355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джейн Киддер » Сделка страсти » Текст книги (страница 12)
Сделка страсти
  • Текст добавлен: 31 октября 2016, 02:53

Текст книги "Сделка страсти"


Автор книги: Джейн Киддер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 12 (всего у книги 20 страниц)

Глава 20

– Дорогая, мне нужно съездить в лагерь.

Мег повернулась на бок и весело посмотрела на мужа.

– Тебе не-е-льзя, мой милый, – протянула она, проводя тонким пальцем по его груди. – Ты же еще не совсем поправился.

Джефф фыркнул и быстро вытянул руку из-под головы жены.

– Если я смог делать то, чем мы занимаемся вот уже три дня, то, думаю, мне вполне под силу справиться со своей работой.

– А тебе очень нужно? – спросила она, запуская руку под простыню.

– Да, очень, – теряя прежнюю уверенность, сказал он. – Мег, у меня нет времени для… ну прекрати!

– Что прекрати? – невинно пожала плечами она, не убирая руки с возбужденной плоти.

– Это, – слабо повторил Джефф и, сбросив простыню, зажал ее руку в своей. – Ну смотри, что ты теперь натворила.

Мег улыбнулась.

– Я не виновата, все случилось само по себе.

– Да, – с трудом сдержал улыбку муж, – так вот само по себе происходит уже целых три дня каждые два часа.

– Если ты и впрямь хочешь, чтобы я остановилась, – вздохнула она, – я остановлюсь. – Мег убрала руку и встала на колени. – Тогда вот что я сделаю, – проговорила она и провела языком по соскам Джеффри.

– О Боже, – застонал он, поеживаясь от удовольствия. – Неужели это та самая девчонка, которая две недели назад, застыв от страха, лежала на кровати и умоляла побыстрее со всем покончить?

– Что? – захихикала Мег и, сжав опять огненный орган, принялась ласкать его крупный ободок.

– Опасная же ты шалунья. Ты, наверное, никогда не успокоишься?

– А зачем? Мне очень и очень нравится это, – улыбнулась Мег. – Но раз тебе все равно, то лучше поспеши в лагерь.

– Ну да, – ухмыльнулся он, не сводя глаз со своего твердого столбика, – ты думаешь, я смогу теперь просто взять и уехать?

– Тогда, господин Уэлсли, вам крупно повезло. Я случайно знаю, что вам может помочь. – Проговорив это, жена заскользила языком вниз.

Предаваясь наслаждению, Джефф неподвижно лежал с закрытыми глазами и чувствовал это чудотворное прикосновение горячего и чуть влажного языка. Сомнений, что он движется вниз, не было, но с какой целью?

– Что ты, плутовка, еще задумала?

– Что-то такое, о чем я прочитала в одном французском романе, – ответила Мег, отрываясь от своей игры.

Когда ее язык совсем подкрался к плоти, у Джеффа на мгновение замерло дыхание.

– Боже мой, какой же ты читала роман?

Глаза Мег весело забегали, и ее язык обежал круг по мокрой макушке.

– Не мешай, я хочу стать хорошей женой.

– О-о, – застонал муж, – у тебя неплохо получается, Мег.

– Благодарю, – пробормотала она и, наклонив голову, взяла его в рот.

Джефф мучительно заерзал на кровати, стараясь сдержать себя от взрыва.

– Метан, остановись, остановись. Прошу тебя, я больше не могу.

С загадочной улыбкой молодая женщина поднялась и, раздвинув ноги, села ему на бедра.

Неожиданная перемена позы столь сильно изумила Джеффри, что он и не знал, как быть дальше. Но вот она качнула своими бедрами, делая намек на продолжение, и муж уже не заставил себя ждать. Схватив ее за талию, он принялся то поднимать Мег вверх, то опускать вниз, и все быстрее, быстрее, пока они не взорвались. Обессиленная жена упала ему на грудь. Они слышали тяжелое дыхание друг друга, похожее на хрип раненого зверя, они чувствовали биение сердца – и все это было одним: целым и неразделимым. Очнувшись от этой сладкой дремы, она скатилась на кровать и прижалась нежно к его плечу.

– Ты потрясающая женщина, – едва слышно проговорил Джеффри, поглаживая ее по спине, – я устал так, что уже никогда с места не сдвинусь.

Мег задорно, как маленький ребенок, рассмеялась.

– Но, Джефф, ты же должен ехать в лагерь.

– А зачем? – расплылся в улыбке муж.

– Ты же сам мне сказал, что должен сегодня поработать!

Джефф подошел к большому резному шкафу и взял летнюю куртку.

– Что ты собираешься делать, когда я уйду? Подперев голову руками, Меган счастливо улыбнулась.

– Даже и не знаю. Полагаю, что должна посмотреть на свою лесопилку. Я не была там целую неделю.

– Вижу, у тебя нет большого желания идти туда.

– Да, это правда.

– Ну и не надо. Я как раз давно хотел поговорить об этом. А что, если тебе бросить работу? – Мег, удивленная таким предложением, попыталась было возразить, но муж быстро продолжил: – Это не значит, что ты должна совсем оставить работу. Ты можешь по-прежнему управлять лесопилкой и вести все счета. Но только дома. Мой друг Грег Стивене прекрасный управляющий, он бы нам подошел. К тому же у него нет работы после пожара на лесопилке Рали.

– Но ему нужно платить, Джефф.

– Перестань. Мы можем позволить себе это. Грегу на самом деле нужна работа.

Меган стало несказанно приятно, когда она услышала слово «мы».

– По правде, – призналась она, – я бы с радостью осталась дома. Но как только я перестану быть в курсе всех дел, клянусь, сразу же вернусь к своей работе.

– Не беспокойся, этого не произойдет. Ты обязательно будешь в курсе всех дел. Все? Договорились?

Мег кивнула и в ответ получила одобрительную улыбку мужа.

– Мы так легко все уладили, что я немедленно отправляюсь к Грегу, – с удовлетворением сказал Джефф.

– Здорово, – рассмеялась жена, чувствуя себя свободной от всяких обязанностей. – По этому случаю я приготовлю для тебя настоящий ужин. – Прыснув, она продолжала: – Ей-богу, за эти три дня мы сьели-то всего: холодное мясо, сыр и хлеб…

– …И друг друга, – закончил Джефф, косясь на нее.

– Джеффри Уэлсли! Это совсем неприлично! Как ты мог сказать такое?

Джефф посмотрел на жену без малейшего раскаяния за свои слова и тут же бросился к кровати. Обнимая нагое женское тело, он ткнулся лицом ей в грудь.

– Все равно, для меня ты вкуснее всего на свете.

– Ты что, сомневался? – Она выскользнула из-под него и вскочила на ноги. – А теперь иди, – приказала она, пятясь назад.

– Поцелуй меня, и я уйду.

– Нет. Если я это сделаю, то ты опять никуда не уйдешь.

– Может, ты и права, – рассмеялся муж. Он решительно подошел к ней и обхватил руками бедра, ощущая новый прилив страсти.

– Остановись, – увернувшись, Мег побежала обратно к кровати, – или ты опять останешься здесь.

– Хмм, ты торопишься поскорее отделаться от меня? Неужто у тебя с кем-то свидание?

– Как это ты догадался? – шутливо отозвалась она. – Сейчас, когда я знаю, сколько удовольствия можно получить, занимаясь любовью, мне хочется попробовать проделать это с каждым мужчиной в Уэлсли, чтобы проверить, нет ли среди них кого-нибудь получше тебя!

– Напрасно потратишь время, дорогая. Гарантирую, тебя ждет полное разочарование, – ухмыльнулся Джефф.

Меган плавно подошла к мужу и крепко поцеловала его.

– Знаешь, я думаю, ты все-таки прав. Лучше я скажу им, что передумала.

