355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джилл Шелдон (Шелвис) » Не везет так не везет » Текст книги (страница 15)
Не везет так не везет
  • Текст добавлен: 10 сентября 2016, 18:31

Текст книги "Не везет так не везет"


Автор книги: Джилл Шелдон (Шелвис)



сообщить о нарушении

Текущая страница: 15 (всего у книги 18 страниц)

Когда спустя целую вечность беспокойная парочка, весело смеясь, удалилась, Брианна перевела дух и мысленно поблагодарила Бога за то, что он не допустил второго раунда этого беспутства. И угораздило же ее выбрать для своего медового месяца бордель!

Брианна взглянула на испачканные перчатки. Их следовало обязательно показать Куперу, пока они таинственным образом не исчезли из номера. Рассудив подобным образом, она спрятала перчатки под блузку, согнулась в три погибели и с трудом выкарабкалась из-под кровати.

Стараясь не смотреть на нее, Брианна тряхнула головой и, пригладив волосы, повернулась лицом к двери. В дверях она увидела Данте. Он удивленно вскинул бровь.

– Это недоразумение, – пробормотала Брианна. – Я оказалась здесь абсолютно случайно…

Он прислонился спиной к дверному косяку, приготовившись ее выслушать. Выражение его лица не сулило ей ничего хорошего. Брианна вспомнила, что свое трудное детство он провел на задворках неблагополучного квартала, а в юности стал членом шайки воров и хулиганов.

– Дело в том, что я услышала подозрительный шум, – сказала она, прочистив горло. – И решила проверить, что происходит… Я подумала, что это Шелли зовет на помощь…

– Вы с ней только что разминулись, – улыбнувшись, сказал Данте. – Она пошла наверх.

Не смея даже надеяться, что она каким-то чудом выбралась из-под кровати на секунду раньше, чем он вошел в номер, Брианна бодро сказала:

– Хорошо, в таком случае я… – Она шагнула к двери, намереваясь проскользнуть мимо Данте.

– Минуточку! – сказал он. – Я хочу сказать вам нечто важное…

– Что же? – упавшим голосом спросила она, мысленно умоляя этого громилу не убивать ее как опасную свидетельницу.

– Только что я понял, что влюблен в Шелли. – Он вздохнул и блаженно улыбнулся: – Нет, вы только представьте: я – и в кого-то влюблен!

– Но что же в этом удивительного? Шелли – славная девушка, она просто милашка! В нее нельзя не влюбиться! – выпалила Брианна. – Позвольте пройти!

Он уступил ей дорогу, и она величественной походкой пошла по коридору, подавив желание побежать, громко взывая о помощи. Но едва она завернула за угол, как помчалась очертя голову. И не заметила в темноте препятствия, так как то и дело оглядывалась.

Внезапно кто-то грубо зажал ей рукой рот, втолкнул в какую-то комнату и прижал к стене. Брианна обмерла.

Глава 25

Хороший любовник подобен удобному бюстгальтеру: он оказывает вам поддержку, близок к сердцу, и его чертовски трудно найти.

Из дневника Брианны Морленд

– Успокойся, это я! – шепнул ей в ухо Купер.

Это спасло ему жизнь. Брианна уже собиралась двинуть насильнику коленом в пах, ибо сдаваться без боя было не в ее привычках. Она собиралась драться, как дикая кошка, спасая жалкие остатки своей чести.

– Ах, как же ты меня напугал! – воскликнула она, повиснув у Купера на шее. – Но зачем ты затащил меня сюда?

– Сначала ответь, где ты была! – потребовал он и, достав из кармана фонарик, осветил ее с головы до ног. – С тобой, надеюсь, ничего не стряслось? Отчего ты бледна и дрожишь?

– Дай мне отдышаться! – сказала Брианна и попыталась взять себя в руки. Оглядевшись по сторонам и сообразив, что очутилась в тренажерном зале, она мученически закатила к потолку глаза и заявила: – Боже, как мне осточертел этот проклятый пансионат! Мне уже не хватает городского шума, автомобильных пробок на дорогах, гула самолетов, детского визга. Вместо всего этого привычного фона я имею кладбищенскую тишину, множество пауков и кровавые следы повсюду – на полотенце, на перчатках…

– На каких перчатках? – перебил ее Купер, вздрагивая.

– А вот этих! – Брианна достала из-под блузки пару садовых перчаток светло-голубого цвета с белой каймой, перепачканных чем-то, похожим на запекшуюся кровь. – Взгляни на них сам! Л мне срочно нужно принять душ! – Она ожесточенно одернула на груди блузку.

Осторожно взяв перчатки двумя пальцами, чтобы не стереть с них случайно следы, оставленные преступником, Купер сжал Брианне локоть и спросил:

– Где ты их нашла?

– Я услышала странные звуки, доносившиеся откуда-то снизу, и решила выяснить, что это такое. Вооружилась ножом и пошла в направлении погреба.

– Боже! Ты так ничему и не научилась! – простонал Купер.

– Ой! – воскликнула Брианна. – Я забыла нож под кроватью Данте! А вдруг он его найдет?

– Но как ты попала к нему под кровать? – спросил Купер.

– Я была вынуждена залезть под нее, поскольку в комнату неожиданно вошли Данте и Шелли. Боже, как же они раскачивали кровать! Я думала, что они раздавят меня в лепешку. Слава Богу, им не пришло в голову все повторить, иначе живой ты меня больше бы не увидел.

– Стоп! Я ничего не понял. Повтори, пожалуйста, все сначала.

– Нет уж, уволь! Сначала я должна помыться!

Она высвободилась из его объятий и выбежала из тренажерного зала в коридор. Купер бросился следом. Войдя в их номер, Брианна попыталась было захлопнуть за собой дверь, но он ей этого не позволил и потребовал объяснений.

– Кажется, я выразилась предельно ясно: мне нужно принять душ, – огрызнулась Брианна.

Купер не скрывал своей озабоченности. Брианна была на грани нервного срыва.

– Почему бы нам не принять душ вместе? – спросил он.

– Оставь меня в покое, Купер! Мне надо побыть одной! – отрезала Брианна.

– Но я не стану к тебе приставать, я только проконтролирую, чтобы с тобой снова ничего не случилось. По-моему, ты немного не в себе.

Она увидела окровавленные перчатки у него в руке п завопила:

– Немедленно убери эту гадость! Я не могу больше это видеть!

Покачав головой, он закрыл за собой дверь, положил перчатки на столик и спокойно произнес:

– Ступай в ванную, я подожду тебя здесь.

– Меня подташнивает, – пожаловалась Брианна. – Так скверно мне уже давно не было.

– Это нервное, все пройдет, – успокоил ее Купер. – Дыши глубже. Позволь мне проводить тебя в душевую.

– Хорошо, – сказала она и разрешила ему обнять ее за талию и сопроводить в кабинку.

Купер заботливо прислонил се спиной к перегородке, включил воду и, обернувшись, поинтересовался, полегчало ли ей. Она молча кивнула, продолжая делать глубокие вдохи и медленные выдохи, и стала раздеваться. Затаив дыхание, он наблюдал, как она стягивает свитер, расстегивает молнию на джинсах и высвобождает из штанин сначала одну ногу, потом другую. Оставшись в костюме Евы, Брианна проскользнула в душевую кабинку, коснувшись при этом своими сосками груди Купера, но вдруг обернулась и воскликнула:

– Не оставляй меня здесь одну, Купер! Развей мои страхи так, как ты умеешь это делать!

И, не дожидаясь его согласия, она прижала Купера к стене и начала снимать с него рубашку, торопясь ощутить его в себе. Он все понял и, без лишних слов сняв джинсы, воскликнул:

– Я готов!

– Вот и прекрасно! – воскликнула она и обвила руками его плечи, а ногами – бедра.

Купер подхватил ее, мокрую и скользкую, руками под ягодицы, без труда вошел в нее до упора и лишь тогда вспомнил, что не надел презерватив. Но пальцы его сжимали великолепные тугие полушария женского тела, сердцевину которого пронзало его копье, и суетиться в этой ситуации ему не хотелось. Будто угадав его мысли, Брианна проворковала:

– Не волнуйся из-за пустяков, милый, я здорова и принимаю противозачаточные таблетки.

– Я тоже, – выпалил он. – В том смысле, что здоров.

Брианна рассмеялась и поплотнее прижалась к нему. Купер с чувством принялся исполнять свой мужской долг перед очаровательной женщиной, доверившейся ему. В этот раз Брианна предалась утолению зова плоти самозабвенно и неистово с самого начала. Купер стиснул зубы и достойно ответил на этот вызов.

– Быстрей, Купер! Еще быстрей! Да, да, да! – кричала она.

– Почему мы всегда занимаемся сексом в спешке? – недовольно пробурчал он.

– Ну пожалуйста, Купер! Чуточку быстрее! – простонала Брианна, шумно дыша.

– Как тебе угодно, принцесса! Но только я никуда не тороплюсь, я еще здесь, с тобой! – заметил Купер и вонзился в нее с такой силой, что Брианна умолкла, закатив глаза.

Купер, облегченно вздохнув, замер, впившись пальцами в ее божественную задницу, и с наслаждением поцеловал ее в губы. От этого долгого нежного поцелуя Брианна вновь впала в неистовство.

Но Купер словно оцепенел и не двигался. Только его неуемный член легонько подрагивал в ее глубине. В отчаянии Брианна вцепилась ему в волосы, принуждая отстраниться. Удивленно взглянув на нее, Купер ожил и снова стал исступленно овладевать ею, хрипло выкрикивая ее имя.

– Да! Да! Да! – отзывалась Брианна, томно прикрыв глаза.

Он повернулся и прижал ее спиной к мокрой стенке. Им обоим на голову лилась горячая вода. Кабинка наполнялась паром. Брианна шире раздвинула бедра, Купер захрипел и стал наносить ей удары сокрушительной силы с неимоверной быстротой. Запрокинув голову, Брианна издала долгий утробный стон и отдалась на милость победителя.

Пригвожденная к стенке, она со счастливой улыбкой нимфы ловила ртом водяные струйки и думала, что попала в рай.

– Я кончаю, Брианна! – изнемогая, крикнул Купер, едва державшийся на ногах. – О, черт! Я хочу, чтобы ты кончила первой…

Брианна интуитивно выполнила его просьбу. Но, содрогаясь в бурном оргазме, она умудрилась открыть глаза и увидела, как потемнело и напряглось его лицо. На мгновение ей даже показалось, что он умирает. От страха Брианна с силой сжала мышцы, и с гортанным, тяжелым криком Купер произвел свой финальный залп, потрясший всю ее женскую сущность. Новый оргазм подбросил ее за облака, где она на мгновение лишилась чувств.

Очнувшись, Брианна, к своему удивлению, обнаружила, что прочно держится на его члене, прижатая спиной к стенке душевой кабинки. Это настолько потрясло ее, что она разрыдалась в голос.

Встревоженный неожиданной переменой ее настроения, Купер осторожно поставил ее на пол и спросил:

– Тебе было больно? Ну извини, увлекся.

Она стала кусать губы, не в силах выразить словами нахлынувшие чувства. Купер растерянно топтался на месте, глядя на свой член так, словно видел его впервые. Брианна ухватилась за его руку, чтобы не поскользнуться на мокром кафельном полу, и сразу почувствовала себя гораздо лучше.

– Это было довольно мило для секса в душевой кабинке.

– И часто тебе доводилось это проделывать? – спросил Купер.

– Нет, не очень, – неуверенно сказала она. – А тебе?

– Мне доводилось, но чаще я залезаю один в ванну и мастурбирую. Это прекрасно расслабляет.

Брианна рассмеялась, разжала руку и шутливо стукнула его кулачком в грудь.

– Не думала, что этим грешат полицейские!

– Детская привычка! – усмехнувшись, сказал Купер. – А если говорить серьезно, то до встречи с тобой я не испытывал от близости с женщинами полного удовлетворения. Мне постоянно чего-то не хватало. А в последнее время я вообще воздерживался от секса.

– Правда? Мне в это не верится! – воскликнула Брианна. – С твоей-то внешностью и не найти себе подружку?

Купер пожал плечами:

– Возможно, это было какое-то пагубное наваждение. Но теперь, надеюсь, к мастурбации я уже не вернусь.

Брианна потупилась, не зная, как реагировать па эту шутку, в которой просвечивал намек на его желание продолжить их отношения. Либо окунуться в греховную жизнь, вернувшись в приморский город, полный соблазнов. А как же поступить ей? Завести очередной роман?

Внутренний голос язвительно шепнул ей, что забыть о Купере ей вряд ли удастся. Сама того lie желая, она влюбилась в него, словно девчонка.

За свою жизнь Брианна уже не раз безрассудно бросалась в объятия мужчин. Но только с Купером она испытала ни с чем не сравнимое ощущение полета, восхитительного свободного падения с огромной высоты, лишенного страха и пронизанного уверенностью, что за ним последует стремительный взлет к звездам. Она чувствовала себя живой и обновленной, что было настолько удивительно, что из глаз у нее хлынули слезы.

Купер настороженно смотрел на нее, тиская в руках полотенце. Наконец он шагнул к Брианне, погладил ее по мокрым волосам и произнес:

– Вот теперь ты полностью расслабилась.

– Только благодаря тебе, мой личный доктор. И твоему инструменту! – Она кивнула на его волшебную палочку и рассмеялась.

Однако Купер был настроен серьезно. Он даже не улыбнулся, а продолжал сверлить ее пытливым взглядом.

– Тебя что-то беспокоит? – не выдержав, спросила Брианна.

– Нет, я просто не могу на тебя налюбоваться. Ты так помолодела и похорошела после этого душа. Странно, но я почему-то чувствую смутное беспокойство…

Брианна предпочла не ломать голову над этим вопросом, забрала у него полотенце и стала вытираться.

– Скажи, Брианна, – спросил Купер, – почему ты вдруг разрыдалась?

– Не думай об этом, – сказала она и шутливо шлепнула его полотенцем. – И перестань на меня таращиться.

– Нет, с тобой случилась истерика!

– В самом деле? Странно, что я уже забыла!

– Может быть, ты впервые испытала такое сильное потрясение во время соития? – продолжал допытываться Купер с упорством дотошного следователя.

Вопрос его попал в самую точку. Она покраснела.

– Да, так хорошо мне еще ни с кем не было, – прошептала Брианна. – А тебе, Купер?

– И мне тоже, – признался он и широко улыбнулся.

– Я хочу тебе кое-что сказать, – пролепетала Брианна, уставившись ему в грудь. – Только не пойми меня неправильно. Я хочу поблагодарить тебя за то, что ты был со мной так мил.

– Но с тобой иначе и быть не могло! Ты просто душка! – сказал он, лукаво улыбнувшись. – Я приехал сюда, надеясь развеяться и расслабиться в компании какой-нибудь жизнерадостной лыжницы.

– Если хочешь, я тоже надену лыжную шапочку, – предложила Брианна и звонко рассмеялась.

– Согласен! Но только при условии, что, кроме нее, на тебе больше ничего не будет надето, – сказал Купер.

Брианна кокетливо прыснула со смеху и замахала ручкой.

– Я надеялся, что за время своего пребывания здесь мне удастся переосмыслить и мой уход со службы, и всю свою прежнюю жизнь, – продолжал Купер без тени улыбки.

Заметив это, Брианна тоже посерьезнела.

– Мне думалось, что после отдыха я вернусь домой, имея в голове четкий план своей дальнейшей жизни.

– И этот план уже сложился? – спросила Брианна. Купер молчал, играя желваками на скулах.

– Ты получил ответы на мучившие тебя вопросы? – взволнованно спросила Брианна.

– Да, – сдавленно произнес он. – Только боюсь, что они тебе не понравятся. – У него стал подергиваться левый глаз.

Она обмерла и чуть слышно спросила:

– Как это понимать?

Он тяжело вздохнул и взъерошил свои влажные волосы. При этом мышцы его плеча и груди стали рельефными, и внизу живота Брианны все затрепетало и завибрировало. Ей захотелось вновь ему отдаться, безоглядно, самозабвенно, как она еще не отдавалась ни одному мужчине.

– Помнишь наш разговор о любви? – спросил он, и внутри у нее все замерло. – Ты сказала, что не веришь в любовь.

– Да, помню, – сдавленно сказала Брианна, чувствуя, как у нее учащается пульс и возникает легкое головокружение.

– Так вот, Брианна. Я поверил в любовь, встретив тебя. И теперь жажду большой любви, – отчетливо произнес Купер.

Все завертелось у нее перед глазами, в коленках возникла предательская слабость. Она затаила дыхание.

– Прежде я считал, что обязан выполнять исключительно сложную, требующую большого психического и нервного напряжения оперативную работу. И до определенного момента успешно справлялся с ней. Не всякому полицейскому доверят ответственное задание «под прикрытием», и не каждый сотрудник службы способен месяцами жить в преступной среде. Но ведь этим служба в полиции не ограничивается! Я вполне мог бы, к примеру, нести патрульную службу либо стать следователем. И жить при этом полноценной жизнью, как все обыкновенные люди, не рискуя превратиться в шизофреника. Короче говоря, Брианна, я намерен в корне изменить свою жизнь, и в ней я хочу…

– Не надо, Купер! – приложив указательный палец к его губам, воскликнула она. – Не говори этого!

– Я хочу, чтобы рядом со мной была ты! – упрямо сказал он.

– О Боже! – воскликнула Брианна, и в глазах се вспыхнули радостные огоньки. – Но ведь мы знакомы всего несколько дней!

Купер взял ее за руку и сказал, многозначительно глядя ей в глаза:

– Да, мы знакомы всего три дня, но зато как славно мы их провели!

– Но ведь требуются годы, чтобы понять другого человека! – в отчаянии воскликнула Брианна, изнемогая от желания немедленно отдаться этому бесподобному мужчине и остаться с ним навсегда, пусть даже в этом проклятом пансионате, где в винном погребе лежит бездыханный управляющий, повсюду бегают пауки и бродят привидения, служащие трахаются при любой оказии, а убийца где-то затаился и ждет удобного момента, чтобы напасть на новую жертву.

– Я твой суженый, – нашелся Купер. – И тебе от меня никуда не деться.

Брианна с недоверием взглянула на него и пролепетала:

– Но я поклялась, что больше не поверю ни одному мужчине! Я всегда держала свое слово. И не привыкла изменять своим принципам.

– Нет правил без исключений. Пересмотри свои принципы!

– У тебя, как я вижу, на все вопросы готовы ответы!

– Ты тоже за словом в карман не лезешь. Брианна вздохнула и жалобно промолвила:

– Тебя не переспоришь. А я плохо соображаю па пустой желудок. Честно говоря, я просто умираю от голода.

– Признайся, что ты ошарашена моими словами и должна подумать, – сказал Купер со свойственной ему проницательностью. – Хорошо, иди, утоли свой зверский голод, поступай, как считаешь нужным. – Он отступил от нее и стал вытираться полотенцем, словно бы отчаявшись убедить ее.

Брианна робко направилась к двери, но все-таки обернулась и сказала:

– Может быть, выбравшись отсюда в нормальный мир, мы обнаружим, что не подходим друг другу.

– Это легко проверить – надо только встретиться там и все выяснить, – сказал Купер. – Назначь мне свидание!

– Свидание? – оторопело переспросила Брианна, не совсем понимая, зачем начинать все сначала после того, что произошло между ними. – Знаю я, чем заканчиваются эти свидания… Мужчины клянутся женщинам в любви, а потом обманывают их.

– Я не такой, как все, я исключение. Разве ты не убедилась еще, что мне можно верить? Разве я хотя бы раз обманул тебя?

– Даже не знаю, что мне с тобой делать, Купер! – вздохнув, сказала Брианна.

Он хитро улыбнулся и погрозил ей пальцем:

– Ты лукавишь! Ты все знаешь! Только боишься признаться в этом себе.

Она хотела удержать его, этого жаждало ее сердце. Но разум внушал другое: «Беги от него со всех ног!»

И поскольку своему сердцу Брианна больше не доверяла, то она последовала совету разума.

Глава 26

Если мужчина рассуждает вслух в лесу и рядом с ним нет женщины, которая могла бы его слышать, не означает ли это, что он все равно заблуждается?

Из дневника Брианны Морленд

Покинув номер для молодоженов, Брианна обернулась и уставилась на дверь, снедаемая сомнениями. Может быть, она погорячилась, уйдя от Купера под надуманным предлогом? Ведь ей с ним так хорошо! Такого безумного секса у нее никогда в жизни еще не было. Так чего же она испугалась? Ведь с ним она словно заново родилась, ощутила себя нормальной, полноценной женщиной. И даже почувствовала, что стала лучше, чем была прежде, до встречи с этим мужчиной. С ним она не терзалась сомнениями, вела себя вполне естественно. А главное, похоже было, что она тоже понравилась ему. Нет, от всего этого определенно можно сойти с ума!

Возле лестницы, как всегда неожиданно, встретился Данте. Едва не столкнувшись с ним, Брианна воскликнула:

– Как вам это удается?

– Если я открою свою тайну, то буду вынужден вас убить, – с жутковатой улыбкой ответил он.

Данте, по обыкновению, мрачно шутил.

– Не бойтесь, – сказал молодой человек, заметив на ее лице испуг. – Это шутка.

– Так не шутят! – воскликнула Брианна, прижимая руку к сердцу. – По дому бродит убийца! Или вам мало одного трупа? Вы напугали меня до смерти!

Из полумрака появилась Шелли.

– Привет! – жизнерадостно воскликнула она. – Как дела?

Брианна приветствовала ее коротким кивком, не в силах произнести ни слова. Найденные в комнате Данте садовые перчатки и полотенце со следами крови, обнаруженное в потайном шкафчике на кухне, заронили в сердце Брианны сомнения относительно благонадежности этой сладкой парочки. Прокашлявшись, она все-таки сказала:

– Я подумала, мне пора заморить червячка. У вас найдется что-нибудь съедобное?

– Разумеется, найдется! – сказала повариха. – Куда вам лучше подать ужин? В гостиную или в библиотеку?

Идти куда-либо одной Брианне не хотелось, она боялась, что снова случайно найдет нечто жуткое. Пока она медлила с ответом, с лестницы сбежал Купер и, обняв ее за талию, встал рядом. Брианне сразу полегчало. Одно лишь его прикосновение согревало ей и тело, и душу.

– Как продвигается расчистка снежных завалов? – поинтересовался он деловитым тоном.

– Мы сделали добрую половину работы, – ответил Данте. – Не пройдет и нескольких часов, как можно будет ехать в город.

– В потемках, – добавил Купер. – Очень заманчиво!

Данте пожал плечами – дескать, вольному воля.

– Вы найдете дорогу в город в темноте? – спросил Купер.

– Это чрезвычайно рискованно! В округе бродят голодные волки и медведи, – сказав старший лакей.

– Но если двигаться на приличной скорости, то риск столкнуться с ними значительно уменьшится, – возразил Купер.

– Лично я предпочел бы прогуляться по опасным городским окраинам, – мрачно произнес Данте, – чем совершать самоубийственную поездку па снегоходе по лесу этой ночью.

– В таком случае мы никуда сегодня не едем, – подытожил Купер.

– Да, лучше переночевать здесь, – сказал Данте, обнимая за плечи малышку Шелли. – Уверен, что ничего не случится.

– Я тоже на это надеюсь, – сказал Купер. Брианна в этом почему-то сомневалась.

Все пошли в большую гостиную, куда Шелли принесла ужин, состряпанный на скорую руку. Постепенно границы между гостями и обслуживающим персоналом размывались, что было вполне объяснимо в сложившихся обстоятельствах. Их сплотили тревога и ненастье, не говоря уже об общей склонности снимать стресс одинаковым способом. А причина для стресса у них у всех была нешуточная – труп, лежащий в винном погребе.

Брианне нравилось, что все находились в одном месте, где никого из присутствующих не могли убить. Она расслабилась и с аппетитом ела стряпню Шелли, не замечая, что и повариха, и Данте, и горничная все-таки соблюдают дистанцию. Шелли пыталась всем угодить, Данте поддерживал огонь в камине, Лариана наводила чистоту в помещении, хотя порядок и так был безупречным. Короче говоря, прислуга работала, пока гости ели. Даже Патрик изображал деловую активность, расхаживая по гостиной и бряцая инструментами. На его сосредоточенном лице читалась озабоченность.

– Нам позарез нужен новый генератор! – наконец изрек он, словно бы подводя итог своим раздумьям.

– Может быть, электроснабжение прервано по недосмотру сетевого оператора? – предположил Данте. – Будем надеяться, что скоро оно возобновится.

– Черта с два! – возразил шотландец.

– Да будет тебе злиться, дружище! Твой главный враг мертв, тебе больше некого бояться. Расслабься! Я бы на твоем месте вообще бросил эту дурацкую работу монтером и занялся любимым делом.

– Каким, например?

– Ну, будто ты сам не знаешь! Живописью, конечно!

– Вот и я говорила ему то же самое, – с улыбкой сказала Лариана. – Займись тем, что у тебя неплохо получается! Осуществи свою мечту, покажи свои работы миру!

– Так это вы так искусно расписали пилу, которую я видел в холле? Она появилась там в тот день, когда был найден труп Эдварда, – сказал Купер.

– Это я повесила ее, – сказала Лариана, приосанившись. – Патрик просил меня не делать этого, однако я настояла на своем, полагая, что нашим гостям его творение понравится. В этом пансионате специальной картинной галереи не предусмотрено, поскольку туристов здесь мало, но к югу отсюда, ближе к озеру Тахо, есть множество салонов и магазинчиков, в которых будут рады выставить его работы на продажу.

– Вполне возможно, – сказал Патрик.

– Ты прекрасный художник! – заверила шотландца Шелли. – А твоя идея рисовать на старинных инструментах гениальна! Теперь надо воплотить ее в жизнь.

Патрик подошел, бряцая своими железяками, к камину, наклонился и, вооружившись кочергой, стал ворошить раскаленные докрасна угли, при этом вокруг разлетались снопы искр.

– Твой цербер мертв, – сказала ему Лариана. – Не переживай.

– Из-за чего ему волноваться? – спросил Купер. Но ему никто не ответил.

– Вы что-то от меня скрываете, – покачав головой, укоризненно сказал он и пристально посмотрел на Шелли.

Повариха и горничная молча переглянулись. Патрик ударил кочергой по углям так, что искры разлетелись по всей гостиной.

Данте осуждающе взглянул на монтера, по промолчал. Купер недовольно хмыкнул и насупился.

– Вот что я вам всем скажу! – воскликнула Шелли. – Уже поздно. Я дьявольски устала. И хочу спать. Спокойной ночи!

Ни на кого не глядя, она пошла к дверям. Озабоченно взглянув на Данте, Лариана пошла было следом, но он остановил ее, сказав, что проводит Шелли сам.

Лариана кивнула и, когда он ушел, пробормотала:

– Пожалуй, я тоже пойду. Ты идешь, Патрик?

Сделав вид, что его покоробила такая бесцеремонность на людях, он распрямился и, сунув кочергу в подставку, поплелся за своей госпожой, словно покорный щенок.

– Позвоните, если вам что-нибудь понадобится, – сказала на прощание горничная Брианне и Куперу.

Гости остались в комнате одни. Купер встал и протянул руку Брианне:

– Пошли! Нас ожидают увлекательные приключения.

У Брианны замерло сердце.

– Какие еще приключения? Все нормальные люди спят но ночам!

– Да, но мы этой ночью будет бодрствовать, – с таинственным видом сказал Купер.

У Брианны задрожали поджилки. Что он задумал? Зачем он ищет приключения? Почему ему постоянно неймется, не сидится спокойно в кресле, не лежится в кровати? И зачем он втягивает ее в свои авантюры? Полицейскую академию она не заканчивала и его напарником становиться не собиралась. Неужели это своеобразная расплата за то наслаждение, которое он подарил ей? Ловко же, однако, он превратил ее из сексуальной партнерши в коллегу! Но самое странное заключалось в том, что она не находила в себе ни сил, ни желания противиться этому! За трое суток Брианна стала другим человеком.

А ведь еще неделю назад ей все представлялось простым и ясным. И если не принимать в расчет ее неудавшуюся свадьбу, которую она, честно говоря, не воспринимала всерьез, то ничто не предвещало жизненных потрясений. Маленькие неудобства, которые ей пришлось претерпеть, не шли ни в какое сравнение с колоссальным потрясением, испытанным ею в винном погребе пансионата, где рядом с вином хранили труп управляющего. И если бы дело закончилось только этим! Нет, определенно такого страху терпеть ей еще никогда не доводилось. Вот так «медовый месяц»!

Но следовало признать, что за эти жуткие трое суток она немного свыклась с мыслью, что по дому бродит маньяк-убийца, рыщут пауки и слоняются домовые. И теперь лелеяла в душе надежду, что в эту ночь не начнется светопреставление. А коль скоро утром снова взойдет солнце, пусть и скрытое непроницаемой снежной пеленой, то жизнь войдет в обычную колею. И нужно дождаться этого светлого мига вместе с любимым человеком.

Настал самый подходящий момент доказать Куперу, что он ей действительно дорог.

– Мы будем искать пневматический пистолет, стреляющий дробинками, – сказал он, понизив голос до шепота.

– Что мы будем делать? – переспросила Брианна.

– Ты разочарована? А чем, по-твоему, нам следовало заняться? – спросил Купер, скользнув по ней ироническим взглядом.

– Я вообще не думала, – вздохнув, сказала Брианна.

Купер приложил свою ладонь к ее лбу.

– Ты снова лукавишь! Ты мечтала о том, чтобы лечь в постель абсолютно голой и предаться безумству.

– Откуда это тебе известно? – с неподдельным изумлением спросила Брианна.

Он ласково и нежно погладил ее по голове.

– Не дуйся, Брианна! Это просто шутка.

– Пожалуйста, Купер! – воскликнула она с мольбой во взгляде. – Не говори мне о неприятных вещах, мне и без того страшно. Только и думаю, что о трупе и подозрительных звуках…

Брианна порывисто обняла его и прильнула щекой к его груди.

– Ничего не бойся, глупышка! Ведь я рядом. Пошли! – бодро произнес Купер и увлек ее в темноту.

К счастью, он вскоре включил карманный фонарик, и Брианна вздохнула с облегчением. Они прошли через дверь из коридора в гараж, где было очень холодно и сыро. Купер выпустил локоть Брианны и озабоченно сказал:

– Я заметил, что Патрик чересчур усердствовал, расчищая снег возле входной двери. Любопытно узнать почему.

Он подошел к двери и без особых усилий отодвинул ее в сторону на несколько шагов. Брианна ахнула.

– Иди сюда! – позвал он ее и вышел наружу, в ночь и пургу.

– Мои сапоги только-только просохли! – в отчаянии воскликнула Брианна ему вслед.

Но Купер уже растворился в темноте. Чертыхнувшись в сердцах, Брианна тоже выскользнула за дверь и оцепенела, охваченная ледяным ветром. В любой момент из непроглядного мрака на нее мог наброситься голодный свирепый медведь и разорвать в клочья своими страшными клыками. А потом съесть.

Между тем неуемный Купер времени даром не терял. Он осветил лучом фонарика автомобили, припаркованные возле гаража, и по каким-то одному ему известным признакам безошибочно определил тот, который ему нужен, – старенький грузовичок, кузов которого был завален снегом. Посветив фонариком в окно, он обрадовано воскликнул:

– Ура! Нашел!

Брианна с тоской посмотрела на снег, падавший с черного неба, затянутого непроницаемыми тучами, вышла из-под навеса, где снег был расчищен, и, рискуя утонуть в сугробах, пошла к нему.

– Поздравляю, – с улыбкой сказала она.

Но лицо Купера осталось суровым и сосредоточенным.

– Подержи фонарик! – сказал он ей. – А я попытаюсь открыть дверь. Потом ты посветишь на сиденье.

Подняв руку с зажатым в ней фонариком, Брианна сделала пару шагов вперед – и поскользнулась на снежной корке. Фонарь выпал у нее из руки и разбился. Сама же она больно шлепнулась и завязла в снегу, задрав ноги, обутые в фасонистые сапоги.

– Ты не ушиблась? – раздался откуда-то сверху озабоченный голос Купера. – Ничего не сломала?

– Если только каблук, – пропищала из сугроба Брианна.

Купер подхватил ее и поставил на ноги.

– Жалко фонарик, починить его нам вряд ли удастся, – сказал он. – Впрочем, как и найти в такой кромешной темноте.

Из леса раздался тоскливый волчий вой.

– Они нас учуяли! – воскликнула Брианна, охваченная паникой, и плотнее прижалась к Куперу. – Ты взял с собой оружие? Нам удастся отстреляться? А патронов у тебя много?

– Успокойся, волки далеко. Оружие всегда при мне. Патронов нам хватит. Ты лучше скажи, ты увидела там пневматический пистолет, прежде чем упасть?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю