355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джейсон Хендерсон » Воскрешение вампира » Текст книги (страница 5)
Воскрешение вампира
  • Текст добавлен: 6 сентября 2016, 23:44

Текст книги "Воскрешение вампира"


Автор книги: Джейсон Хендерсон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 9 страниц)

Наконец они оказались на ухоженной дорожке, ведущей под арку, – это и был вход на территорию школы ЛаЛори. Мальчики замолчали, когда оказались в огромном парке с искусно подстриженными деревьями. Они оставили велосипеды на плоской площадке у входа, отведенной под стоянку. На ней почти не оставалось места – все пространство занимали зеленые гоночные «ягуары» и серые «роллс-ройсы». Такое авто – всем «мерседесам» «мерседес»…

Уже прибывшая публика бродила по лужайке, когда Алекс, Пол и Сид подошли к центральному входу в здание. Они поднялись на один пролет и на широкой круглой площадке на минуту отошли в сторону.

– Говорить буду я, – сказал Пол шепотом.

– Мальчики, – послышался голос.

Они обернулись и увидели Сангстера, взбегающего по лестнице. Учитель был в пиджаке и черных брюках. Он нес старую, в кожаном переплете, книгу, перевязанную серебристой ленточкой, и лук.

– Мистер Сангстер! – охнул Сид.

Алекс уже пытался вычислить, как Сангстеру удалось их выследить, когда осознал, что уж у кого, а у Сангстера для этого предостаточно способов.

– Мистер Сангстер? Вот это сюрприз, – сказал Алекс.

– Точно! Я предпочел бы знать, что встречу вас здесь, – Сангстер улыбнулся.

Алексу показалось, что Сангстер-учитель чем-то неуловимо отличается от… ладно, от того, другого Сангстера, кем бы он ни был. Разница была еле заметной, но она была. Алекс задумался, замечает ли ее сам Сангстер.

– Итак, кто-нибудь знает, что вы здесь?

Пол поглядел на остальных:

– Ммм… на самом деле смотря, что вы имеете в виду под «знает».

Это была не самая удачная попытка. Сангстер предупреждающе помахал рукой:

– Лучше не продолжай.

– Вы здесь по делам? – мрачно спросил Алекс.

– Не совсем. У вас есть приглашение? – Сангстер бросил взгляд на центральный вход, где женщина в шелковой блузке пропускала гостей, сверяясь со списком.

– Алекс, друг, покажи записку, она у тебя…

– На самом деле мы как раз… ммм… шли ко входу, – ответил Алекс.

– Ладно, – кивнул Сангстер.

Когда они поднялись на вершину лестницы, к центральному входу, Алекс тихо спросил:

– Но вы на самом деле знали, что мы здесь?

Сангстер посмотрел на Алекса, как будто тот только что свалился с луны. И сразу направился к центральному входу. На лице женщины отразилось мимолетное замешательство, но это выражение тут же сменилось радостным удивлением. Она прямо засветилась. Они коротко обнялись, и Сангстер указал на книгу, которую держал в руках. Казалось, она удивилась еще больше, но на этот раз на ее лице было написано искреннее восхищение и благодарность.

Алекс наблюдал за этими переменами в лице девушки. Они определенно встречались с Сангстером раньше, но было непохоже, что они близко знакомы.

Сангстер кивнул назад, в сторону мальчишек, которые смущенно переминались в своих парадных туфлях в стороне.

– Юные поклонники, – различил Алекс слова Сангстера.

Алекс увидел, как женщина покачала головой («Что ж, ладно»). Она взяла Сангстера за локоть.

И мальчишек впустили.

Актовый зал школы ЛаЛори располагался направо от входа и был очень похож на актовый зал в Гленарване. Разве что цветов было больше. Перед входом в зал находилась рекреация, и какие-то студенты носились там взад-вперед. Повсюду царило радостное волнение, и Алекс почувствовал укол зависти, наблюдая, как девочки в школьной форме знакомят своих друзей, представляют их родителям, а родителей – учителям.

– Чувствую себя каким-то незваным гостем, – сказал Алекс Полу, который углубился в чтение программки. Сид постепенно бледнел.

Вдруг они увидели у дверей девочку, махавшую кому-то в толпе. Это была Минхи – и приглашающий жест изящных рук предназначался им. Сангстер провел мальчиков сквозь толчею, слегка улыбаясь Алексу.

– Ого, да вы настоящие джентльмены, в пиджаках!

– На самом деле это не мой, я его одолжил, и он мне малость жмет, – высказался Алекс и почувствовал себя идиотом. «Так, проехали, дальше». – Пола и Сида ты знаешь. А это мистер Сангстер, наш преподаватель литературы.

Минхи сделала крошечный книксен.

– Какой номер ты подготовила? – спросил Сангстер.

– Тут написано… – Пол так и не расстался с программкой, которую ему вручили на входе. – Тут написано, сначала танцы, потом стихи, потом песни, а потом ты.

– А потом я, – с усмешкой отозвалась Минхи.

– Ты же не будешь читать стихи, правда? – спросил Алекс.

– Стихи! Думаю, вряд ли стоило приглашать вас ради стихов, – Минхи улыбнулась. – Вон там, справа, есть места. Увидимся после представления.

Сангстер, Алекс, Пол и Сид отыскали свободные места и надолго погрузились в настоящий кошмар из танцевальных номеров, «Аве Мария» в трех разных исполнениях и бесконечных стихов. А потом появилась Минхи.

Она вышла на сцену в черной тунике, черных леггинсах, босиком и начала демонстрировать свое искусство. Мышцы напряжены, движения плавные – она двигалась в подобии какого-то диковинного танца, как в замедленном карате, только, казалось, заключенная в странном движении сила не выплескивалась, не обрушивалась на противника, а копилась внутри. Минхи стреляла из воображаемого лука, доставая из воздуха несуществующие стрелы; она была полностью сконцентрирована, и каждый резкий бесстрастный выпад гипнотизировал публику.

– Кунг-фу? – прошептал Алекс.

– Точнее, хунг-га, – также шепотом отозвался Сангстер. – Если что, не дай себя одурачить: на вид движения кажутся медленными, но она уже могла бы снести тебе голову.

После Минхи были еще какие-то выступления, вот только Алекс ни одного из них не запомнил.

После представления Пол, Сид, Минхи, Алекс и Сангстер выбрались из толпы, прошли сквозь стеклянные створчатые двери и оказались на огромной лужайке; она начиналась у входа в школу и обрывалась у кромки озера. Солнце почти село, но по периметру газона зажглись фонари, освещая статуи в классическом стиле.

Алекс восторгался Минхи, соревнуясь в этом с Полом и Сидом:

– Это… это просто фантастика!

– Ты прямо как супергерой! – сказал Сид.

– Он повторяется, – встрял Алекс. – Он уже говорил, что ты супергерой. Слушай, а вот он сказал, что ты можешь запросто снести кому-то голову, – Алекс глянул назад, на Сангстера. Сангстер продолжал идти, не вынимая рук из карманов, и только слегка приподнял бровь.

Минхи вела их к пирсу у края озера и улыбалась на ходу. Это была ее идея – улизнуть от всех этих родителей и друзей.

– А почему твоей семьи нет? – спросил Пол.

– Слишком далеко ехать, – ответила Минхи. – Но на зимних каникулах мы все равно увидимся.

Алекс отстал от компании и теперь шел рядом с Сангстером; весь энтузиазм из его речи испарился, когда он вспомнил про Шоломанс.

– Как там ваши друзья? – тихо спросил он.

– Теряют терпение, – ответил Сангстер. – Как можно спрятать целую крепость на ровном месте?

– Вы это должны были выяснить прошлой ночью?

Сангстер мельком глянул на Алекса.

– Может быть. Никогда нельзя сказать заранее. Но мы отправились по одной дороге, а караван – по другой. На этот раз мы упустили возможность увидеть вход.

– Может, они под землей?

– Мы проверяли – вокруг озера ничего нет.

– А как насчет, – Алекс подбирал слова, – четвертого измерения?

Сангстер улыбнулся:

– Ты смотришь слишком много фильмов.

Когда они добрались до самого озера и пошли по узкому пирсу, который вел к плавучей платформе, побольше и с перилами, Алекс услышал, как кто-то окликнул:

– Мистер Сангстер!

Все обернулись.

– Кто это? – спросил Алекс у Минхи.

– Помощница директора, миссис Дотри, – ответила Минхи.

Женщина явно спешила к ним, но она улыбалась. Мистер Сангстер слегка помахал в ответ:

– Миссис Дотри?

Женщина засмеялась:

– Нет-нет, всего лишь мисс.

В руках у нее была книга, которую принес мистер Сангстер, но книга не мешала ей жестикулировать.

– Я вас помню, мы встречались на дискуссии по Кольриджу на конференции в Брюсселе, но я поражена, что вы вспомнили…

– …что вы искали второе издание Блейка? – закончил за нее Сангстер. – Что ж, я случайно наткнулся на него у букиниста. Присоединитесь к нам?

Сангстер протянул руку мисс Дотри, она ее приняла, и они вслед за остальными перешли с пирса на платформу.

– Почему бы и нет? – сказала мисс Дотри. – Представьте себя на моем месте. В компании четырех джентльменов и одной из лучших учениц…

– Да, и еще она мастер кунг-фу, – сказал Пол и получил легкий тычок в руку от Минхи.

Сангстер обернулся к Полу, Сиду и Алексу:

– Мисс Дотри – помощница директора. Но она также ученый, изучает викторианскую эпоху. В свое время ее исследования заставили меня изменить взгляд на многие предметы – и переписать половину школьного курса литературы. – Сангстер оперся на перила и добавил: – Давайте, признайтесь, вы умирали со скуки на этом вечере.

Мисс Дотри рассмеялась.

– Вы бывали в ЛаЛори прежде?

Сангстер покачал головой.

Сид засыпал Минхи вопросами:

– А оружие у тебя есть?

– Это совсем другое боевое искусство, – сказала она.

Алекс вдруг почувствовал себя как-то странно, хотя на это не было ни одной разумной причины. Он наблюдал за Минхи, она демонстрировала прием с луком, колени согнуты, центр тяжести смещен назад, когда его сознание накрыла волна помех. Температура резко упала. Сколько сейчас? Ноль или еще ниже? Минхи, не выпуская из рук воображаемого лука, вместе со всеми обернулась к озеру.

По озеру шла какая-то странная волна – так бывает, когда проходит моторная лодка, и ее след словно разрезает водную гладь надвое. Все было бы хорошо, если бы не два «но»: никакой лодки не было, а озеро покрывалось льдом.

В голове бушевали помехи. Алекс видел, как стремительно замерзает водная гладь – ледяной покров быстро приближался.

Он махнул рукой в сторону школы и обернулся к друзьям.

– Давайте! Быстро! – Его голос звучал твердо и уверенно. «Прочь отсюда. Скорее на берег».

– Что происходит? – Минхи завороженно глядела на воду, как и все остальные.

– Просто доверься мне, – попросил Алекс.

Он оглянулся через плечо и увидел, как у них за спиной вырос настоящий ледяной мост. Над обледеневшим озером полз туман, и сквозь этот туман к ним приближались какие-то силуэты.

– Это он, – сказал Алекс Сангстеру.

– Все на берег, быстро! – крикнул Сангстер.

Они сорвались с места. Алекс как раз пробегал мимо огромной статуи – какой-то богини в колеснице в окружении птиц, – когда к помехам примешался новый звук. Преследователи пели. На миг он обернулся и замер, не в силах перестать слушать и двигаться дальше.

И вдруг преследователи оказались уже на берегу и бросились в атаку. Казалось, силуэт, скользивший над водой, распространяет вокруг себя туман. Вот он все ближе и ближе – и воздух вокруг богини с птицами замерзает, а мраморная колесница покрывается льдом. Силуэт стремительно приближался. Толпа на газоне хаотично двигалась, люди один за другим ныряли в здание, стремясь в укрытие. Только Алекс и те, кто был с ним на пирсе, все еще оставались снаружи. Алекс бежал последним; он прибавил скорости и поравнялся с Минхи, Полом, Сидом и мисс Дотри. Он обернулся как раз вовремя, чтобы увидеть, как Айсмейкер летит к ним, прямо сквозь статую богини, и она разбивается на тысячу осколков.

Алекс видел, как Сангстер вынул гарнитуру из кармана пиджака и проговорил в нее:

– Ферма? Это Сангстер. Мы на территории школы ЛаЛори, нас атакуют.

– Опишите противостоящие силы.

– Слишком темно, я вижу как минимум двадцать и предводителя, – договаривая, Сангстер вынул из кармана пистолет и попытался прицелиться. Алекс, Минхи, мальчишки и мисс Дотри были уже на крыльце.

Двери были закрыты. Алекс рванул их на себя – без толку. Пол и Сид заколотили по ним кулаками. Сквозь стекло Алекс видел учителей и студенток – они смотрели на происходящее в оцепенении, не веря своим глазам.

– Впустите нас! – закричала Минхи. Никто даже не шевельнулся.

Алекс схватил плетеный стул и обрушил удар на стеклянную створку двери – бесполезно. Огляделся. Нужно найти что-то более подходящее. На глаза попалась керамическая ваза размером примерно с голову. Алекс поднял вазу за проволочные ручки и швырнул в стекло.

Стекло разлетелось вдребезги, и толпа отступила назад, все еще скованная ужасом, который был сильнее чувства вины за то, что они оставили кого-то снаружи и заперли двери вместо того, чтобы прийти на помощь.

– Ладно, – сказал Алекс и просунул руку сквозь разбитое стекло, не заботясь о порезах. Нужно было открыть засов. Пока он открывал дверь, кто-то справа от него схватил Пола. Алекс бросился к другу, но вампир уже мчался к озеру и волок за собой Пола, держа его за лодыжки. Сид и Минхи в ужасе смотрели на происходящее; между школой и озером Сангстер почти настиг вампира, схватившего Пола, но тут из темноты появился другой вампир и сбил Сангстера с ног.

Все было как в замедленной съемке: Сангстер со стоном падает на землю, Алекс бросается в сторону озера, к Полу, на ходу крича Минхи и Сиду, чтобы те бежали в школу, вампир, сбивший Сангстера с ног, в мгновение ока оказывается на крыльце и хватает Минхи за лодыжку.

– Нет! – закричал Алекс и в тот же момент понял, что поздно. Позади Сангстер пытался подняться, в то время как на него бросился еще один вампир, закутанный в красное. Алекс продолжает бежать изо всех сил. «Не может быть. Они забрали Пола и Минхи».

Высокий вампир, в одиночестве скользивший по глади озера, пока его слуги делали свою работу, обернулся к Алексу и остановил на нем взгляд горящих глаз. «Айсмейкер». Глава клана швырнул в мальчика глыбу льда. Алекс едва успел отскочить в сторону.

Черные кудри Айсмейкера развевались на ветру, глаза горели холодным огнем. Он был в красном камзоле, а лед, покрывавший его ноги от лодыжек на манер раздвоенных копыт, делал его похожим на демона, причем демона огромного роста. Алекс мельком увидел, что Минхи и Пола тащат куда-то к середине озера. Он бросился туда, думая только о том, как бы проскочить мимо Айсмейкера и оказаться поближе к друзьям.

Меж тем Сангстер справился с вампиром, с которым сражался, и тот с характерным звуком рассыпался в прах. Шквал пуль пролетел мимо Алекса – Сангстер уже бежал к ним, на ходу стреляя в Айсмейкера. Все пули попадали в цель, но лишь откалывали куски ледяной брони с груди и плеч вампира.

– Алекс, назад! – крикнул Сангстер. Айсмейкер двинулся к Алексу. На его пути замерзала, покрываясь инеем, трава. На пули Сангстера он просто не обращал внимания. Вампир остановился в нескольких сантиметрах от Алекса, и Алекс замер, не в силах пошевелиться или отвести взгляд.

– Продолжаем семейный бизнес, не так ли? – прорычал Айсмейкер. Его голос звучал низко, но как-то хрипло и рвано. – И вы всерьез полагаете, что представляете какую-то угрозу для меня?

Вампир поднялся и полетел в сторону воды. Вслед за ним клубился застывший воздух и обращался в лед. Алекс смотрел на ледяную стену.

Вампиров уже не было.

Он упал на колени.

Сангстер тронул его за плечо:

– Минхи и Пол?..

– Да. – Алекс застонал: – А где Сид?

– Он в безопасности. В школе. – Сангстер отступил назад, изучая ледяную стену. – Смотри!

Алекс встал и попятился, чтобы разглядеть слова, высеченные на стене:

«Добро пожаловать в царство льда».

Глава 11

Минхи потеряла равновесие, когда кто-то с силой дернул ее за лодыжки, и в следующее мгновение она уже упала на спину, ударившись плечами о крыльцо. Она попыталась использовать приемы хунг-га против женщины-вампира, которая куда-то тащила ее. Минхи видела, как рядом с ней волокут Пола, не обращая внимания на то, что он бьется головой о землю, а потом – ох, нет! – прямо об лед.

Их похитители двигались быстро и тащили своих пленников прямо по обледеневшей поверхности озера. Женщина, схватившая Минхи, немного ослабила хватку – ноги Минхи сами скользили по льду, как пара коньков. Минхи воспользовалась моментом: резкое движение, разворот – и внезапно она оказалась на свободе.

Минхи стремительно обернулась и вдруг поняла, что она стоит на ледяной дороге через все озеро, от края до края, среди волн, застывших ледяными глыбами.

Она поднялась на ноги и посмотрела на берег. Затем бросилась бежать, но сразу поскользнулась и сбавила темп: так хватало времени осмотреть лед впереди, нет ли трещин, и выбрать место для следующего шага.

Внезапно преследовательница снова ее настигла. Пряди черных волос выбились из-под капюшона; женщина смеялась. Минхи увидела зубы, длинные и блестящие. Вампиры? Потрясенная, Минхи замерла и не смогла вовремя увернуться, когда женщина бросилась на нее.

На этот раз существо схватило ее поперек туловища, и девочка почувствовала, какая крепкая у него хватка. Сама Минхи для него была все равно что пушинка.

– Куда вы… куда мы идем? – жалобно спросила Минхи.

– Мы идем домой, – прошипела женщина-вампир.

Они двигались так быстро и плавно, что казалось, они не скользят по льду, а летят над застывшим озером. Так прошло несколько минут, и вдруг пространство наполнил голос, холодный, как лед:

– «Но месть моя теперь в моих стихах. Когда я буду тлеть, еще живые, они, звуча пророчески в веках…» [1]

Минхи увидела человека, плывущего по воздуху в клубах ледяного ветра. За его спиной сияла луна. Они приближались к противоположному берегу. Там Минхи увидела огромный дом, призрачную усадьбу, окруженную деревьями, и у самого берега – скульптуру ангела с воздетым к небу мечом.

Они направились к скульптуре. В этот момент лед у берега дал трещину и из-подо льда с сердитым шипением, пенясь, выплеснулась первая волна.

Человек, паривший в воздухе, явно получал удовольствие от происходящего:

– «Преодолев пространства и стихии, падут проклятием на головы людские!»

Они быстро добрались до скульптуры – и рухнули в озеро, прямо в закрутившийся водоворот. Минхи не успела и взмахнуть руками, чтобы поплыть, как вода исчезла и все оказались в сухом туннеле. Они спускались все ниже и ниже по коридору из сырого камня, поблескивающего в темноте. Мимо белых опорных балок, сделанных из черепов и костей, мимо ответвлений коридоров, где были видны толпы вампиров – они несли факелы и все куда-то бежали, двигаясь легко и быстро, как стаи волков.

А потом они наконец пришли – и остановились глубоко под землей, в странном месте, которое Минхи могла бы описать как внутренний дворик, поросший колючей травой, белой, словно кость.

Вампирша швырнула Минхи на землю, и девочка по инерции полетела вперед, перекатываясь через себя. Наконец движение прекратилось, и Минхи стала медленно подниматься, для начала встав на колени… Ее трясло от ужаса.

Пол был рядом, и в его глазах она видела отражение собственного страха. Она встала, и у нее закружилась голова, когда она увидела вокруг огромный замок – подумать только, целый замок на дне озера! Казалось, высоко над ними сомкнулось каменное небо, и до самого неба вознеслись стены из камня и глины на белом костяном каркасе.

Рядом с ними стояли схватившие их вампиры; они явно чего-то ждали. Минхи увидела, что вампиров куда больше – они расположились на каменных выступах замка и окружали площадку, где находились Минхи и Пол. Многие из них были одеты в красное – как и те, кто привел сюда Минхи и Пола. Но большинство все же были в белом – в белых туниках, в белых капюшонах. Было видно, как светится в темноте под капюшонами бледная-бледная кожа. В их глазах отражался свет факелов – и стоило Минхи оглядеться, она встретила сотни пар пылающих взглядов.

– Что это? – прошептала она.

– Это? – прогрохотал голос у нее за спиной. Она обернулась и, ошеломленная, не смогла отвести глаз. В потоке ледяного ветра к ним слетал длинноволосый вампир, одетый в алое и закованный в ледяную броню. – Это – Шоломанс!

Глава 12

Алекс и Сид мчались вниз по дороге, обратно в Гленарван. Сангстер был за рулем, ребята сидели у него за спиной. Иногда учитель поглядывал на них в зеркало заднего вида. Мимо проносились деревья.

– Я же говорил! – отчаянно сказал Сид. – Я же говорил, что вампиры существуют на самом деле! – Он вскочил, тряся Алекса за плечи. – И мы их видели! Мы их…

– Сид, – попросил Сангстер, – сядь, ты мешаешь мне вести.

– Хорошо, а что это тогда, по-вашему, было? – требовательно спросил Сид. – Кто на нас напал?

– Я не знаю, – отозвался Сангстер, на секунду поймав взгляд Алекса в зеркале заднего вида. – В любом случае, нам нужно вернуться в школу, и как можно скорее. Директор должен знать, что произошло похищение. А вам… вам лучше быть в своих комнатах.

– Они вышли из озера, – Сид говорил, как в бреду. – Вампиры… Вы меня слышите? Это были вампиры!

– Террористы, – ровно сказал Сангстер. – Я думаю, это были террористы. И сейчас меня заботит только одно – доставить вас в безопасное место.

Алекс молчал. Он смотрел на линию горизонта, на темную дорогу, освещенную фарами, на летящие назад деревья с обеих сторон.

Через несколько минут они свернули с шоссе к главным воротам, и Сангстер торопливо высадил ребят из машины.

У входа их уже встречала миссис Хосташ в домашнем платье.

– Я получила ваше сообщение, – сказала она. – Что известно о Поле?

– Все, что мне известно, я вам уже сообщил, – ответил Сангстер, подталкивая ребят внутрь, на территорию школы. – Я присматривал за всей троицей. Потом появились террористы, казалось, они вышли прямо из воды. Масса отвлекающих маневров… Они схватили двоих учеников, одним из которых оказался Пол.

Алекс заметил, что Сангстер пользуется термином «террорист» при каждом удобном случае, и он понимал почему: Сангстер хотел быть уверенным, что слово приживется, зазвучит в разговорах и в прессе и в конце концов превратится в официальную версию произошедшего.

Миссис Хосташ мрачно покачала головой:

– Идемте, идемте…

– Вы уже общались с представителями полиции? – спросил Сангстер.

– Oui, [2]– кивнула она. – Сейчас они в ЛаЛори, а нам они будут задавать вопросы утром.

Она обернулась к Алексу и Сиду и слегка склонилась над ними, как будто им было по восемь лет.

– Как вы?

Алекс развел руками, словно говоря, что не имеет ни малейшего понятия.

Сид ничего не ответил.

– Спать, – распорядилась миссис Хосташ. – С вами поговорим утром. А сейчас по кроватям, оба.

Ребята пошли вверх по лестнице, к спальням. По пути их остановил Сангстер и твердо похлопал по плечу. Алекс заметил, что он сунул ему за воротник записку.

Алекс и Сид молча отправились в спальню, также молча разделись и легли, не в силах произнести ни слова.

Алекс развернул записку и прочел:

«В полночь».

Когда через полтора часа Алекс выскользнул из спальни, Сангстер ждал неподалеку, у школьных ворот. Учитель был на своем мотоцикле. А рядом с ним был еще один – новенький, цвета стали. Он мерцал в лунном свете.

– Что это?

– «Кавасаки Ниндзя», – сказал учитель. – Уступает большинству наших мотоциклов в размерах, но, пожалуй, один из самых мощных.

Алекс приблизился к мотоциклу и медленно обошел его кругом. Справа, на сером боку, он увидел эмблему Полидориума – такую же, как на фургонах агентов. И точно такой же девиз на латыни «Talia sunt».

– Что это все-таки значит? «Talia sunt»?..

– Это значит: так бывает, – сказал Сангстер и бросил Алексу пару очков со встроенным навигатором и прибором ночного видения. – Давай, поехали. Надо понять, как вытащить Минхи и Пола.

Алекс порадовался, что он в линзах; он сильно сомневался, что носить еще одни очки поверх его собственных – хорошая идея. Очки сидели плотнее, чем вчера. Неужели это было только вчера, пронеслось в голове у Алекса. Он надел шлем, который дожидался его на сиденье.

И, стоило ему надеть шлем, как тут же Сангстер вышел на связь – его голос лился Алексу прямо в уши через встроенные динамики.

– Прием.

– Я думал, вы против моего участия во всем этом?

– Айсмейкер говорил с тобой, Алекс, – сказал Сангстер, запуская двигатель мотоцикла. – Ты уже во всем этом. И… я думаю, нам может пригодиться твоя способность их чувствовать.

Они выехали на двухполосное шоссе, окружавшее озеро, и направились к югу.

Километров десять они проехали в молчании. Навстречу им не попалось ни одной машины, и темноту прорезали только редкие огни фонарей вдоль шоссе. Затем они свернули на грунтовую дорогу, к Ферме.

И снова за тонкой жестяной стеной последовал спуск по туннелю. Несколько минут – и вот они уже в переговорной директора.

– Во-первых, – рявкнул Каррерас, – я вам позволил привести с собой Ван Хельсинга. Но хотел бы узнать о причинах – о весомых причинах – вашего решения.

Армстронг, сидевшая по правую руку от директора, явно разделяла его точку зрения; она вопросительно подняла брови.

– Он говорил со мной, – опередил Сангстера Алекс. – Я столкнулся с Айсмейкером лицом к лицу.

– И что он сказал? – Каррерас наклонился вперед.

– Что-то о продолжении дела моей семьи, – сказал Алекс. – И о том, что вряд ли у меня что-то получится.

– Они следили за ним еще в Гленарване, – добавил Сангстер. – И напали на нас вечером, на глазах у всех. Они знают, кто он, и знают, что он здесь. У Айсмейкера с этой семьей свои счеты. Отец Чарльза помешал его планам в Лувре, помните? А сам Чарльз уничтожил около пятисот его сторонников на Кубе. Да я готов на что угодно поспорить, они засекли Алекса, как только он предъявил свой паспорт в аэропорту Женевы!

– Вы думаете… Он похитил Пола и Минхи потому, что они были со мной? – в ужасе спросил Алекс. Он вспомнил, как его друзей у него на глазах унесли прочь вампиры.

Сангстер вздохнул.

– Алекс, пойми… Никто не знает наверняка, но все выглядело именно так. Я думаю, у него была какая-то цель, но он не устоял перед соблазном тебя… ммм… подразнить. Он хотел привлечь внимание. Хотел, чтобы его увидели. И это серьезный шаг.

– Нам придется здорово раскошелиться, чтобы заставить репортеров молчать, – проворчал Каррерас.

«Неужели они говорят об этом всерьез?»

– Итак, Айсмейкер взял заложников, – продолжал Сангстер. – С какой целью? Что он собирается сделать, если ему понадобились заложники?

Сангстер вывел на экран досье – фотография Айсмейкера, даты, текст… Это выглядело, как страница из альбома Сида.

– В последний раз он появился здесь тем проклятым летом. И именно тогда он впервые проявил открытый интерес к вампиризму. Тогда они еще были друзьями с Полидори. И все вместе жили на вилле Диодати.

Сангстер прокручивал досье на экране.

– Вы говорили, что Айсмейкер напал на корабль, – вдруг вспомнил Алекс.

– Да. – Сангстер добрался в досье до описания последних событий. – Он напал на «Вэйфэрер», грузовое судно Полидориума, разграбил его и потопил. И сразу же отправился в путь, то есть сюда.

– И у вас нет предположений, что ему было нужно на корабле?

– У нас есть список из тысяч наименований. Книги, свитки, статуэтки, перчатки… Но что именно? Мы ничего не можем вычеркнуть наверняка.

– Итак, – сказал Алекс, – значит, Айсмейкер проник на корабль и что-то там взял или узнал и направился сюда в…

– В Шоломанс, – подсказал Каррерас.

– В Шоломанс. И взял двух заложников. Моих друзей. Ну, так я скажу вам, что это, по-моему, значит.

– И что же?

– А то, что вы напрасно теряете время! Чего вы ждете? Идите и освободите их!

– Алекс, – сказал Сангстер. – Сначала надо узнать, где они. И именно это мы и пытаемся сделать.

– Можете поискать нового руководителя, – вмешался Каррерас, которого, казалось, вспышка Алекса оставила полностью равнодушным. – Армстронг?

Армстронг что-то нажала на своей клавиатуре, и на экране появилось новое изображение – покрытое волнами озеро, и волнистые линии над озером, которые указывали направление ветра.

– Когда Айсмейкер нанес удар, один из наших спутников начал съемку озера. Туман и клубы ледяного воздуха, практически нулевое видение – мы потеряли след Айсмейкера. Но обнаружили ключевые нарушения в движении ветра. Это здесь, – она указала на какую-то точку на карте.

– Что вы имеете в виду? – спросил Алекс.

– А это, – Сангстер наклонился вперед, – вилла Диодати, место, где все началось.

Глава 13

– Минхи!

Минхи лежала с открытыми глазами, которые блестели в темноте. Ее мутило, как при сильной качке; казалось, комната вращается. Она лежала на железном полу, в плечи впивались прутья. Минхи поняла, что оказалась в клетке. Она вцепилась в прутья, выглянула наружу – и закричала. Клетка не вращалась – она качалась.

Ее крик эхом прокатился над огромным залом, где собрались сотни вампиров.

– Минхи! – снова позвал кто-то.

Ее звал Пол; он был заперт в соседней клетке. Их клетки висели футах в двадцати над землей.

Внизу, на сцену, установленную между клетками, как раз выходил высокий вампир, и внимание публики сразу обратилось на него.

– Что происходит? – спросила Минхи Пола.

– Понятия не имею, – отозвался Пол, потирая затылок. – Думаю, они отправили нас в нокаут. Ты как? В порядке?

– Я-то в порядке, – жалобно сказала Минхи. – Только… только на самом деле этого ведь не может быть.

Она оглядела зал. На стене от потолка до самого пола висели флаги, на каждом было изображение креста и надпись «Шоломанс». Между двумя флагами располагались огромные часы; циферблат, похоже, был костяным. Оставалось несколько минут до полуночи.

– Нет, – подал голос Пол, – видимо, может. И оно есть, причем прямо сейчас. Но мы ведь живы, верно? А это, мне кажется, неплохой знак.

– Неплохой знак? Почему это?

– Хотя бы потому, что если бы они хотели нас убить, они бы уже это сделали. Так что, может быть, они просто хотят за нас денег.

– Денег? – возмутилась Минхи. – Да это же нечисть!

– Даже нечисти нужны деньги, – мудро заметил Пол.

Несколько минут они провели в тишине, сидя по-турецки, каждый в своей клетке. Потом Пол скрестил руки на груди и вздохнул.

– Должен тебе признаться, у меня был иной план для первого свидания.

– А у тебя был план?

И тут заговорил Айсмейкер.

– Вампиры! – Вампир с ледяными копытами шагнул на сцену, его губы растянулись в усмешке. – С незапамятных времен мы были некоронованными хозяевами земли. Разве не так? – Он огляделся по сторонам. Вампиры из школьного руководства, стоявшие рядом со сценой, кивнули. Они были само внимание.

Минхи слушала молча, прокручивая в голове каждое слово. Это было безумие. Это был сон. Парящий над сценой вампир с длинными волосами и горящими глазами, вокруг которого, стоило ему совершить движение, застывал воздух, произносил речь перед залом, полным других вампиров. И они его слушали. Он поклонялись ему. Мир сошел с ума.

Минхи видела, что взгляд белых глаз вампира упал на нее и Пола. От одного этого взгляда стало холодно.

– Посмотрите сюда. Это скот. Как и все эти людишки, которых мы привозим сюда из всеми забытых городских трущоб и окраин, – просто скот, пища. Но этот скот – особенный. Мы принесем их в жертву.

Айсмейкер перевел взгляд на внимавшую ему толпу:

– Я не могу привести Шоломанс к подлинному величию в одиночку. Но есть та, чье изощренное коварство намного превосходит мое, она должна стать моей королевой. Однако чтобы воскресить ее, нам предстоит принести великую жертву, ибо речь о человеческой женщине, которая была несправедливо наказана при жизни, а теперь мертва. Есть демон, в чьей власти воскресить для меня королеву, – продолжал Айсмейкер. – И сотни лет я безуспешно пытался разгадать его тайну. До этого дня.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю