Текст книги "Сделка страсти"
Автор книги: Джейн Киддер
сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 20 страниц)
– Пошли, – спокойно сказал он, беря ее за холодную руку.
– Куда?
– Наверх.
– То есть… вы хотите… прямо сейчас? На его лице появилась улыбка.
– Вы же хотите ребенка?
– Да…
– Насколько мне известно, это единственный способ, чтобы появился ребенок!
Не беспокоясь больше о своих грудях, которые так и норовили показать свою красоту, Мег глубоко-глубоко вздохнула.
– Хорошо. – Она решительно поднялась. – Давайте поскорее покончим с этим.
Быстро возрастающая страсть Джеффа тут же охладилась.
– Вы говорите так, как будто собрались на гильотину!
– Правда? – Она выдернула свою руку и безуспешно попыталась улыбнуться. – Простите меня. Я совсем не хотела обидеть вас.
– Послушайте, почему бы вам не подняться и не подождать меня? Пока вы приготовитесь, я закрою двери и приду в спальню.
Не говоря ни слова, Мег покорно повернулась и медленно направилась к лестнице. Но только она приблизилась к ней, как ее походка быстро изменилась, и вот уже она неслась вверх на всех парах.
Джефф стоял у гостиной и смотрел вслед перепуганной жене. Что с ней? Он согласился помочь девчонке, а она вдруг стала похожа на попавшего в капкан зайца. «Неужели она думает, что я хочу ее изнасиловать? Это же ее идея, она сама попросила оказать ей услугу. Тогда почему она боится? Пожалуй, не ей, а мне следовало бы бояться!»
Вздохнув, он отправился осматривать дом. Чтобы хоть как-то оттянуть время, Джефф нарочно останавливался у каждого окна и каждой двери и тщательно проверял, хорошо ли они заперты. Наконец, когда в доме больше нечего было проверять, он затушил лампы и пошел к лестнице. Задержался у двери комнаты для гостей, на которую когда-то пал выбор Мег, затем, пожав плечами, вошел и стал раздеваться. В его памяти промелькнул случай, рассказанный старшим братом о его первой брачной ночи. Эрик сильно беспокоился, что в возбужденном состоянии его устрашающих размеров орган может испугать его жену Кирстен.
– Но тебе нет смысла волноваться, – фыркнул Джефф, смотря на свой безразличный ко всему атрибут. – С ее-то отношением к этому тебе несказанно повезет, если он хотя бы поднимется, потом уж думай о том, не напугает ли он ее.
Смирившись со своей участью, он снял рубашку, взял свечку и в одном легком льняном нижнем белье направился по коридору к своей спальне. Приоткрыв дверь, он просунул вперед свечу и заглянул в темную комнату, не уверенный, что увидит в ней Мег.
– Вы готовы? – прошептал он.
– Да, – раздался тихий звук изнутри.
Услышав испуг в ее голосе, он нахмурился и, бесшумно закрыв за собой дверь, подошел к кровати. Огонь свечи упал на девушку. Она лежала на спине в ночной сорочке с высоким горлом и длинными рукавами. Черные волосы были аккуратно заплетены на ночь, а закрытые глаза придавали ей полное сходство с мертвецом. Простыня доходила до подбородка. Руки Мег железной хваткой вцепились в ее края.
– Вы думаете, я собираюсь вас изнасиловать?
Последовало долгое молчание. И когда она все же ответила сильно дрожащим голосом, он с трудом разобрал ее слова:
– Нет, я не думаю так.
Джеффри поставил свечу и медленно опустился на кровать.
– Я не буду причинять тебе боль, малышка, – тихо говорил он и, прильнув к ее щеке, начал нежно поглаживать лицо Мег. Когда девушка посмотрела в его золотистые глаза, он произнес: – Поцелуйте меня, Мег.
Его жена быстро отвернулась.
– Ну прошу, Джефф… это обязательно?
– Обязательно? – закричал он, вскакивая на ноги.
Понимая, что ее слова оскорбили мужа, она поспешила поправиться:
– Дело не в том, что я не люблю ваши поцелуи, но нельзя ли побыстрее?
– Нет, черт побери, мы не можем «побыстрее»!
– Почему не можем? – в недоумении спросила Меган. – Я думала, мужчинам всегда нравится это делать.
– Да, но…
– Но не вам? – пришла на выручку девушка.
– Да. Мне очень нравится! Только не таким вот образом.
– Я не понимаю, – сказала девушка и, сев, смущенно посмотрела на Джеффа. – Я ничего не понимаю.
Терпение мужчины лопнуло.
– Ничего не понимаете? – Он заскрежетал зубами. – Вы сами все начали, а теперь лежите в сорочке своей бабушки, как ягненок, ожидающий заклания.
– А, так вам не нравится моя ночная сорочка? – Мег облегченно улыбнулась, полагая, что его гнев вызван такой пустячной мелочью. – Я обещаю, что она не будет мешать. Я уже ее подняла до пояса, как советовала мне Виргиния.
– Ваша сестра сказала, что именно так замужние женщины занимаются любовью? Просто поднимают вверх свои ночные сорочки – и «побыстрее»?
– Да, – кивнула в ответ Мег. – Она должна знать. У нее же пятеро детей.
Джеффри ухмыльнулся.
– Ну, тогда я думаю, что старина Лоренс – настоящий мужчина!
– О чем это вы? – Вдруг к ней пришла ужасная мысль, которая тут же вылетела из ее уст: – У вас какая-то… проблема, да?
Джефф был задет за живое.
– Нет у меня никаких «проблем». Просто я не могу заниматься любовью с женщиной, которая похожа на монашку в своей келье, а не на женщину в моей постели. Тем более если эта женщина – моя жена.
– А как, по-вашему, должна выглядеть ваша жена? – вспылила Мег.
– Я хочу, чтобы она, улыбаясь, ждала меня в кровати обнаженной и с распущенными волосами. Я хочу, чтобы она меня желала.
– Мне сказали, что женщины могут только желать детей, а все это – лишь их плата за такое желание.
Джеффри пришел в ярость.
– Так может быть с кем-нибудь, но не со мной! Если моей жене хочется иметь ребенка, то сперва ей следует захотеть меня.
– Этого вы не дождетесь, – уверенно сказала Меган.
– Тогда и ребенка не дождетесь тоже. Повернувшись, твердыми шагами он вышел из спальни и вернулся в комнату для гостей, натянул брюки, но его руки дрожали так сильно, что он не смог застегнуть их. Проворчав, схватил рубашку и сапоги. Думая только о том, как бы поскорее покинуть свою холодную, безразличную к нему жену, Джефф сбежал вниз по лестнице и задержался у крыльца, осознав, что не может без рубашки и босиком скакать в лагерь.
Он небрежно накинул на себя рубашку, наклонился и натянул сапоги. «Ну прошу, Джефф… это обязательно?» – передразнил он, и боль, причиненная отказом его жены, снова вернулась к нему.
– Нет, вам, леди, нет нужды целовать меня, – ответил себе Джефф. – Вы не обязаны целовать меня, не обязаны разговаривать со мной и даже видеть меня.
Выпрямившись, он большими шагами отправился за лошадью к задней части дома. Он был так сильно разозлен, что не заметил спрятавшегося в тени кустов человека, на красивом лице которого затаилась самодовольная улыбка.
Глава 17
Услышав резкий стук в дверь, Меган вздрогнула. «Джефф, – подумала она, и ее сердце заколотилось. – Должно быть, он. Кто же еще может прийти в такой поздний час?»
Всю неделю после ссоры в спальне Мег ничего не слышала о муже. Хотя она отчаянно пыталась отвлечь себя работой на лесопилке, эти дни показались ей целой вечностью. А по ночам… по ночам было и того хуже. Лежа в бессоннице, девушка вновь и вновь в смятении вспоминала последнюю встречу с ним.
«Если моей жене хочется иметь ребенка, то сперва ей следует захотеть меня…»
Эти слова преследовали ее каждую ночь. Джефф желал, чтобы она захотела его, и она на самом деле хотела мужа. Ей нравились прикосновения Джеффри… нравилось ее трепетное волнение, когда он целовал ее. «Почему я была такой дурочкой, когда мы на прошлой неделе попытались наконец стать мужем и женой? Потому что я боялась». Все ей говорили, что женщинам приходится терпеть секс, но то малое, которое Мег узнала о нем, принесло ей такое удовольствие, что заставило задуматься: может быть, дело в самом акте? Иначе почему же так считают женщины? Самое худшее в ее положении было то, что она ни к кому не могла обратиться. Ей не хотелось снова говорить с Джинни, поскольку ее сестра уже поделилась своей точкой зрения. Она не была близка со своими замужними подругами, по крайней мере настолько, чтобы задавать такие личные вопросы.
Меган ужасно хотела видеть Джеффа. Ужасно хотела, чтобы они забыли о происшедшем на прошлой неделе и начали все сначала. «Если моей жене хочется иметь ребенка, то сперва ей следует захотеть меня…» Сколько раз она повторила себе эти слова? И когда она почувствовала, что желает его? Конечно, не в тот момент, когда он был рядом с ней. А в один из дней этой бесконечной недели, когда ощутила, насколько он стал ей близок. Несмотря на его недовольство браком, Джефф согласился выполнить большинство ее желаний и даже не отказал в просьбе подарить ей ребенка. А она позволила своим девичьим страхам все разрушить, сказав, что для нее он никогда не станет желанным, и дав понять, что его ласки ничуть не лучше грубых домогательств.
Неудивительно, что он ушел в таком гневе. Но сейчас, возможно, ей даруется еще один шанс. В этот раз она ни за что не рассердит мужа. Если все выйдет так, как она на то надеется, он вообще не уйдет от нее. Предвкушая встречу, Меган быстро отложила шитье в сторону и поднялась с диванчика. Она прошла в прихожую, вдохнула всей грудью и открыла дверь. Взглянула на гостя и тотчас с силой захлопнула ее.
На пороге стоял вовсе не Джеффри Уэлсли.
Это был Питер Фарнзворт.
Еще одно мгновение, и щеколда с поразительной скоростью влетела в отверстие дверного проема. Отскочив от двери, которая теперь надежно разделяла ее и Питера, она, дрожа всем телом, поднесла к губам непослушную руку и почувствовала, что ее тело медленно охватывает оцепенение. Меган стояла так, затаив дыхание и не двигаясь, пока силуэт Фарнзворта внезапно не исчез.
«Неужели он ушел? Мог ли он так быстро передумать? А хватит ли у меня храбрости, чтобы открыть дверь и проверить? О Боже, Джефф, где ты?» И тут-то Мег вспомнила о другой двери. Встрепенувшись, она понеслась на кухню, чтобы остановить надвигающуюся опасность, но было поздно. Стремглав влетев в кухню, она увидела, как Питер прикрывает за собой дверь.
– Добрый вечер, – мило проговорил он, будто его только что пригласили на чашку кофе.
– Убирайтесь вон из моего дома, – прошипела Мег. – Сейчас же, иначе я позову шерифа.
– Ну зачем тебе это, Меган?
– Не называйте меня Меган.
– Простите меня, – сказал Питер с подчеркнутой вежливостью. – Может, вы все же скажете, зачем вы хотите вызвать шерифа, мисс Тейлор?
– Глубоко ошибаетесь, – отрезала Мег, безуспешно стараясь держать себя в руках, – я – госпожа Уэлсли.
– О да, я слышал, что вы изменили слову, данному вашим отцом, и вышли за Джеффри Уэлсли, – равнодушно проговорил Питер, швырнул шляпу на столешницу, вытащил стул из-под стола и сел на него верхом. – Совсем не удачный шаг, дорогая. Это только… все усложняет.
– Что вы хотите этим сказать? – воскликнула Мег, теряя самообладание. – Вы ничего не сможете сделать. Я уже замужем. Вы поняли меня?
– Не совсем так, – гнусно улыбнулся Питер. – В эту минуту мальчишечья красота белокурого мужчины никак не соответствовала его зловещему тону. – Ваш отец подписал контракт, предельно ясно указывающий, что взамен полученной суммы вы становитесь моей женой. И не стоит даже сомневаться в этом. Вы обязательно выполните его обещание.
– Вы сошли с ума! – выпалила она. – Вы не сможете заставить меня выйти за вас замуж. Разве вы не слышали, что я сказала? Я уже замужем.
– Уверяю вас, это всего лишь маленькое и легко преодолимое препятствие.
Вопреки охватившему ее страху, девушка попыталась сохранить внешнее спокойствие. Каким-то же образом она обязана одержать верх над этим человеком. Натянув на лицо уверенную улыбку, она быстро сказала:
– Думаю, Джеффри будет теперь о чем потолковать с вами.
– Если вы не окажетесь на моей стороне, нам будет не о чем беседовать с Джеффри Уэлсли.
– Вы угрожаете, Питер?
– Отнюдь нет, – возразил он, бросая нарочито возмущенный взгляд на собеседницу. – Могу ли я угрожать женщине, которую люблю?
– Любите? – брезгливо фыркнула она. – Так же, как вы любили Дженни Томас?
Ирония в глазах Питера тут же сменилась ледяной враждебностью.
– На этот раз я вам прощаю, Меган, но больше никогда не упоминайте это имя. Вы поняли? Между ней и мною нет ничего общего.
– Думаю, что это между мной и вами нет ничего общего.
– Вы не правы. Я сделаю вас своей женой. Вы поселитесь в доме моего отца, и у нас будут славные детишки.
Мег села за стол.
– Питер, послушайте, – взмолилась она, предпринимая отчаянную попытку заставить непрошеного гостя здраво взглянуть на вещи, – я отдам вам те деньги, которые должна. Моя мать оставила мне кое-какие ювелирные украшения. И, как только я продам их, я верну вам все до последнего цента.
– Сколько было у твоей матери ювелирных украшений? Ведь их все равно не хватит, чтобы расплатиться с долгом, – хладнокровно возразил Питер.
– Может, и нет, – согласилась Мег, – но лесопилка приносит теперь неплохой доход, и мы можем договориться о сроке возвращения остальной суммы.
– Ох, Мег, Мег, – тяжело вздохнул Питер, будто разговаривал с не очень смекалистым ребенком. – Когда же эта миленькая головка поймет, что мне не нужны ее деньги. Знайте, если даже я и получу назад все, это ничего не изменит. Я хочу вас, и вы будете моей.
От этих слов у нее перехватило дыхание, но все-таки девушка набралась храбрости и смело бросила в ответ:
– Только это вам не удастся. Я жена господина Уэлсли, и, хотите вы или нет, вам придется считаться с этим.
Ответ последовал незамедлительно:
– Мне наплевать на это. Я же сказал тебе, для меня ваш брак с Уэлсли лишь ничтожное препятствие, которое я разрушу всего в несколько месяцев. Если хотите знать, мой отец надеется, что уже к Рождеству вы переедете жить в наш дом.
– Ох, как он ошибается!
Сбросив уже всякое притворство, Питер наклонился вперед и угрожающе посмотрел ей в глаза.
– Мой отец никогда не ошибается. Всем давно уже известно, что ваш брак всего лишь жалкий, неудавшийся обман. Ведь Уэлсли даже не живет здесь! Зарубите себе на носу, подобные браки очень, понимаете, очень легко разрушаются, когда есть настоящие документы, подтверждающие мои слова.
– Во-первых, вас не должно интересовать, где и с кем живет Джефф, – в отчаянии заявила Мег. – Во-вторых, я сама посоветовала мужу, что ему будет значительно легче оставаться в течение недели в лагере, чем тратить время на долгий путь домой, и приезжать только по выходным. Кстати, с минуты на минуту он должен быть здесь.
Послышался мерзкий смех гостя.
– Или вы совсем не умеете врать, Мег, или вы единственная в городе, кто не знает, что ваш любящий муж сейчас в Портленде.
– Что? – задыхаясь спросила Мег, показывая свое крайнее изумление. – Откуда вам это известно?
Питер опять самодовольно рассмеялся.
– Я видел, как он уезжал из города утренним поездом. И, чтобы развеять все ваши сомнения, хочу сказать, что старик Уорд Прескотт, тот, что работает на станции, сообщил, что Уэлсли вернется лишь во вторник. Ну что, вы не знали этого? Или он забыл вас предупредить?
– Конечно, знала, – соврала она. – Я просто и подозревать не могла, что личные дела моего мужа так сильно кого-то интересуют.
– Не стоит притворяться. Вас слишком выдают очаровательные карие глазки.
– Я не понимаю, о чем вы говорите.
– О нет, вы все понимаете. Вы ничего не знали о планах Уэлсли. Очевидно, он не больно-то считается с вами, раз не удосужился хотя бы предупредить, что уезжает из города. Из этого следует простой вывод: вы не так уж и близки друг другу. А вы, дорогая, еще пытались убедить меня в обратном. Эх, ну почему бы вам не согласиться с тем, что этот брак всего лишь скверная подделка?! В два счета мы аннулировали бы его и, вместо того чтобы дожидаться первых морозов, сыграли бы свадьбу уже осенью.
– У нас не будет никакой свадьбы осенью, – сквозь зубы проговорила Мег, – и на Рождество, и вообще у нас никогда не будет свадьбы. А что касается моих отношений с мужем, то это никак не ваше дело.
Встретив спокойный и уверенный взгляд Питера, Мег так сильно захотела дать ему пощечину, что лишь какая-то нечеловеческая сила в последний момент удержала ее.
– Я говорил отцу, что вы достаточно упрямы. Думаю, мне следовало сразу приступить к первоначальному плану.
– Ну и приступайте к нему, – бросила она, совсем не думая об угрожающей ей и Джеффри опасности, – а сейчас я хочу, чтобы вы покинули мой дом.
К ее удивлению, он согласно кивнул и поднялся.
– Хорошо, я уйду. Но имейте в виду, я приходил к вам только затем, чтобы предупредить: я вернулся в город, и все теперь пойдет по задуманному мной и отцом плану.
– Убирайтесь вон, – взорвалась Мег и, вскочив со стула, распахнула заднюю дверь, – и не возвращайтесь! Если я вас еще раз увижу около моего дома, то непременно вызову шерифа. Я клянусь, что сделаю это.
Питер спокойно взял шляпу и вальяжной походкой направился к двери.
– До скорой встречи, дорогая, – проговорил он, подошел к Мег и злорадно рассмеялся. – Я не заставлю вас долго ждать.
Махнув рукой на прощание, он быстро шагнул в холодную темноту ночи. Мег захлопнула за ним дверь и еще долго слышала его удаляющийся зловещий, мерзкий смех.
* * *
В субботу, только чуть рассвело, она была уже на ногах. Наспех позавтракав, Меган вышла из дома и, оседлав лошадь, поскакала в лагерь Джеффа.
«Воможно, Питер прошлым вечером солгал, – думала девушка. – Джефф ни за что бы не уехал на четыре дня, не предупредив меня. Конечно же, я найду его там».
Но если нет? А что, если его действительно не окажется там? Ведь тогда к вечеру всему городу будет известно, что она так мало знает о собственном муже. Можно себе представить, как обрадуются сплетники, когда услышат, что уже после двух недель брака госпожа Уэлсли не может уследить за своим супругом. А что тогда говорить о подозрениях Питера, которые после этого случая, без сомнения, возрастут?
Вдруг, не уверенная, что застанет Джеффри в лагере, Мег натянула поводья и остановила лошадь. Может, и впрямь передумать и оставить эту безрассудную идею? Но, боролась она сама с собой, ей нужно, нет, просто необходимо поговорить с Джеффом, сказать ему, что Питер вернулся, и предупредить об угрозах, брошенных этим ужасным человеком прямо ей в лицо.
Мег сидела на лошади, смотря без всякого интереса по сторонам и в который раз задаваясь вопросом: что же ей делать? «Черт бы тебя побрал, Джеффри, за то, что поставил меня в такое чудовищное положение. Жил бы ты со мной как нормальный муж, тогда бы ничего и не случилось».
«Если бы ты вела себя как нормальная жена, то, наверное, он не расстался бы с тобой ни на минуту», – прошептал ее внутренний голос.
– И это правда, – призналась она себе вслух. – Но сейчас изменить все равно уже ничего не удастся.
«Может, лучше отправить в лагерь записку? В этом случае, если Джеффа и не окажется там, мне не придется краснеть, когда один из его работников, осклабясь, сообщит, что хозяина нет на горе. Но тогда, – ерзая в седле, думала девушка, – всем станет известно, что госпожа Уэлсли послала записку мужу, когда тот в действительности был в ста милях от города».
Мег удрученно покачала головой и повернула лошадь назад. Это был слишком большой риск для нее. Она просто не могла дать лишнее подтверждение подозрениям Фарнзвортов. Ей стоит подождать до вторника, когда Джефф вернется из Портленда, – конечно, если он не заедет еще куда-нибудь. А пока следует надеяться, что Питер будет держаться от нее подальше.
Понемногу успокаиваясь, Мег задумалась над письмом, написанным портлендскому ювелиру. Ей все еще тяжело было расставаться с семейными реликвиями, подаренными матерью перед смертью, но другого выхода спастись от преследований Питера у нее не оставалось. «Нужно действовать, как можно скорее действовать», – твердо приказала себе девушка. И теперь, когда все показалось не столь уж и сложным, Мег, словно шальной ветер, помчалась на почту.
Нескончаемо долгий уик-энд все-таки подошел к концу. За три дня, проведенные дома в одиночестве, Мег лишь единственный раз вышла на улицу, и то затем, чтобы побывать на воскресной службе в церкви. Коротая светлое время суток за книжкой или какими-нибудь глупыми занятиями по дому, она то и дело с опасением думала о предстоящей ночи. Именно тогда, когда она лежала в холодном поту, раскинув по постели руки, ее оставляли силы и храбрость. Каждое легкое дуновение ветерка воспринималось как попытка кого-то приоткрыть входную дверь, а чуть слышное поскрипывание дома – как чьи-то приближающиеся грозные шаги. И в таком вот страхе она сторожила свою бессонницу, боясь внезапного появления этого отвратительного человека – Питера Фарнзворта.
Но был уже понедельник. Меган взглянула на часы: стрелки показывали почти три часа пополудни. Бережно она сложила записку, написанную Джеффу, и засунула ее в конверт. Утром она побывала у своих ближайших соседей Бенсонов и спросила госпожу Бенсон, может ли ее двенадцатилетний сын Эмо оказать ей услугу и отнести записку в лагерь. Джудит Бенсон сперва удивилась, но, скрыв свое любопытство, почти сразу заверила, что Эмо с радостью возьмется за это дело.
Эмо постучал в дверь ровно в три. Он внимательно выслушал, кому и куда следует отнести конверт, расплылся в улыбке, получив двадцать пять центов, и пообещал немедленно отправиться в лагерь.
Мег закрыла за ним дверь, уверенная, что мальчик сдержит свое слово и добросовестно выполнит ее просьбу. В своей записке, стараясь не напугать Джеффа, она сообщила, что им необходимо увидеться. И в двух словах попыталась намекнуть на возможность примирения.
Если Питер следит за ними, а в этом она была почти уверена, то она должна показать ему, что приезд мужа есть не что иное, как приезд любимого и дорогого человека.
«О Боже, – горячо просила девушка, усаживаясь на диванчик и устало откидываясь назад, – сделай так, чтобы он оставил свою гордыню и приехал сюда. Прошу Тебя!»
Ее разбудил громкий стук в дверь. Приоткрыв глаза, Мег не могла поверить, что ей удалось заснуть, но за окном уже всходило предвещающее новый день летнее солнце.
В смущении девушка осмотрелась. Что это она делала в гостиной? Легкий ужин и тщетная попытка сосредоточиться на сборнике стихов были последними воспоминаниями о вчерашнем вечере. Она смутно помнила, как клевала носом над книгой, но неужели она-заснула на диванчике и провела так всю ночь?
Вновь раздался тяжелый стук. Откидывая свои размышления в сторону, Мег пошла, чувствуя, с каким трудом подчиняются ей ноги, открывать дверь.
– Иду, иду, – отозвалась она, когда стук стал еще более настойчивым. Но, дойдя до прихожей, она приостановилась, неожиданно наполняясь страхом от мысли о том, кто бы это мог быть.
– Кто это? – нервно спросила она.
– Нед Джонсон, – раздался в ответ хриплый голос.
– Нед?
– Да, десятник вашего мужа.
Десятник Джеффа? Зачем он пришел сюда в семь утра? В предчувствии чего-то нехорошего Меган потянула щеколду и открыла дверь. Достаточно было только взглянуть на обеспокоенное лицо старика, чтобы понять, что на самом деле что-то стряслось.
– В чем дело? – поспешила спросить она. – С господином Уэлсли все в порядке?
– С ним произошел несчастный случай… вы должны немедленно ехать со мной.
– Несчастный случай? Что… что-то с поездом? Он сошел с рельсов, да?
– Нет, Джефф вернулся ночью целым и невредимым. Все произошло утром.
– Утром?
– Да. Ранним утром Джефф собирался отправиться к вам, но перед тем хотел часок-другой повозиться со своим каналом. Я говорил ему, что лучше дождаться, пока совсем не рассветет, но он и слушать не хотел.
У Меган закружилась голова, когда она представила себе самое худшее, что могло случиться с Джеффом. Всякий, кто вырос в городе, основным занятием жителей которого была переработка леса, слышал не одну сотню историй о лесорубах, которые попадали под гигантские лезвия пилорам или были раздавлены чудовищных размеров бревнами, упавшими с горы по чьему-то недосмотру.
– Что же случилось? – прошептала она.
– Никто точно не знает, мэм. По-видимому, когда Джефф работал на канале, одно из бревен на горе отвязалось, скатилось вниз и придавило босса.
– Отвязалось? Разве это возможно?
– В том-то все и дело, ни одно из них не могло отвязаться.
– Тогда почему это случилось? – торопила с ответом Мег.
Нед посмотрел на нее.
– Должно быть, кто-то толкнул бревно.
– Господи! – задыхаясь проговорила девушка. – Вы хотите сказать… кто-то намеренно сделал это?
– Вероятнее всего, – кивнул Нед.
– Он… мертв?
– Нет-нет, что вы, – поспешил успокоить ее десятник. – Но с рукой у него что-то серьезное. Мы уже вызвали доктора.
Смертельная бледность Мег сильно напугала Неда.
– С вами все в порядке, мэм?
– Да, – ответила она, с трудом удерживаясь на ногах. – Не беспокойтесь, все хорошо. Вы уверены, что он будет жить?
– Конечно, он будет жить, – убежденно произнес Нед. – Только думаю, вам все же лучше поехать со мной.
– Да-да, обязательно, – приходя в себя, закивала Мег. – Вы приехали на коляске?
– Нет, на коне. На коляске дорога заняла бы больше времени. У вас же есть лошадь?
– Да. – Мег посмотрела на свое платье. – Только я не могу ехать в этом. Вы идите, пожалуйста, и оседлайте мою лошадь, я быстро переоденусь.
Нед кивнул и тут же направился к навесу.
Взбегая по ступенькам, Меган на ходу расстегивала платье. На самом ли деле кто-то пытался убить ее мужа? Скорее всего да. Зачем же еще было спускать бревно по каналу, когда он там работал? Кто же это сделал? Вдруг она остановилась, и рука непроизвольно потянулась к горлу. Питер… это он! Именно об этих угрозах он тогда и говорил, а теперь, видно, решил не тратить время зря и поскорее исполнить свой гнусный план. Но как доказать это?
Да, ей во что бы то ни стало нужно поговорить с Джеффом. Если Фарнзворту станет известно, что ее муж остался в живых, он снова попытается убить его. А может, в этот раз ему удастся расправиться с беспомощным человеком? Сейчас Джеффри даже не удержать винтовку в руках. О Боже, что делать?
Мег принялась судорожно вспоминать, правша ли ее муж. За столом левша всегда выглядит неуклюже, но в поведении Джеффа никогда не было ничего странного. Он держал вилку в левой, а нож – в правой; когда здоровался, ни разу не протянул по ошибке левую руку, а еще, как-то раз заглянув к нему в комнату, она увидела, как тот брился, и бритва тогда тоже была в правой руке.
Окончательно убедив себя, что Джефф правша, она быстро освободилась от нижних юбок и белья. Подскочив к гардеробу, Мег вытащила тяжелую твидовую амазонку, неловко влезла в нее и потратила считанные секунды, чтобы застегнуть пуговицы. Задержавшись в прихожей, она зашнуровала ботинки и выскочила из дома.
Нед дожидался ее у крыльца.
– Ну что вы там возитесь? Нам надо спешить! Больше думая о муже и грозящей ему опасности, чем о непозволительно грубом тоне работника Джеффри, Мег подбежала к нетерпеливо переступающей с ноги на ногу лошади, подхватила поводья и прыгнула в седло.
– Надеюсь, вы не в первый раз в седле? – с ухмылочкой спросил десятник, сомневаясь в способностях дамы.
– Не отставайте лучше, – с вызовом бросила она, пришпоривая лошадь, – нам нужно торопиться.