– Неплохая идея, – прошептал он. – Только не передумай насчет меня.

– Этого никогда не случится.

Прошел целый час, пока Джеффри наконец покинул дом.

* * *

Он спрыгнул с лошади и твердыми шагами направился узкой дорожкой к крыльцу большого белого дома. Остановился у двери и принялся колотить по ней что было силы. Слава Богу, Мег поверила, что он едет на работу. На самом деле он пробыл там не больше тридцати минут. Быстро переговорив с Недом Джонсоном, обсудив текущие дела в лагере и просмотрев все записи за последнюю неделю, Джефф поторопился обратно в город. Пришел наконец-то момент, когда он должен выяснить отношения с Питером Фарнзвортом. Однако, не сомневаясь, что случай на канале – его рук дело, он все же оказался здесь совсем по другой причине. Пока Джеффри хотел только предупредить Питера, что, если он когда-нибудь снова попытается угрожать Мег, ему несдобровать. Насилие, жестокость были чужды Джеффри Уэлсли, но что еще оставалось ему делать, когда этот подонок ворвался в его дом и выложил перед женой свой чудовищный план, который он собирался осуществить, если Мег не выполнит обещание больного и введенного в заблуждение старика Тейлора. Он прискакал сюда затем, чтобы навсегда положить конец подобным выходкам Питера. Брак бесповоротно вступил в силу, и Меган теперь принадлежала только ему одному. И больше ни один человек, кто бы он ни был, Фарнзворт или его сын, не посмеет вмешаться в его личную жизнь.

Дверь наконец открылась. Перед ним стоял бледный и напуганный Джордж Фарнзворт.

– Доброе, утро, Уэлсли.

Джефф пропустил его слова мимо ушей.

– Я пришел, чтобы повидать вашего сына, – спокойно сказал он.

– А Питера сейчас нет.

Уэлсли вопросительно уставился на старика.

– Его нет, – повторил Джордж. – Утром он уехал в Сан-Франциско и пробудет там несколько недель.

– Как это удобно, – заскрежетал зубами Джефф, – и как это вовремя.

Джордж, будто в недоумении, пожал плечами.

– Боюсь, что я не понимаю, о чем вы говорите.

– Уж вы-то не понимаете? – Джефф испытующе посмотрел ему в глаза. – Ну, ладно, если вы говорите, что он уехал, я верю вам. Но как только он приедет, передайте…

Фарнзворт услужливо закивал головой.

– Конечно…

– Передайте ему: если он попытается еще раз угрожать моей жене, я убью его.

У Джорджа Фарнзворта отвисла челюсть.

– Уэлсли, – нахмурился он. – Кто ты такой? Что ты себе позволяешь?

– Кто я, господин Фарнзворт? Я именно тот, у кого рука, не дрогнув, поднимется на мерзавца, которого вы называете сыном, если он хоть раз еще осмелится приблизиться к моей жене.

– Думаешь, что тебе законы не писаны? – надменно спросил Джордж.

– Может, и писаны. Только ни один суд в штате Орегон не осудит меня, если я избавлю мир от человека с кровавыми пятнами на руках.

Джордж ошарашенно выкатил глаза и побагровел так, будто его вот-вот хватит удар.

– Убирайся прочь! – задыхаясь от злости, заорал старик.

– Не забудьте передать Питеру мои слова, – спокойно сказал Джефф, повернулся и не спеша пошел к лошади, не обращая внимания на грубую брань, несущуюся вдогонку.

* * *

– Черт, конечно же, я хотел бы управлять лесопилкой Тейлоров.

Джеффри откинулся на спинку стула и улыбнулся Грегу Стивенсу. После короткой встречи с Фарнзвортом он направился домой, но по дороге решил заглянуть в салун «Рондас». Там-то он и повстречался со старым другом.

– Я думал, что это тебе обязательно понравится. Полагаю, лучше тебя никто не справится с этим делом.

– Значит, ты уговорил Мег не работать, да?

– Да, она не была против. Мне даже показалось, что ей порядком надоело возиться с этой лесопилкой.

– А может, она согласилась, потому что между супругами Уэлсли улучшились отношения?

Джеффри подозвал официантку и заказал еще пива.

– Да, ты совершенно прав, – наконец ответил он.

– Рад это слышать, Джефф. А то, по правде, я уже начал беспокоиться за вас с Меган.

– Я тоже, дружище. Но теперь все позади.

Грег понимающе улыбнулся.

– Так, значит, ты не жалеешь, что женился?

Джефф задержался с ответом, понимая только сейчас, что за какие-то две недели его отношения с Мег так сильно изменились.

– Нет, – задумчиво сказал он. – Не сожалею. Правда, сначала мне многое не нравилось…

– У тебя были все основания для этого, – перебил его Грег.

– Но сейчас, – продолжал друг, прикуривая сигарету, – она почему-то все больше и больше нравится мне.

Грег по-товарищески похлопал Джеффа по плечу.

– У женщин это всегда здорово получается, особенно если они такие же привлекательные, как Мег.

– Она действительно красивая, – кивнул Джефф, думая о жене. – Симпатичная, забавная и…

– Любящая!

Джеффри улыбнулся и, затянувшись сигаретой, выпустил огромное облако дыма.

– Верно, очень любящая.

– Искренне рад за тебя, Джефф.

– Спасибо. Ну, я и сам рад за себя. Я очень долго искал подходящую женщину и теперь, думаю, наконец-то нашел. Хотя нет… она нашла меня!

– Какая разница, кто кого нашел. Главное, чтобы вы понимали друг друга.

Блаженно попивая пиво и дымя сигаретами, двое мужчин на время замолчали. В конце концов Грег задал вопрос, мучивший его с первой минуты их встречи:

– Джефф, что там с Питером?

– Ничего хорошего, – мрачно проговорил он. – Я сегодня виделся с его отцом, и тот сказал, что сын уехал на несколько недель в Сан-Франциско.

– Значит, он боится тебя. Мои предположения оказались верными. Джеффри, это он все подстроил.

– Мне тоже так кажется. Но я не поэтому был у них.

– Что? Неужели что-то еще случилось?

– Да. Помнишь, я уезжал в Портленд? Так вот, когда меня не было в городе, Питер прямо в нашем доме пытался угрожать Мег.

– Черт! – Грег со стуком поставил кружку на стол. – Он что-то сделал…

– Нет, – быстро ответил Джефф, – ничего. Только чертовски напугал ее. Этот подонок пообещал ей, что, если она не выйдет за него замуж, он позаботится о моей смерти.

– Проклятие! – выругался Грег. – Слушай, я думаю, что у нас это тоже неплохо бы получилось. Давай прикончим этого мерзавца!

– Именно это я и сказал его отцу.

– И ты уверен, что он тебе поверил?

– Да. Только не знаю, поможет ли это.

Грег откинул назад голову и залпом осушил кружку.

– Еще как поможет. Он же настоящий трус, Джефф. И даже если он попытается что-нибудь сделать, я всегда буду рядом с тобой.

– Спасибо, – признательно сказал Джеффри другу. – Ну ладно, давай еще по кружке и продолжим разговор о твоей новой работе.

Глава 21

– Мег?

Молчание.

– Мег, я уже вернулся.

Никакого ответа. Нахмурившись, Джефф подошел к лестнице.

– Мег! – крикнул он. – Ты наверху?

В ответ опять тишина.

– Куда же она подевалась? – Толкнув дверь, он прошел через кухню и вышел на заднее крыльцо. – Мег, где ты?

И вновь молчание. В каком-то дурном предчувствии мужчина поспешил назад в дом и попытался найти записку. Но ее тоже нигде не было.

И тут Джефф застыл на месте, словно парализованный, вспомнив слова Джорджа Фарнзворта. «Утром Питер уехал на несколько недель в Сан…»

– Господи, – наполняясь страхом, взмолился он и вмиг взлетел по ступенькам на второй этаж. Вбежав в спальню, Джеффри быстро окинул ее безумным взглядом, стараясь отыскать то, что могло подтвердить его опасения. Однако все оказалось на своем месте. Ящики были задвинуты, одежда аккуратно разложена, саквояж Мег, как и прежде, стоял на нижней полке шкафа.

– Только не паникуй, – приказал себе Джефф, – возможно, она у Виргинии.

С этой мыслью он сбежал по ступенькам вниз, выскочил из дома, прыгнул в седло и поскакал во весь опор к Ломбардам. Очутившись на крыльце их дома, Джеффри громко забарабанил в дверь, и почти сразу же она открылась. Уставившись на него своими любопытными глазенками, на пороге стояла маленькая девочка.

– Мама дома? – не задумываясь над тем, что может напугать ребенка, рявкнул он.

Девочка кивнула.

– Позови ее поскорее, – более спокойным голосом попросил он.

Она улыбнулась и маленькими шажками побежала за мамой.

– Мама, мама, к тебе пришел какой-то большой дядя! – послышалось из дома.

Виргиния отозвалась на крик дочери и, вытирая полотенцем руки, поспешила к двери.

– О, это вы, господин Уэлсли. Проходите, пожалуйста.

– Спасибо, госпожа Ломбард, но мне некогда, – ответил Джеффри, с большим трудом удерживая себя в руках. – Вы случайно не видели мою жену?

– Сегодня? – озадаченно посмотрела она на него.

– Да, сегодня!

– Нет, я ее с субботы не видела. А что случилось?

– Еще и сам не знаю. Пришел домой, а ее нет.

Виргиния улыбнулась. По его взволнованному голосу она сразу поняла, что в отношениях ее сестры и господина Уэлсли произошли весьма существенные перемены.

– Мне кажется, вам нечего беспокоиться. Скорее всего Мег отправилась за покупками или поехала на лесопилку.

– Я только что проскакал через весь город, ее нигде нет.

– Неужели могло произойти что-то серьезное? – уже и сама она начала немного беспокоиться.

– Надеюсь, что нет. Но странно, она сказала, что пробудет весь день дома, а сейчас я не могу найти ее.

– Не волнуйтесь, – успокаивала себя и его Виргиния, – с ней все в порядке. Вы придете домой, а она уже там.

– Спасибо. Я бы так не беспокоился, если б не знал, что Питер Фарнзворт уехал сегодня… – Его голос оборвался.

– Боже ты мой, – не на шутку встревожилась женщина, – не думаете ли вы…

– Нет, это просто какое-то совпадение, – сказал Джефф, не веря до конца своим словам. – Я пойду еще поищу ее. Извините, до свидания. – Повернувшись, он начал спускаться по лестнице.

– Господин Уэлсли? – раздался за спиной ее голос.

– Да?

– Пожалуйста, дайте знать, когда найдете ее.

– Хорошо, госпожа Ломбард.

Джеффри сел на лошадь и помчался на поиски. Проводив его взглядом, старшая сестра вошла в дом, прислонилась головой к двери и тихо прошептала:

– Боже, сделай так, чтобы он ее нашел. Прошу Тебя, сделай это.

* * *

Джефф быстро обежал все комнаты и, не обнаружив Мег, поскакал на железнодорожную станцию в надежде узнать хоть что-нибудь от старика Уорда Прескотта, тамошнего кассира. Однако и здесь его поджидало полное разочарование. Вокзал уже давно был закрыт, а служащие разбрелись по домам, закончив очередной рабочий день.

Оставив надежду отыскать хоть одного человека, он беспомощно прижался к стене отпугивающего своим неприветливым безлюдьем здания и опустился на корточки.

– Будь все проклято! – гневно выругался мужчина. – О черт, Меган, где ты?

Теперь оставалась только лесопилка. После утреннего разговора с женой Джеффри был просто убежден, что ее там нет, но более подходящего варианта ему не приходило в голову. Он сел в седло и направился к реке. На этот раз дорога не казалась длинной. Подгоняя лошадь, Уэлсли тщательно обдумывал свой план на завтра. Утром, как только рассветет, он обязательно поедет в Сан-Франциско, как бы ни было глупо отправиться на поиски двоих в шумном и незнакомом городе. Может получиться так, что ему не удастся самому найти Мег, но для чего тогда нужны частные детективы? Эти ищейки прекрасно знают свое дело.

У самой конторы Мег его размышления были прерваны голосом десятника жены, Хэнка Беркли.

– Добрый день, господин Уэлсли, – раскланялся тот. – Вы за женой?

– Она… она здесь?

– Да, у себя. А что вы так удивлены? Наверное, думали, что она потерялась? – рассмеялся старик.

– Что-то в этом роде, – пробормотал Джефф, наконец-то успокаиваясь.

Однако не прошло и минуты, как его просто затрясло в ярости. Почему она не оставила записку? Почему не предупредила, что едет на лесопилку? Почему?! Потеряв самообладание, он быстро спрыгнул на землю и огромными шагами направился к двери конторы.

– Господин Уэлсли, – позвал Хэнк, еще не улавливая изменившегося настроения собеседника, – я хотел вас просить…

– Не сейчас, – бросил в ответ он, поднимаясь по ступенькам.

– Но, сэр, я должен…

Джефф обернулся и сердито посмотрел на старика.

– Разве вы не слышали? Я сказал, не сейчас!

В растерянности Хэнк отшатнулся.

– Простите… я не хотел… – Дверь с шумом захлопнулась, и его голос осекся.

От неожиданного появления мужа Меган вздрогнула.

– Джефф! – вскрикнула она, кладя руку на сердце. – Господи, как же ты меня напугал! – Но его разъяренный вид еще больше напугал молодую женщину. – Что с тобой? Почему ты здесь?

Он молча обошел стол, выдернул ее из кресла и схватил за плечи.

– Черт тебя побери, куда ты подевалась?

– А что случилось? Я просто передумала и…

Но не успела она договорить, как муж принялся горячо целовать ее.

– Джеффри! – задыхалась она, пытаясь вырваться из его рук. – Что с тобой? Я ничего не понимаю!

– Фарнзворт… Сан-Франциско… Я думал, он увез… – бормотал он, продолжая целовать ее щеки, глаза, шею.

– Что? Ты думал, что Фарнзворт похитил меня?

– Да, – шепнул он и резко поднял голову. – Почему ты не оставила мне записку? – напустился на жену Джеффри. – Я пришел домой… – Но его голос оборвался, и он опять принялся целовать жену.

– Прости меня, я не думала, что задержусь здесь так долго.

– Обещай мне, что это никогда больше не повторится.

– Обещаю, дорогой, – искренне сказала она, – поверь, мне нужно было проверить все самой перед тем, как Грег Стивенс займется лесопилкой. Да, что он сказал по поводу твоего предложения? Он сог…

– Ну, хватит об этом, лучше поцелуй меня, – перебил ее Джефф, чувствуя небывалый прилив страсти.

– Джефф, ты хочешь прямо здесь? – мгновенно уловила желание мужа Мег. – Мы можем пойти домой. Я уже все сделала.

– Нет, – требовательно произнес мужчина и заскользил руками к ее грудям. – Я хочу здесь.

– Ты что, с ума сошел? – не в силах поверить происходящему, прокричала Меган. – Прекрати сейчас же! Зачем ты расстегиваешь мне платье?

– Вот зачем. – Он взял руку жены и положил на бугорок в джинсах. – Теперь понимаешь зачем?

– И думать перестань, – отдернула руку Мег. – Мы не можем здесь. Вдруг кто-нибудь войдет?

– Не волнуйся, никто не войдет. – Он быстро задернул шторы и закрыл двери на засов. – Вот видишь. – Джефф вернулся к жене и заключил ее в свои объятия. – Теперь нас уже никто не увидит и никто не побеспокоит, дорогая.

– Это безумство, Джефф, – возражала она, пораженная тем, что муж собирается заниматься любовью прямо в ее конторе.

Он расплылся в улыбке.

– Может быть, но мой брат Сет уже проделывал это года два назад со своей женой Рейчел.

– Их кто-нибудь увидел, да? – только и спросила Мег, поскольку ее внимание невольно сосредоточилось на руках мужа, расстегивавших штаны.

– Угадала. – Он быстро стянул с себя джинсы. – Какая-то старушка. Но они позабыли закрыть шторы.

– А что потом было? – растерянно смотрела она вниз, на дразнящую плоть, которую обнажил Джефф.

– Благодаря этой маленькой старушке на следующий день весь город знал об этом, – приблизился он к ней. – Ух и скандал же был тогда!

– Это ужасно, – прошептала она и непроизвольно зажала в руке его раскаленный орган.

У него вырвался стон.

– Да, ты права… – Он, не тратя ни одной секунды, развязал корсаж жены и начал целовать ее отвердевающие соски. Еще мгновение, и юбка была задрана вверх.

– Только тихо, а то нас могут услышать, – повисли в комнате ее слова; она судорожно пыталась развязать завязочки на панталонах.

Джеффри нетерпеливо убрал ее руки и разорвал тонкий материал панталон.

– Зачем? – задыхалась Мег. – Я бы сняла их.

– Но не так быстро, дорогая. – Вожделенно смотря на супругу, он посадил ее на край стола и помог обвить ногами свою талию.

Женщина запрокинула голову и медленно опустила веки в предвкушении тайного действа. Твердые пальцы мужа плавно легли на смоляное лоно и закружились среди колечек волос. Чувствуя нарастающее возбуждение и постепенно теряя контроль над собой, она подалась немного вперед и принялась раскачивать бедрами.

Оторвавшись от блаженного места, влажные пальцы мужчины унеслись вновь к ее соскам, а сам он склонился для поцелуя. Их горячие губы встретились и, становясь единым целым, все больше открывались, навстречу друг другу при каждом движении языка. Вперед и назад. То задерживаясь и охватывая всю внутреннюю поверхность, то быстро проскальзывая… И вдруг его терпению пришел конец. Взявшись за талию жены, Джеффри потянул ее тело на себя и вошел своей плотью в заветное отверстие.

Из уст Меган вылетел легкий крик опьяняющего упоения, и, разбросав руки, она потянулась плотью навстречу его страсти. Еще ни разу в жизни ей не приходилось испытывать такого безгранично безумного чувства, как сейчас. С исступленным восторгом Мег отвечала на каждый порыв мужа, на каждое его движение, пока они оба не разрешились криком облегчения.

Они надолго застыли так в полном бессилии. Но вот ее ноги разжались, и она, тяжело дыша, откинулась на стол. Джефф счастливо улыбнулся, наклонился и заглянул в глубину женских глаз.

– Я думал, что сойду с ума, когда не нашел тебя дома, – прошептал он, целуя.

– Я обещаю, что это никогда не повторится, – тихо ответила она, обессиленно проводя рукой по его темно-рыжим волосам. – Послушай, выходит, что ты недолго был в лагере?

– Да.

– А почему? – зевнула Меган. – У тебя снова заболела рука?

– Нет, у меня были кое-какие дела в городе.

– А ты скучал по мне?

– Ты себе представить не можешь как.

Довольная, она чмокнула мужа в щеку.

– Ну что, пойдем домой, мой дорогой господин Уэлсли?

– Как, тебе этого было мало? – немного удивленно спросил муж.

– Не знаю, – кокетливо пожала плечами Мег. – Ты считаешь, что два раза в день – это много?

– Кажется, нет, – засмеялся Джефф, – но если ты не будешь против, то пускай все-таки три. Вроде завтрака, обеда и ужина.

Она спрыгнула со стола.

– Именно об этом нам и следует подумать, мой милый.

– И впрямь неплохо бы было поесть. Может, заедем по дороге в ресторан «Палас»? Не пришлось бы готовить ужин, а?

– Не знаю, – сладко потягиваясь, ответила жена. – Мне что-то так захотелось спать. Может, лучше сразу домой?

Джеффри улыбнулся.

– Ну ладно, едем домой. Там же все равно ждет хлеб, холодное мясо и сыр.

– Джефф?

– Да?

– Знаешь, что я подумала?

– Ну что?

– Мне кажется, это становится моей самой любимой едой!

И они дружно залились громким смехом, полным беспечности и счастья.

* * *

У двери конторы, прислонившись спиной к стене, стоял с травинкой во рту Хэнк Беркли. Случайному наблюдателю могло бы показаться, что он просто бездельничает там, упиваясь заходящими лучами солнца, или же отдыхает после трудового дня, но в действительности все было иначе. После встречи с Джеффри Хэнк начал порядком беспокоиться, как бы в своей ярости этот громила не причинил боль его любимой хозяйке, и поэтому без промедления поспешил к дальнему окну конторы.

Работая вот уже тридцать лет на Тейлоров, он помнил Мег еще маленькой озорной девочкой, норовящей ускользнуть от отца, стоило только тому ослабить свое неусыпное внимание. Тогда Хэнк не придавал значения своим чувствам к этой хрупкой мисс Тейлор, но со временем его симпатия переросла в отцовскую любовь, и теперь он даже не знал, кто ему дороже: собственная единственная дочь или Меган.

Он заглянул в окно. Ему казалось, что недостойно порядочному человеку, а таковым он себя и считал, заниматься подобным делом, но боязнь за хозяйку была во много раз сильнее всяких приличий. Сначала перед его глазами развернулась сцена, когда Джефф, поцеловав жену, стал гневно требовать от нее объяснений, но затем все быстро изменилось и они уже были в объятиях друг друга. Не в силах совладать с любопытством, Хэнк задержался у окна на несколько минут, наслаждаясь пробуждающейся страстью Мег, и, лишь после того как муж начал раздеваться, не спеша пошел к тому самому месту, где сейчас и стоял.

– Он не так уж и плох, – удовлетворенно сказал он себе. – Просто она ему очень нравится.

Пока они были внутри, Хэнк изо всех сил старался не слушать проникавшие через тонкую деревянную стену звуки, но все-таки не смог удержаться от самодовольной улыбки, когда изнутри раздался страстный стон хозяйки и незамедлительно последовавший триумфальный ответ Джеффа.

Как только в комнате угас свирепый шторм, десятник оттолкнулся от стены и медленно побрел к реке. По дороге он встретил Луиджи Падрони, итальянского иммигранта, совсем недавно поступившего на работу к Мег, который прямиком направлялся к офису.

– Мисс Тейлор, то есть госпожа Уэлсли, у себя? – с сильным акцентом спросил Луиджи.

– Да… – неохотно ответил Хэнк. Дюжий итальянец благодарно кивнул и продолжил путь.

– Подожди, – спешно окликнул его десятник, – тебе сейчас туда нельзя.

– Почему это нельзя?

– У нее господин Уэлсли.

– Ну и что с того?

– Да ничего! Не мешай им, понял? – Хэнк многозначительно взглянул на работника.

На лице Луиджи появилось замешательство, которое сменилось понимающей улыбкой.

– Ага, значит, госпожа Филлипс не ошибается.

– О чем это ты? – недоуменно смотрел старик.

– А, значит, ты не слышал? – гоготал новичок. – Эта женщина уже разнесла по всему городу слух, что на Рождество господин Уэлсли получит в подарок от жены бамбино!

– Это ты сам слышал? – засмеялся десятник.

– Конечно, и не один раз.

– Удивительная старуха! И откуда ей все известно?!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю