то бишь, просекаете?
Я смотрел на дорогу, видел родительский сад и пытался вспомнить названия всех роз, а Полуночный Пилот тем временем сделал паузу перед оглушительным барабанным боем и объявил:
– Так-так-так… У нас калифорнийский номер. Вот вам еще одно подтверждение: наш «скрытый наблюдатель» вездесущ, вы в любой момент можете стать тем, на кого падет ее зоркий взгляд. А может, и не станете. Может, она пройдет всего в шаге от вас. Ах, эти «может быть»… Но сегодняшний номер таков: БОП три-три-три. Б как «Брысь!» – О как «отвергнутый» – П как «псалом»; три как «тройка» – три как «три слепых мышки» в стишке – три как «три» – будь то трилогия, триада, три попытки и ошибка, триппер или что посерьезней. Ну так вот, БОП три-три-три, калифорнийский мечтатель, кто бы ты ни был, гоняющий во тьме, звони: Бичвуд 4–5789. У тебя пятнадцать минут. Ну ладно, двадцать – Полуночный Пилот дает тебе, дружище, фору. И не только потому, что я сам болван, каких еще поискать, но и затем, что на следующей стороне пластинки, которой я вас угощу, записана настолько редкостная и замечательная вещица, что мне не хочется так грубо прерывать ее рекламной уловкой. А сторона эта, так уж получилось, проигрывается двадцать минут. Запись единственная в своем роде; как только она закончится, я сожгу ее. Именно, вы не ослышались: как только закончится, предам огню. Так что слушайте внимательно, потому что следующее прослушивание может состояться только у вас в голове. И хотя не мне, Полуночному Пилоту, судить о восприимчивости слушателей, все же если запись не пробудит к жизни ваше несчастное, изношенное сердце, советую позвонить в морг и записаться на прием. А имя исполнителя я назову вам после, когда композиция уже будет объята пламенем.
Мне не пришлось долго гадать. Полные тоски стенания по усопшему – самое начало – уже врезались мне в память навечно: Рыжий Верзила играл в честь дня моего рождения «Падение Меркьюри».
Я был сразу всем и ничем. Я торжествовал, что назвали именно мой номер, мне было радостно, что Майра услышала меня, а в том, что это она сообщила номер, я не сомневался. Но поблизости не было ни одного телефона, мчись хоть вперед, хоть назад целых полчаса, и это попросту убивало. Я прослезился, когда услышал первые звуки сакса Верзилы, взывающего к душам над водной гладью, в то время как мы сталкивали блестящий «Меркьюри» с каменистого обрыва и стояли на ветру, ожидая, когда он ударится о землю. Я был поражен, сбит с толку, одержим, я потерялся и нашелся, утвердился в своей вере и странным образом утратил ее. Невозможно одновременно переживать такие противоречивые эмоции и не разорваться на части.
Моя душа появилась рядом на пассажирском сиденье.
– Эй ты, ничтожество и бездельник, я хочу танцевать! Думаешь, когда этот тип сказал «танцевать», он имел в виду такой-нибудь занюханный спортзальчик с занавесочками из крепа, в котором прыгают детишки в носочках и который провонял потом после пятидесяти тысяч уроков физры? Ты нарочно сделал так, чтобы мы оказались прямо посреди вакуума, в тысяче световых лет от телефона, чтобы не смогли выиграть билеты. Да катись ты со своими бестолковыми моральными победами! У меня эта твоя романтика в зубах навязла! Если мы когда-нибудь и доедем до океана, ты наверняка попытаешься закатать его в асфальт – только бы не завершать задуманное и не признавать поражение. Ты сошел с ума, Джордж. Я в этом просто уверена: ты сумасшедший и бестолочь. Ну да посмотрим, что…
– Заткнись! – прорычал я. – Я слушаю музыку!
– А я вот хочу танцевать! Что, гордость не позволяет потанцевать с собственной душой? Боишься, как бы другие не стали хихикать и показывать пальцем? Эй, посмотрите на этих, что это они удумали? Кончай, Джордж! Если ты и дальше собираешься плевать на свое тело, обращаясь с ним из рук вон плохо, отдай его лучше мне. Я бы не прочь обзавестись таким. Ну что, по рукам? Только, чур, мозги оставь себе.
– Да заткнешься ты наконец?! – снова завопил я. – Эта песня – подарок мне ко дню рождения! – Я потянулся к приемнику и включил его на полную громкость.
Но разве собственную душу чем заглушишь? Она начала орать, безбожно фальшивя:
С днем рожденья тебя,
С днем рожденья тебя,
С днем рожденья, Джордж-придурок,
С днем рожденья тебя-я-я…
«С днем рождения» – вспомнил я. Так называлась одна из роз в саду. Отец плакал посреди тишины, созданной Рыжим Верзилой. Я чувствовал, как Кейси двигалась со мной в такт, подобная волне. Перед глазами вырос маленький прямоугольник голубого цвета – дорожный знак:
Я убрал ногу с педали газа и сказал душе:
– Дуй за бальными туфлями, засранка.
Душа рассмеялась, исчезая.
Фонарь над телефонной будкой не горел, так что я воспользовался свечами, которые невозможно было задуть. И набрал: 4–5789.
Бип… бип… бип… бип… бип… Звук буром вворачивался в мой спинной мозг. Занято.
Я повесил трубку и попробовал еще раз. Все равно занято. Кажется, у меня оставалась всего минута. Я позвонил оператору в надежде, что он сочтет мою ситуацию аварийной и освободит линию для звонка. Но не смог дозвониться и до оператора – в трубке пропал гудок. Вообще ни звука. Я снова набрал 4–5789 и… ничего. На линии – тишина. Мертвая.
Душа стояла рядом.
– Все насмешничаешь, Джордж? Смотри, доиграешься! Ох и покалечат они тебя – помнишь, старый торговец, промышляющий душами, ведь предупреждал. Ну да меня, приятель, это не колышет. Лично я буду танцевать.
– Ага, только домой не опаздывай, – рявкнул я. Душа тем временем испарилась.
Я вернулся к машине, сел за руль и снова двинулся в путь. Верзила все еще играл.
– Ну же, сожги пластинку, – мне захотелось поторопить Полуночного Пилота, перед глазами уже танцевали огненно-красные лепестки. – «Цыганский костер»! – вслух вспоминал я названия роз. – «Пограничные огни»! «Мой Валентин»!
Полуночный Пилот прошептал:
– А сейчас давайте отпустим его душу с миром.
Я услышал, как он чиркнул спичкой.
Пых!
Полуночный Пилот засмеялся:
– Теперь это уже память.
В комнате становилось темнее и темнее – все больше лепестков налипало на стекло.
Желтая с оранжевым роза – «Витражи».
– «Витражи»! – произнес я вслух.
Оранжевая с розовым – «Щенячья любовь».
– «Щенячья любовь»! Разве не замечательное имя для розы, а, Кейси?
– Пепел к пеплу, – возвестил Полуночный Пилот, – прах к праху. Музыка все повторяется, здесь, посреди цветущего великолепия, сгинувшего в чувственном хороводе увядания. Опора корням, пища зеленой плоти, и никто не знает, где тут конец. Ну да не вешайте носы. В общем и целом все замечательно. Вот только каждый раз оно бывает иначе. Скажем, прислушайтесь-ка к этим английским парням, напевающим мотивчик доброго старого Бадди Холли шестилетней давности. Вот именно, радуйтесь, истина есть! Закидывайтесь и не переключайтесь, потому что дальше у нас… «Роллинг Стоунз» с песней «Not Fade Away».
Мне больше не приходило в голову ни одного названия роз. Во втором припеве я вступил, подпевая с радостью, твердой как камень, святой как освобождение:
Люби меня и не гаси огней!
А душа вдруг появилась на капоте; сидела со скрещенными ногами, прижимаясь лицом к стеклу, и орала:
Буги-вуги… буги-вуги… буги-вуги-боп.
Она еще мило так улыбнулась, а потом взяла и сорвала «дворники» – прямо гигантский младенец, отрывающий мухе крылышки. Меня это настолько поразило, что я не сразу понял – ведь дорогу-то я не вижу. Душа обрела плоть. Я вцепился в руль мертвой хваткой и плавно снизил скорость, вытягивая шею, чтобы разглядеть, куда еду; сердце едва не выпрыгивало из груди.
– Слушай, Джордж, давай поведу я – лучше будет, – предложила душа. – Ты совсем дошел до ручки, уже сквозь меня не видишь.
– «Рыжая новинка»! – бросил я в усмехающуюся рожу. – «Боевой клич»! «Солнечная дева»! «Пламя свечи»! «Красивая вещица»! «Морской ветерок»!
Скорость упала до пятидесяти, я все еще ехал. Попытавшись разглядеть, что там, впереди, я сдвинулся в сторону – душа тоже, загораживая мне обзор. Однако я успел заметить справа низкий холм и необъятные солончаковые просторы впереди – этого хватило. Крутанув руль вправо, я съехал на осушенную низину и рванул, выжав газ до упора.
Душа все еще держалась на капоте – сидела себе преспокойно в том же положении, дико скалилась, а изо рта у нее стекала пена, заляпывая лобовое стекло. Я глянул на пол под сиденьем: обе коробочки «бешеных» таблеток исчезли. Мне стало уже наплевать, что там возможно, а что нет.
Душа поднесла руку ко рту, стерла липкую пену и размазала по стеклу.
– «Хоки-поки»! [49]49
Популярный в США 50-х танец.
[Закрыть]– выкрикнул я, – такая ярко-оранжевая, с желтым «глазком». Отдаешь всего себя и берешь всего себя же. «Пастушка» – бледно-розовая, даже белая по сравнению с моей шляпой.
Я сдернул с себя шляпу и помахал перед заляпанным пеной размытым лицом души, чтобы она ничего не увидела, а сам тем временем резко крутанул руль влево – «кадиллак» завертелся, описав полный круг, после чего я дал по газам и крутанул вправо.
Мутная пленка пены на стекле не давала разглядеть дорогу как следует, но, похоже, душу я сбросил. Однако во мне как будто что-то оборвалось, когда я услышал, как она начала резко притоптывать по крыше, а потом пустилась в пляс, весело напевая:
Бристольские шкеты круты, как пистолеты—
Они танцуют бристольский топ-топ.
ТОП. ТОП. Крыша прогибалась, а обшивка на потолке салона трещала по швам.
Бывает, такое отмочат, аж кости грохочут—
Они танцуют бристольский топ-топ.
ТОП. ТОП. Топот по крыше.
У меня уже уши закладывало. Затормозив, я рывком дал задний ход, после чего исполнил свой «топ-топ»: со всей силы вдарил по тормозам. Но душа даже не шелохнулась.
– Кто я? – верещала она. – Кто, кто я?.
И снова давай петь, на мотив из мультфильма про моряка Попая:
Я Ахав, [50]50
Капитан Ахав – персонаж классического романа Германа Мелвилла «Моби Дик», охотившийся за белым китом по имени Моби Дик.
[Закрыть] калека-капитан – ту-ту! ту-ту!
Я по-прежнему одной мечтою обуян – ту-ту! ту-ту!
Когда тьма подступает к порогу,
Уже поздно бить тревогу,
Рок не спрашивает, у него на все свой план.
– А ты, Джордж, – пробормотала душа, – ты – простодушный Моби Дик.