Текст книги "Сделка страсти"
Автор книги: Джейн Киддер
сообщить о нарушении
Текущая страница: 10 (всего у книги 20 страниц)
Глава 18
Ни одному жителю Уэлсли еще не удавалось проскакать от города до лагеря так быстро, как в этот день Мег. Даже спустя несколько лет многие мужчины, не веря словам Неда Джонсона, что девушка смогла преодолеть столь длинный путь всего за сорок две минуты, не раз пытались проделать то же самое, но безуспешно. Однако Мег совсем не думала об установлении рекордов, когда, не щадя, подгоняла лошадь на крутых подъемах горы.
Ее занимала единственная мысль: как бы поскорее добраться до мужа. И вот, спрыгнув с лошади, которая вот-вот готова была рухнуть от изнурительной, казавшейся бесконечной скачки, она нетерпеливо стала расталкивать толпу, окружившую хижину Джеффа.
Влетев в открытую дверь, Мег увидела мужа и наконец-то вздохнула с облегчением. Он сидел на своей койке, опершись на подушку, и немного удивленно смотрел на нее.
– Привет, Мег, – слабым голосом проговорил он.
– О Джефф! – Подбежав к койке, она опустилась на колени. – Тебе больно?
К ее полному удивлению, он криво улыбнулся.
– Я ничего не чувствую.
– Не чувствуешь?
– Из-за алкоголя, – раздался четкий голос позади нее.
Повернув голову, Мег только лишь сейчас заметила доктора Эмерсона, стоящего у маленького столика и укладывавшего стетоскоп в свою черную сумку.
– Это серьезно, доктор? – тихо подходя к врачу, спросила она.
Он кивнул.
– Очень, госпожа Уэлсли. У него сильно повреждена рука. Сейчас еще трудно сказать, сломаны ли кости пальцев, но надежды на полное излечение малы. Я наложил бинты на его руку, и все, что нам теперь остается, – это только ухаживать за ним и молить Бога о скором выздоровлении.
Меган медленно закрыла глаза.
– Какую именно помощь я могу оказать ему?
– В таком состоянии он не может ничего делать сам, поэтому до тех пор, пока ему не станет лучше, вам придется кормить его, переодевать и помогать умываться. Все-таки большое счастье, что с правой рукой все в порядке, иначе бы он не смог даже… ну вы сами понимаете. Вот еще, чуть было не забыл, вы должны помнить, как только он начнет приходить в себя после виски, ему будет очень и очень больно.
– То есть вы хотите сказать, что мой муж сейчас пьян? – изумленно спросила Мег, смотря на лежащего с запрокинутой головой Джеффа.
– Именно. Я сделал это, чтобы иметь возможность осмотреть его. Если вы продержите его в таком состоянии день-другой, ему, несомненно, будет легче перенести боль. Только покой теперь его врач. – Он на секунду замолчал. – Госпожа Уэлсли, я нарочно не сказал вам сразу, но, кроме руки, у вашего мужа вывихнуто плечо. Поэтому будьте предельно бережны.
– Хорошо, доктор. А поможет ли ему настойка опия?
Эмерсон категорично замотал головой.
– Я не верю в нее. К этому лекарству организм очень быстро привыкает. Надеюсь, вы не хотите, чтобы господин Уэлсли пристрастился к опию. Поэтому виски ему будет вполне достаточно.
– Господин Эмерсон, могу ли я перевезти мужа в дом? Мне кажется, там я бы смогла лучше ухаживать за ним.
– Пожалуй, да. Но не забывайте об осторожности. Итак, я буду у вас завтра. Если у вашего мужа будут осложнения – температура, жар, – вызывайте немедленно.
Мег пообещала так и поступить, если что-то случится с Джеффом, и, искренне поблагодарив, проводила доктора до двери. Вернувшись к кровати, которую облепили со всех сторон лесорубы, она живо принялась отдавать приказания.
– Ну, теперь послушайте, что мы будем делать. Вы, сэр, – она показала на огромного, как медведь, мужчину с длиннющей огненной бородой, – подгоните самую лучшую в лагере коляску к крыльцу. Я собираюсь забрать господина Уэлсли домой.
– Что? – в один голос недоуменно переспросили мужчины. – Вам не следует этого делать. Его нельзя сейчас беспокоить.
– Джентльмены, я не затем здесь, чтобы спорить с вами, – категорично заявила Мег. – Послушайте, вы, в красной рубашке, как вас зовут?
– Дэвидсон, – снимая довольно поношенную шляпу и делая шаг вперед, ответил тот. – Мэтт Дэвидсон.
– Господин Дэвидсон, я бы была вам благодарна, если бы вам удалось найти пуховую перину для коляски.
– Пуховую перину? – расхохотался широкоплечий лесоруб. – Простите, мэм, но такого добра у нас нет.
От гогота, разнесшегося тут же по всей комнате, девушка пришла в полное замешательство.
– Ну, хорошо, – смущенно проговорила она, – принесите тогда несколько одеял и подушек побольше. Это-то у вас есть, правда?
– Да, только все-таки, думаю, вам не стоит перевозить господина Уэлсли в дом. Мне кажется, тряска в дороге не пойдет ему на пользу. И вообще…
– Мне все равно, что вы думаете, – бесцеремонно перебила она, слишком обеспокоенная состоянием мужа. – Мне, конечно, приятно, что вы столь внимательны к моему мужу, но ни один из вас не сделает для него больше, чем я. Ну, а сейчас я постараюсь забрать его отсюда, и если вы не желаете помочь мне, то поспешите лучше вернуться к своей работе. Думаю, я понятно говорю.
Несколько неуверенных взглядов устремились на Неда Джонсона. Вряд ли старому десятнику доводилось видеть что-нибудь смешнее того, как одна маленькая барышня буквально за несколько минут взяла верх над гигантами-лесорубами.
– У вас есть еще вопросы? – спокойно спросила она.
Семь голов дружно качнулись, словно семь здоровенных маятников.
– Вот и хорошо, тогда все за работу, – с трудом скрывая улыбку, проговорила Меган.
Все как один, будто боясь, что жена хозяина может, не дай Бог, поколотить, бочком пробрались к двери и поспешно вышли на улицу.
– С боссом все нормально? – выкрикнул кто-то из толпы.
– Да, – ответил лесоруб, которому поручили снарядить коляску. – С ним-то все в порядке, вот только женщина, на которой он женился, просто сущая ведьма.
– Да что ты, а я еще на прошлой неделе завидовал боссу, что он может спать с ней каждую ночь.
– Может, в постели-то она и ничего, но встретиться с ней днем с глазу на глаз я бы и врагу не пожелал.
– Видите, ребята, – отозвался Мэтт Дэвидсон, – вот почему я люблю проституток. Удовольствия от них не меньше, чем от жен, а шума совсем никакого.
Не успел одобрительный шум пронестись по толпе, как неожиданно на крыльце появилась госпожа Уэлсли.
– Вы что, даже еще не искали коляску? – обратилась она к громиле-бородачу.
– Иду, иду, госпожа, – виновато проговорил мужчина. – Поверьте, еще одну секунду, и я уже буду здесь.
Не веря своим глазам, лесорубы принялись перешептываться.
– Никогда не думал, что увижу, как старик Джаспер подчиняется какой-то девчонке, – засмеялся один из них.
– Черт, она действительно похожа на ведьму!
– Может быть, но разве вы не видели, как она на днях целовала своего мужа? Поверьте ребята, мне такое и присниться не могло. Я бы согласился на все ради такого поцелуя, хоть бы она была самим дьяволом.
Благодаря усердию, с которым лесорубы накачали Джеффа виски, дорога была спокойной.
Вместе с Мег вызвались ехать двое. Добравшись до ее дома, они аккуратно переложили неподвижное тело хозяина на носилки, которые смастерили на скорую руку еще в лагере, и внесли его внутрь.
– Мэм, куда его положить? – спросил Мэтт Дэвидсон. Несмотря на обиду, которую он затаил на Меган, так лихо отчитавшую его, он первым напросился довезти ее мужа до дома.
Много лет назад, когда Мэтт впервые появился в Орегоне, отсидев в тюрьме за убийство человека во время драки, именно Джефф не побоялся дать ему шанс и взял на работу, в то время как остальные просто отвернулись от него. И Мэтт запомнил это на всю жизнь. Ради Джеффри Уэлсли он согласен был пойти в огонь, и даже сейчас, при всем своем желании хорошенько проучить молоденькую супругу босса, он все же оставался вежливым и покладистым.
– Наверх, пожалуйста, – ответила Мег. – Идите за мной, я покажу.
Двое дюжих лесорубов осторожно понесли вверх по ступенькам своего хозяина. Дойдя до последней двери, они приостановились.
– Положите его на кровать в этой комнате, – попросила Мег. – Все остальное я сделаю сама.
Мужчины, выполнив все, как им велели, задержались на минуту, чтобы перевести дух, и не спеша спустились в прихожую.
– Заходите в любое время, – на прощание сказала она. – Думаю, как только господину Уэлсли станет лучше, он рад будет вас видеть у себя. Всего доброго.
Мэтт задержался в двери.
– Если вы не возражаете, мэм, – тихо сказал он, – я проведу эту ночь у вас на крыльце.
От удивления Меган широко раскрыла глаза.
– Что вы, зачем? Я сама со всем справлюсь.
– Может быть, но я боюсь, что тот, кто попытался убить вашего мужа, может прийти опять, чтобы закончить свое подлое дело. Я все-таки посижу эту ночь здесь, хорошо? Мег благодарно кивнула.
– Спасибо, – прошептала она, проникаясь доверием к этому грубому лесорубу. – Я вам очень благодарна.
Он сошел вниз и, сев на последнюю ступеньку, обернулся.
– Делайте свое дело. В эту ночь вас никто не побеспокоит.
Спокойная за себя и Джеффа, Мег повернулась и вошла в дом.
* * *
– Мег, я больше не хочу этого проклятого виски. Дай мне лучше что-нибудь поесть.
Она взглянула на раздраженное лицо мужа и медленно протянула стакан.
– Ужин готов, вот выпей, и тебе станет лучше.
Джефф привстал с кровати.
– Видеть виски не могу. Сейчас, думаю, у меня больше болит голова, чем рука.
На лице Мег появилась широкая улыбка.
– Ну вот, вижу, ты снова похож на прежнего Джеффри Уэлсли.
– Ты что, с ума сошла? Какой прежний Уэлсли? Еще немного, и моя голова просто расколется.
– Не обращай внимания, все пройдет. Выпей немного, и я сразу принесу тебе ужин. Ну почему ты не хочешь послушаться совета доктора?
– К черту! Уже целых два дня я только и делаю, что сосу эту гадость. Дай мне хоть что-нибудь поесть, в конце-то концов.
– Ладно, – сдалась она и поставила стакан на ночной столик, – сейчас принесу овощной суп.
– Не хочу суп. Принеси картошку и бифштекс, – капризничал Джеффри, – и, пожалуйста, в этот раз без красного перца.
– Как хочешь, – теряя терпение, отозвалась Мег. – Я приготовлю тебе картошку и бифштекс. – Устало взглянув на мужа, она повернулась и направилась к двери.
– Мег, послушай!
– Ну что еще? – не поворачиваясь, спросила девушка.
– Большое тебе спасибо за все.
– Да ничего, Джефф, – улыбнулась Мег. – Было бы за что.
Через полчаса она вернулась, неся на подносе приготовленное мясо, картошку, зеленые бобы и кусок шоколадного торта.
– Думаю, это тебе понравится, – весело проговорила она и, поставив поднос ему на колени, заправила салфетку за воротник. Затем, присев на край кровати, взяла вилку, наколола несколько бобов и протянула ему.
– Что ты, черт побери, делаешь? – недоуменно спросил он, не сводя глаз с вилки.
– А ты как думаешь? Кормлю тебя, конечно же.
– Я и сам могу это сделать! – раздраженно посмотрел на нее муж. – Не забывай, что моя правая рука в порядке. – В доказательство своих слов он приподнял руку и крепко сжал ее в кулак.
– Хорошо, – вилка с шумом полетела на поднос, – делай что хочешь!
Джеффри не спеша поднял вилку и так же не спеша положил в рот картошку.
– Ну ты и вспыльчивая, однако. Разве сиделки в больницах бывают такими нервными?
– А больные бывают? – Меган встала. – Приятного аппетита. Я приду за подносом позже.
– Ты уходишь? – жуя бобы, спросил он.
– Да, представь себе, ухожу, – выпалила Мег и, пока он придумывал, как ее остановить, выбежала из спальни.
– Большое спасибо вам, леди, – тихо проворчал мужчина, – за то, что оставили меня одного в этой комнате. Да ведь вам будет все равно, даже если я умру!
Взглянув рассерженно на бифштекс, он только теперь сообразил, что одной рукой ему не справиться.
– Вот и прекрасно! – буркнул он, воткнул быстро вилку в кусок мяса и поднес ко рту. Только его зубы впились в нежную мякоть мяса, как вилка соскочила и кусок повис во рту. Вне себя от злости, он выплюнул его на тарелку и вытер испачкавшийся подбородок.
– Мег!
Затаив улыбку, она открыла дверь. Все это время Мег дожидалась, когда Джефф возьмется за мясо и, не справившись с ним, позовет ее на помощь.
– Что?
– Я не могу порезать мясо.
– Правда? – притворно спросила она.
– Да, черт бы его побрал!
– Ты хочешь, чтобы я тебе помогла?
– Да, хочу, – проворчал он.
– Что? Я что-то не расслышала.
– Да, я был бы вам признателен, леди, если бы вы помогли мне разделаться с бифштексом.
– Конечно, сэр. – Мег вновь села на край кровати, аккуратно порезала мясо на небольшие кусочки. – Вы не против, если я буду кормить вас?
– Мег, я сам… но все-таки большое спасибо.
Она поднялась, но Джефф, просяще посмотрев ей в глаза, сказал:
– Пожалуйста, не уходи. Побудь со мной немного.
– Хорошо. – Стараясь скрыть радость, Мег кивнула и села рядом на стул. После короткого молчания она продолжила: – Как теперь твоя рука?
– Ужасно болит. Дело в том, что бревно врезалось в меня сзади, и я не успел отскочить в сторону.
– Разве ты ничего не слышал?
– Слышал, но я вытаскивал из воды кое-какие инструменты, и у меня было слишком мало времени.
– Значит, ты знал, что тебе грозит опасность, и рисковал собой из-за каких-то инструментов?!
– Ну, это были не совсем простые инструменты. Они были сделаны по заказу в Бостоне, ручная работа, понимаешь?
Девушка была не в силах вымолвить и слова. Ей никак не верилось, что для человека инструменты, пусть хоть золотые, значили больше, чем собственная жизнь.
– Не пойму вот только, – муж отправил в рот кусочек мяса, – кто отвязал бревно на горе. И почему?
– Думаю, я знаю, – сказала Мег.
Теперь настал черед удивиться Джеффри.
– Об этом я и писала тебе в своей записке. В город вернулся Питер Фарнзворт.
Вилка с грохотом выпала из его рук.
– Ты хочешь сказать, что Фарнзворт пытался убить меня? Что заставило тебя так думать?
– Недавно он был здесь… и угрожал мне. Запинаясь, она подробно рассказала о своей встрече с Питером, сознательно умолчав лишь о своем предложении вернуть долг. Джефф все еще ничего не знал о деньгах, занятых ее отцом у Джорджа Фарнзворта, потому что она не хотела обременять его семейными проблемами. И так она была достаточно виновата перед ним.
Джеффри молча слушал ее рассказ и, когда она замолчала, хладнокровно проговорил:
– Кажется, мне пора навестить господина Фарнзворта.
У Мег захватило дыхание, и, не осознавая того сама, она прикоснулась к руке мужа.
– Прошу тебя, не делай глупостей. Джефф, он сумасшедший! Этот человек никогда ни перед чем не останавливался. Поверь мне.
Джефф крепко сжал ее руку.
– Не волнуйся. В этот раз он имеет дело не с Дженни Томас.
– Тебе… все известно?
– Да я всегда подозревал что-то нечистое в этой истории. Некоторое время у меня работал ее брат Хэл, и два или три раза я видел Дженни в лагере, когда она приходила навещать его. Скажу прямо, она показалась мне довольно хорошенькой девушкой – веселая, немного неуверенная в себе, но только совсем не похожая на девушку, способную совершить самоубийство из-за какого-то мужчины. Меган отвела взгляд в сторону.
– Ты ошибаешься, – прошептала она. – Дженни на самом деле наложила на себя руки.
– Правда? Откуда тебе это известно?
– Джефф, на следующий день после ее смерти я получила письмо Дженни, в котором она рассказывала о причинах своего самоубийства.
– Неужели, Мег, ты не сообщила об этом шерифу?
Жена покачала головой.
– Почему?
– У Дженни должен был от Питера родиться ребенок, и это основная причина ее смерти. А не сказала шерифу, потому что до сих пор уверена: если даже весь город узнает об этом, все равно ничего не изменится.
– Ну он и подонок! – вспылил Джефф. – Совсем юная, невинная девочка. И, конечно же, он отказался брать ее в жены?
Мег заколебалась. Как она сможет рассказать мужу о всех подробностях этой трагедии? Ведь у нее едва хватило смелости поведать об этом даже Виргинии.
– Почему ты замолчала?
– Питер изнасиловал Дженни. Когда стало известно, что она беременна, то он просто отказался от ребенка. Ты сам понимаешь, какой это позор для любой девушки, – тихо пробормотала Мег.
– Какое ничтожество! И теперь он собирается поступить таким же образом с моей женой? – Резким движением он отставил поднос и быстро откинул край одеяла.
– Что ты делаешь?
– Разве не видишь? Я встаю с кровати и собираюсь отправиться к Фарнзворту.
Меган мгновенно преградила ему путь.
– Остановись, Джефф. Ты еще совсем больной.
– Что ты все время напоминаешь мне об этом? Я уже вполне здоров. Прошу, уйди. Мне нужно одеться.
Мег и не думала слушаться мужа.
– Джеффри, пойми, во-первых, у нас нет никаких доказательств, а во-вторых, они могут что-нибудь сделать с тобой. Я не переживу, если они опять из-за меня причинят тебе боль.
Последние ее слова остановили Джеффа. Медленно опустившись на кровать, он потянул к себе Мег. Она не сопротивляясь села рядом с ним.
– Из-за тебя?
По щекам жены побежали слезы.
– Это я во всем виновата, Джефф! Если бы я не женила тебя на себе, с тобой бы ничего не случилось.
– Может, и так. – Он нежно поцеловал ее. – Но раз я женился, я никому не дам тебя в обиду.
Всхлипнув, Мег посмотрела на мужа.
– Не ходи к ним сегодня. Доктор сказал, что…
– Шш, дорогая, – над самым ухом проговорил он. – Ты права, мне действительно стоит обождать.
– Джефф, ради Бога, прости меня за все. Я только сейчас понимаю, какую сделала ошибку… если ты по-прежнему хочешь покинуть меня, я не против. Никогда бы не подумала, что Питер может зайти так далеко. Прости меня, я виновата перед…
– Очень интересно, когда это я говорил о своем желании расстаться с тобой?
– Но…
– Шшш…
И до того как она попыталась еще что-то сказать, Джефф прикоснулся к ее губам своими. Мягкие и теплые, они стали еще более пьянящими, когда коварно попробовали перехитрить ее мягкие губки и проложить дорогу горящему языку. Ощутив приятное, уже немного знакомое наслаждение от разливающейся по телу дрожи, Мег покорно подчинилась этой дурманящей голову власти. Он еще крепче обнял девушку и нежно опустил на кровать. Очень медленно пальцы его руки скользнули по щеке, по шее и на мгновение застыли на возвышающемся бугорке.
Увлеченная всей невероятностью происходящего, Меган дала свое молчаливое согласие, а в подтверждение обхватила его шею, провела волнующей рукой по волосам и запрокинула голову. И теперь рука быстро накрыла один из бугорков, палец прикоснулся к соску и стал играючи двигаться то в одну, то в другую сторону, пока тот не приподнялся и не стал упругим. Возбуждение Джеффа возрастало, он повернулся на живот, дотронулся до ее ног и почувствовал, как взвинченный мужской атрибут уткнулся во что-то мягкое.
Его горячую плоть она могла ощутить даже через несколько нижних юбок. Но каким-то странным образом это не пугало, а напротив – только притягивало. Возникло неодолимое желание быть как можно ближе к нему. Безумно предаваясь страсти, теряя все свое благоразумие в круговороте забытья, она шевельнула бедрами. С неимоверным усилием Джефф разжал руки. Мег говорила, что хочет иметь ребенка, и сейчас, когда они лежали вместе, ему ничего не стоило удовлетворить ее желание. Но не так – лежа на краю помятой кровати и с кучей задранных юбок.
Когда они будут заниматься любовью, а это неминуемо должно произойти рано или поздно, Джефф хотел бы, чтобы все было по-настоящему, чтобы ошибочное представление Мег – сам процесс есть только плата за рождение ребенка – навсегда покинуло ее.
Высвободив ноги, он сел.
Пораженная неожиданной развязкой, Мег еще долго лежала и непонимающе смотрела на мужа. Внезапно пробудившись от сладостного упоения, она осознала, что сейчас похожа больше на распутную девку, и, соскользнув с кровати, сделала несколько шагов. Не поворачиваясь, девушка принялась поспешно приводить в порядок волосы.
– Я… я унесу поднос. Ты больше ничего не будешь? – смущенно сказала она, понимая, что голос, так же как и руки, совсем не хочет ей повиноваться. Почему Джефф остановился? Неужели она была недостаточно обольстительной?
– Да, пожалуйста, – еще тяжело дыша, произнес он.
Мег неловко взяла поднос и поспешила к двери.
– Если тебе что-нибудь понадобится, позови, – вполголоса сказала она. – Я у себя в комнате.
– Спасибо, мне ничего не нужно.
Как только за ней закрылась дверь, Джефф бросился на кровать. «Да, больше ничего не нужно, – с сожалением подумал он. – Ну и лопух же ты! Взял и испортил все. Она была готова, ты тоже, а тебе захотелось остановиться только потому, что не понравились какие-то простыни».
Он вяло тряхнул головой, никак не находя объяснения такому глупому решению. «А ведь раньше такого никогда не бывало».
– Ну и что, что не было, – рассуждал Джефф. – Мег пусть и не любимая, но все же законная жена. И поэтому ее нельзя сравнивать с какой-то уличной девкой, которая доставляет только сиюминутное удовольствие. Она заслуживает ласки, нежности и осторожности буквально во всем.
Убедив себя, Джефф наконец-то освободил еще не успокоившуюся плоть от облегающих кальсон.
– Теперь нужен только подходящий момент, – улыбнулся он.