355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джилл Шелдон (Шелвис) » Не везет так не везет » Текст книги (страница 13)
Не везет так не везет
  • Текст добавлен: 10 сентября 2016, 18:31

Текст книги "Не везет так не везет"


Автор книги: Джилл Шелдон (Шелвис)



сообщить о нарушении

Текущая страница: 13 (всего у книги 18 страниц)

Глава 22

Жизнь напоминает эрекцию: она не только держит в напряжении, но и может сыграть злую шутку.

Из дневника Брианны Морленд

На другое утро, проснувшись, Купер Скотт почувствовал себя почти счастливейшим человеком на свете. Ночь, проведенная в постели с невероятно пылкой и страстной женщиной, можно было назвать настоящим подарком небес.

Вот только сами небеса все еще пребывали в мрачном настроении, следствием чего стал обильный снегопад, конца которому не предвиделось. Возможно, густой снег и радовал детвору, предвкушавшую удовольствие, хорошо знакомое всем любителям игры в снежки, но для остальных обывателей он стал сигналом к тому, что лучше не высовывать носа из дома и провести этот день за чтением интересной книги, неспешной беседой с приятным собеседником, настольными играми или рукоделием, на худой конец – напиться.

У Купера на этот счет имелась идея получше – опробовать образцы всех презервативов, любезно предложенных вниманию гостей пансионата в большом ассортименте, на любой вкус, в изящной подарочной корзиночке.

Но вот досада – обнаружилось, что его партнерша куда-то исчезла из постели, пока он досматривал последний сон. Купер не мог с этим смириться и решил разыскать сбежавшую от него Брианну. Хотя и предпочел бы не вылезать из-под одеяла.

Проклиная судьбу, вновь сыгравшую с ним злую шутку, Купер встал с кровати и наступил одной ступней на пустую упаковку презерватива светло-лимонного цвета, а другой – на нежно-розовую. Это было добрым предзнаменованием. Радужные воспоминания тотчас же нахлынули на него, воскрешая в памяти яркие мгновения соития с самой чувственной, дерзкой и неугомонной любовницей из всех, которых он имел. Ни одна из всех бывших партнерш не подарила ему и толики того блаженства, которое он познал с Брианной этой ночью, сгоревшей в безумстве сладострастия.

Он снова чертыхнулся, вспомнив, что второй подобной ночи у него уже не будет. Сегодня они вырвутся из снежного плена и помчатся на снегоходах в город за помощью.

Когда помнишь, что в подвале дома разлагается труп – а забыть об этом светлым днем довольно трудно, – возникает желание бежать без оглядки прочь и не останавливаться. Заниматься же сексом на бегу и на морозе весьма проблематично. Возможно, Брианна и права, полагая, что в сложившихся неблагоприятных обстоятельствах им лучше разбежаться в разные стороны.

Рассуждая подобным образом, Купер принял душ, оделся и спустился на первый этаж, отметив при этом, что электричества все еще нет. Как всегда, Данте соткался прямо из воздуха, одетый в просторные черные джинсы, черную трикотажную футболку и черную шапочку, низко надвинутую на лоб.

– Шелли приготовила завтрак, так что, если желаете, можете перекусить, – сказал он, глядя в пол.

– Генератор так и не починили? – поморщившись, спросил Купер, понимая, что это чисто риторический вопрос. Монтер неустанно трудился на ином поприще под чутким руководством горничной всю ночь напролет, и это ни для кого не было секретом.

– Им обещал заняться Патрик, – пожав плечами, ответил Данте.

– Пора бы ему выполнить свое обещание!

– Честно говоря, электрик из него никудышный. Это стало новостью для Купера, и он поинтересовался:

– Тогда зачем же его держит владелец этого заведения?

– Хозяин пребывает в неведении о его истинных талантах. Патрик – протеже Эдварда, который его и нанял.

– Так что же, Эдвард не разобрался, что принятый им на работу монтер в действительности профан, от которого мало проку?

Данте молча пожал плечами.

– Да будет вам, Данте, не морочьте мне голову! Насколько мне известно, Эдвард был требовательным управляющим и никому не давал спуску. Так почему же он терпел Патрика?

– Потому что взять Патрика на работу его попросила сестра, – неохотно сказал Данте.

– Ну и что?

– А она – мать Патрика.

Это повергло Купера в недоумение. Вчера, когда был обнаружен труп управляющего, Патрик и бровью не повел. Он остался совершенно равнодушным к смерти родного дяди! Брата своей матери, которому он обязан был хлебом насущным!

– И как отнесся Патрик к этому несчастью? – спросил Купер.

– Почему бы вам не спросить об этом у него самого? – в свою очередь, спросил Данте.

– Эдвард был так же строг и взыскателен к нему, как и к работающим здесь женщинам?

– Да!

– Похоже, этот парень имел весьма своеобразное представление о методах управления хозяйством, – сказал Купер.

Данте расхохотался.

– Как и о жизни вообще, – добавил Купер.

– Если вы подразумеваете, что он был мерзавцем, то попали в яблочко, – сказал Данте. – Да простит меня Бог, но ничего хорошего о покойнике я сказать не могу.

– Надо как-то вывезти труп из дома, – озабоченно сказал Купер. – Но как дозвониться до города?

– Возможно, Патрику все же удастся запустить генератор…

– На это надежды мало… В гараже я обнаружил два снегохода. Если постараемся, то общими усилиями мы сможем расчистить снег у его дверей, добраться до ближайшего населенного пункта, где поставим полицию в известность о происшествии.

Данте с сомнением посмотрел на Купера.

– Но это необходимо сделать! – настаивал Купер.

– Я подверг сомнению вовсе не это, – сказал Данте.

– А что же тогда?

– Расчистку снега, разумеется! Уж больно велики сугробы. Вам, похоже, не доводилось самому выкапывать из сугроба машину. Это, скажу я вам, дьявольски трудоемкая работенка.

– А снегодувки у вас, случайно, нет?

– Есть, но этот идиот Патрик оставил ее под навесом сарая, и, разумеется, теперь механизм завалило горой снега. Л возможно, даже и раздавило. Так что выкапывать это приспособление бессмысленно.

– Вы, часом, не преувеличиваете? – недоверчиво спросил Купер.

– Можете проверить! – Данте ухмыльнулся. – Вот что я вам скажу, сэр, ступайте-ка вы лучше завтракать. А потом возьмемся за работу!

– Надо привлечь к ней и Патрика, – сказал Купер.

– Это можно, только толку от него не будет. Он и с лопатой управляется не лучше, чем со своими инструментами.

– Час от часу не легче! – Купер махнул рукой и пошел было в столовую, но внезапно остановился и обернулся: – Эй, чем вы занимались этой ночью? Бодрствовали?

– Странный вопрос. Опять что-нибудь стряслось?

– Около полуночи я слышал нечто странное. А вы ничего не слышали?

– Ровным счетом ничего! – Данте покачал головой, повернулся и словно сквозь землю провалился.

А Купер еще долго задумчиво стоял в коридоре, анализируя их занятный разговор, взвешивая каждое слово, пытаясь найти хотя бы крохотную зацепку, которая поможет ему раскрыть загадочное преступление. И кое-какие идеи у него возникли…

Отсутствие в доме электричества не создавало особых неудобств днем, хотя естественное освещение и было очень слабым. Проходя по вестибюлю, Купер застыл на месте, потрясенный увиденным, – перед распахнутой входной дверью возвышалась огромная гора снега.

Неожиданно она пришла в движение и постепенно обрела контуры человека, отряхивающегося от снега подобно собаке.

По вестибюлю полетели крупные снежинки, заметая на своем пути все, включая Купера. Внезапный порыв ледяного ветра едва не сбил его с ног.

– Проклятие! – воскликнул Патрик, растерянно оглядываясь по сторонам. – Лариана убьет меня, когда увидит, что я здесь натворил.

В отчаянии он топнул ногой, и на полу образовалась новая куча снега, свалившегося с него. Его защитный костюм был сплошь покрыт ледяной коркой. При каждом шаге заиндевевший пояс с инструментами издавал мелодичный звон.

– Кажется, я превратился в сосульку, – посетовал шотландец и смачно выругался на родном наречии.

Купер зябко поежился – ему тоже было совсем не жарко.

– Надеюсь, вы мерзли не напрасно? Есть какие-то обнадеживающие новости? – спросил он у монтера.

Патрик захлопнул дверь, обернулся и с сожалением покачал головой:

– Оживить генератор невозможно, его придется заменить. Вообще-то мы давно его заказывали, но из-за ненастья новый генератор нам так и не доставили.

Он рассеянно улыбнулся и направился к лестнице.

– Минуточку! – окликнул его Купер.

Патрик откинул капюшон, под которым обнаружился сноп рыжих волос, стоящих торчком, и обернулся.

– Вы, случайно, не слышали ночью какие-то подозрительные звуки? – спросил у него Купер.

– Нет, приятель, не слышал! Но в этом доме точно бродит призрак, – сказал шотландец. – Дух Эдварда!

– Мне его искренне жаль, – сказал Купер.

– Он того не стоил, – сказал Патрик.

– Но ведь он ваш дядя!

– Это был законченный негодяй, редкий мерзавец!

Патрик повернулся и побрел прочь, лязгая своими железяками.

Купер подошел к дверям гостиной и в отчаянии уперся лбом в стену.

– Боже, что я вижу! Какая умилительная сцена! Остается только трижды прищелкнуть каблуками и спеть: «Нет ничего дороже родного дома!»

Купер поднял голову и увидел стоящую на лестнице Шелли. Одетая в линялые джинсы, спортивные туфли и темно-зеленый свитер, она загадочно улыбалась и невинно хлопала глазками, в которых прыгали смешинки.

– Бывают дни, когда мне тоже хочется биться в стенку лбом, – призналась она, спускаясь по ступенькам с грациозностью Белоснежки, спешащей к своим любимым гномам. – Но стены здесь крепкие, на голодный желудок их лбом не пробьешь. Завтрак вас уже ждет.

– У тебя такой счастливый вид!

– Я всегда рада, когда в пансионате кто-то гостит. Купер не стал у нее спрашивать, как она относится к присутствию в доме покойника, чтобы не портить ей настроение, а деловито сказал:

– Мы собираемся после завтрака приступить к расчистке снега возле гаража. Ты нам поможешь?

– В меру своих сил! – бодро ответила повариха, согнув руку в локте. – Я натренированная, попробовали бы вы сами несколько раз за день поднять котел с супом. Да я разметаю все сугробы не хуже, чем снегоочистительная установка. Вот увидите! Я не шучу!

– А ты действительно сильна! – пощупав ее крепкие бицепсы, воскликнул Купер. – Тебе бы в цирке выступать.

«Или перетаскивать мертвецов в морге», – мысленно добавил он и осклабился.

– Приглашаю вас в столовую, – сделав реверанс, сказала повариха, не зная, благодарить гостя за такой сомнительный комплимент или нет.

Живот Купера, успевший втянуться после переработки всех питательных веществ в течение бурно проведенной с Брианной ночи, обрадовано заурчал.

– Ах, чуть не забыла! – хлопнув себя ладошкой по лбу, воскликнула повариха и, достав из кармана причудливым образом сложенный клочок бумаги, отдала его Куперу. – Это вам от Брианны.

Развернув записку, он прочитал: «Приходи в домашний кинотеатр. Б.».

– Любовное послание? – поинтересовалась Шелли.

– Не совсем. А где тут у вас расположена комната для просмотра видеофильмов? – убирая бумажку в карман, спросил Купер.

– Ступайте прямо по коридору, кинозал находится сразу за библиотекой, по левую руку. – Шелли пытливо взглянула Куперу в глаза. – Согласитесь, она просто душка! Мне ее так жалко, так жалко! Представляю, каково ей было ждать у алтаря своего жениха, оказавшегося негодяем! И теперь ей тоже одиноко и страшно. Мне бы не хотелось, чтобы с ней снова что-нибудь произошло. Вы меня понимаете? Я очень за нее переживаю.

– Не беспокойтесь, Шелли, с ней ничего не случится, – заверил ее Купер, сделав значительное лицо.

Повариха потупилась и выпалила:

– Но прошлой ночью вы с ней переспали. Я понимаю, что это не мое дело, но прошу вас, будьте к ней добры, не обижайте ее. Она такая доверчивая! У нее такое ранимое сердце и очень добрая душа. Будь я мужчиной… – Она махнула рукой и побежала в столовую.

Оставшись один, Купер тяжело вздохнул, почесал в затылке и пошел искать домашний кинотеатр, размышляя о загадочности женской души и с опаской прислушиваясь к сердитому урчанию в животе, надежду которого он не оправдал.

Следуя маршрутом, указанным ему Шелли, он без труда нашел кинотеатр и, заглянув в дверь, застыл, пораженный его роскошным интерьером. Позолоченные кресла с мягкими сиденьями из красного бархата, выстроенные в два ряда, экран во всю стену напротив них и дорогая аппаратура в правом углу зала – все это свидетельствовало о правильном понимании владельцем пансионата запросов своих гостей и его отменном вкусе.

Огорчало Купера лишь одно обстоятельство – отсутствие в этом помещении Брианны. Он позвал ее по имени, потоптался немного в дверях, рискуя простудиться на сквозняке, повертел головой и, с досадой хмыкнув, направился по узорчатой ковровой дорожке к двери служебного помещения, расположенного справа от входа. Едва лишь он подошел к ней, как она распахнулась и чья-то рука, схватив его за рубаху, втянула Купера в темную комнатку.

Он тотчас же узнал знакомый запах Брианны, причудливый букет ароматов ее тела, духов и шампуня, и обнял ее за плечи. Их губы слились в долгом и страстном поцелуе. Она прижалась к нему, постанывая от страсти, всем свои горячим телом и не отпускала, пока они не задохнулись. Отстранившись наконец, Купер перевел дух и с деланной строгостью спросил:

– Почему ты не откликнулась сразу, когда я тебя позвал? Я начал беспокоиться. Ты ведь знаешь, что в доме творится какая-то чертовщина.

В ответ она рассмеялась, игриво дотронувшись кончиком указательного пальца до его носа. Купер вздрогнул и задел локтем стопку видеокассет, стоявшую на столе. Кассеты с шумом посыпались на пол.

– Какой ты, однако, неуклюжий! – укоризненно сказала Брианна, коснувшись выпуклости на его джинсах.

Только тогда Купер сообразил, что это своеобразная любовная фантазия, пришедшая ей в голову утром, и, рывком усадив ее на освободившийся стол, принялся покрывать поцелуями ее лицо, шею и плечи, поглаживая руками бедра и грудь.

Брианна пылко ответила на поцелуй и просунула язык ему в рот, одновременно сжав рукой его мужское достоинство.

Им на головы посыпались диски, по они продолжали ласкать друг друга, словно всю жизнь мечтали уединиться в пыльном темном чулане и предаться там страсти. Утолив наконец жажду поцелуев, Брианна отстранилась от Купера и включила портативный электрический фонарь. В тусклом свете Купер увидел ее радостное лицо и сверкающие страстью глаза.

Комнатка, в которую она его заманила, предназначалась, очевидно, для хранения кассет и дисков. Ими были забиты все полочки на стенах, несколько пластиковых упаковок валялись на полу. Прикованный к месту чувственным взглядом Брианны, Купер не решился наклониться и поднять их, понимая, что она ожидает от него совсем другого – чтобы он овладел ею без промедления, властно и бесцеремонно, как сделал это ночью, вернувшись в их номер после осмотра подвала и безмолвного Эдварда.

Тогда он, сам того не ведая, пробудил в ней ответное дикое желание, дремавшее до этого рокового момента.

Одетая в джинсы и пушистый розовый свитер, как в день своего прибытия в пансионат, Брианна касалась своими торчащими сосками груди Купера и многозначительно смотрела на его губы, влажные от поцелуя. Томно вздохнув, Брианна промолвила с легким удивлением:

– Ты пришел ко мне!

Скрыв свое недоумение, Купер без лишних слов подтвердил свой приход тем, что по-хозяйски сгреб ее в объятия и привлек к себе. Склонив голову, он пробормотал:

– Я поспешил сюда, как только получил твою записку. Ах, зачем ты так коварно оставила меня одного в постели? Лучше бы мы сейчас оставались в ней вместе.

Он лизнул ей ухо, она задрожала и, положив руки ему на плечи, спросила:

– Ты это серьезно?

– Разумеется, принцесса! – выдохнул он и прикусил ей мочку уха. – Представь, что мы, оба голые, сейчас играли бы в увлекательную любовную игру в своем номере, где бы нас никто не потревожил!

Она впилась пальцами ему в плечи и прошептала:

– Это правда? И что бы ты со мной делал?

– Я бы лакомился тобой, моя принцесса, и начал бы суха.

– Как это мило, – запрокинув голову, произнесла Брианна.

Купер сжал пальцами сосок, обтянутый свитером, и стал его подергивать, приятно удивленный тем, что она не надела лифчик. Возбуждение его усилилось, ему стало неудобно в тесных джинсах. Но Купер стоически терпел эти неприятные ощущения, боясь разрушить эротическую фантазию своей возлюбленной.

– Если хочешь, можем вернуться в спальню, – предложила она, поглаживая ладонью бугор на его джинсах.

– Нет, мы поступим так, как этого хочется тебе, – пророкотал Купер.

Она рассмеялась, замотав головой, и Купер, задрав ее свитер, впился губами в торчащий сосок.

– Какой сладкий, – глухо сказал он.

Брианна запустила руку ему под рубаху и стала ощупывать его живот холодными как лед пальцами. Купер вздрогнул и прикусил ей зубами сосок. Она томно воскликнула:

– Мне жутко нравится твое мускулистое тело!

– А мне – твое, – ответил Купер, стягивая с ее плеч свитер до локтей.

В ответ она шутливо ткнула указательным пальчиком ему в солнечное сплетение, так, что у него перехватило дух, и, жутковато расхохотавшись, задрала его рубашку, чтобы удобнее было дразнить языком его соски. Купер неловко дернулся и больно стукнулся головой о полку. Сверху ему на макушку упала коробка с видеодисками, весьма увесистая. Он охнул и пошатнулся, но на ногах устоял.

– Не сердись! – с деланным ужасом воскликнула Брианна. – Я искуплю свою ошибку! – И дернула за язычок молнии на его джинсах.

Сердце Купера бешено заколотилось. Он еще больше напрягся в сладостном предчувствии новых ощущений. Брианна сказала:

– Ты уже полакомился мной, теперь позволь мне заморить червячка, ведь я не завтракала! А ты такой аппетитный…

Пока он переваривал ее слова, она выскользнула из его рук, спрыгнула со стола на пол и опустилась на колени. Купер шумно задышал, замерев в ожидании прикосновения ее губ к его возбужденной плоти. Но к его легкому разочарованию, она чмокнула его в пупок, облизнулась и сказала:

– Если не возражаешь, я поцелую у тебя кое-что немного пониже.

Купер приспустил джинсы и хрипло скомандовал:

– Дерзай, принцесса! Я в твоем полном распоряжении.

Зубки Брианны впились ему в бедро. Шокированный такой неожиданной кровожадностью, он охнул и воскликнул:

– Больно!

– Прости, – хрипло произнесла она, оторвавшись от его плоти, – меня словно бес попутал, я не сумела устоять перед соблазном укусить тебя.

Брианна облизнулась, очевидно, намереваясь продолжить трапезу, но Купер удержал ее, положив руки ей на плечи, и спросил:

– Обещаешь, что больше не будешь кусаться?

– Обещаю, – хихикнув, ответила она, сжав в кулаке его фаллос, принявший угрожающие размеры.

– Вот это уже лучше, – заметил Купер, – продолжай в этом направлении, смелее!

Она зажмурилась и слизнула прозрачную каплю, выступившую на самом его кончике. Купер издал чувственный стон и впился пальцами в ее плечи еще сильнее.

Брианна пошире раскрыла рот и заглотила его природное чудо целиком. Потрясенный, Купер судорожно вздохнул и запрокинул голову. Брианна сжала пальцами основание пениса и стала с жадностью сосать это лакомство, стягивая щеки. По телу Купера пробежала дрожь, в коленях возникла предательская слабость, он оперся спиной на полки, рискуя обрушить все диски на пол. К счастью, все обошлось, и Брианна даже ничего не заметила, увлеченная своей дегустацией. Чресла Купера напряглись, он дернулся и, вскрикнув, выстрелил ей в глотку горячим густым желе. С наслаждением проглотив его подарок, она облизнулась и проворковала:

– Благодарю! Все было очень вкусно.

Переведя дух, Купер подхватил се и поднял с пола. Она посмотрела ему в глаза, погладила пальчиками его дракончика, склонившего головку в вежливом поклоне, и с загадочным видом проворковала:

– У меня тоже припасен для тебя сюрприз…

– Ты не шутишь? – спросил он, входя во вкус затеянной ею игры. – Обожаю подарки!

– Тогда держи! – воскликнула Брианна и, рассмеявшись, достала из кармана розовый презерватив.

– Ты чудо! – воскликнул Купер, ощутив прилив сил, и расстегнул молнию у нее на джинсах.

Воздух в чулане наполнился ароматом ее нектара. Купер стащил с Брианны джинсы, но они зацепились за сапоги, к огорчению обоих нетерпеливых любовников, и еще несколько мгновений им потребовалось, чтобы освободить ее ноги от оков. Обретя наконец желанную свободу, Брианна разразилась восторженным смехом и обвила ногами бедра Купера.

Он сел на стол и, дрожа от страсти, облачился в латекс. С трудом сдерживая рвущееся наружу семя, он сжал бедра Брианны руками, чтобы приподнять ее на мгновение и опустить на свой мощный жезл.

Стол жалобно заскрипел.

– Только медленно, – с мольбой выдохнул Купер.

– Нет, быстро, – возразила она и сладострастно застонала, когда он вошел в нее до упора. – Да, да, да! – закричала она, закрыв глаза, и завертелась на нем, стиснув нежными стенками долгожданного гостя.

Куперу показалось, что пенис уперся в ее сердце. Он вцепился пальцами в нежные бедра и прохрипел:

– Сбавь обороты, принцесса! Мой клапан не выдержит такого давления. Я вот-вот взорвусь!

– Поздно, Купер! Взрывайся! Мне нравится наблюдать за этим! – ответила она, продолжая свой неистовый танец.

Купер крепился, но на лбу у него выступили капельки пота. Их дыхание стало учащенным и громким.

– Потерпи еще немного! – кричала она. – Вот так, да!

Его любовное орудие накалилось, словно стальной брусок в горне. В голове все помутилось, а в ушах зазвенело. Запрокинув голову и выпятив груди, Брианна неистовствовала на его бедрах.

– Еще! Еще немного! – хрипло выкрикивала она. У Купера перехватило горло.

– Все, – хрипло выдохнул он. – Я сейчас…

– Я тоже! – сдавленно воскликнула она и, дрожа с головы до ног, закатила глаза.

Купер бился на столе вместе с ней, и с полок им на головы сыпались диски и кассеты. Но это не омрачило финал их любовной сюиты, а лишь придало ему пикантности. Их дикие крики стали громче и бесстыднее, ощущения – острее, движения – раскрепощеннее. Казалось, что кульминация страстей продлится целую вечность.

– Ах, Купер, я тебя обожаю! – стонала Брианна, кончая раз за разом, чего с ней прежде никогда не случалось.

– Ох, Брианна! – вторил он ей сиплым басом, ерзая по столешнице и выбрасывая новые порции семени, словно в неугомонной молодости.

Наконец они замерли, обессиленные, и обнялись, хрипло дыша, как загнанные лошади. Волосы Брианны спутались и прилипли к лицу. Физиономия Купера светилась блаженством. Она отстранилась от него, улыбнулась и проворковала:

– Это было славно! Пожалуй, даже божественно. Купер шлепнул ее ладонью по попке, не найдя слов для комплимента, и она, игриво взвизгнув, обняла его так крепко, что он едва не задохнулся.

– А теперь давай выбираться из этой душной кладовки, – отдышавшись, сказал он. – Поднимемся в номер, примем душ и начнем все заново. Только на этот раз мы будем играть по моим правилам.

– Не пойдет, – отрезала она, спрыгивая на пол. – Надо расчищать снежные завалы.

Купер тяжело вздохнул и кивнул. Он уже и забыл, что сегодня им предстоит расстаться. Так хотелось Брианне. И кажется, ему тоже. Вот только он не мог вспомнить почему, как ни старался.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю