Текст книги "Иметь и удержать!"
Автор книги: Джейн Грин
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 14 страниц)
Элис тоже берет чашку и садится рядом, скидывает ботинки и подбирает ноги, а Гарри занимает кресло.
– Как же здорово! – Она радостно оглядывает комнату. – Даже не верится, что ты столько всего сделала с тех пор, как я в последний раз здесь была. Просто потрясающе.
– Я, конечно, не был здесь раньше, – кивает головой Гарри, – но должен согласиться, что все действительно очень красиво. Мне кажется, ты говорила, что это было здание современной церкви.
– Так оно и есть, – смеется Эмили. – Дождись утра, и ты увидишь, что оно представляет собой снаружи. Как бы то ни было, внутри все замечательно, к тому же вид из окон на долину просто восхитительный. Каждый раз, когда я приезжаю сюда, задаюсь вопросом, почему я провожу здесь так мало времени.
– Не знаю, как можно вернуться в Лондон, побывав здесь, – вздыхает Элис. – Если бы этот дом был моим, я бы никогда отсюда не уезжала.
– Но вам нужно присматривать за своим музеем, – улыбается Гарри.
– Боже. Не напоминайте мне.
– Знаю, ты не поверишь, но этот дом как раз во вкусе Элис, – со смехом объясняет своему другу Эмили, и в этот момент в чьей-то сумке звонит телефон. – Боже, этой мой? – Эмили вскакивает и начинает рыться в сумке, а Элис нехотя встает с дивана и направляется к своей сумке.
– Нет. Это, наверное, мой. Держу пари, что это мой муж звонит сказать, что опоздал на поезд или что вообще не сможет приехать. Это нам знакомо. – И она достает свой телефон и отвечает на звонок.
– Дорогая, это я.
– Да, Джо. Я поняла.
– Послушай, совещание уже закончилось, но клиент хочет поужинать, так что я думаю, что сегодня вечером не смогу приехать. Наверное, будет разумно, если я вернусь после ужина домой, а утром выеду первой электричкой.
– Отлично. – Голос у Элис холодный.
– Элис, не надо так. Я ничего не могу поделать, это работа. Тут я бессилен.
– Хорошо, хорошо. Увидимся завтра. Желаю тебе приятного вечера.
– Тебе тоже.
– Пока. – Элис не ждет традиционного «Я люблю тебя», а просто вздыхает и кладет трубку.
Джо закрывает телефон, улыбается про себя и возвращается в бар. Он уверен, что сегодня вечером удача на его стороне и ему удастся завоевать эту снежную королеву, хотя и удивлен тому, что все происходит слишком быстро.
Последние два часа прошли за беседой. Джо учел прежнюю ошибку и старался как можно меньше говорить о себе и своем браке, вместо этого пытаясь узнать побольше о ней, задавая вопросы о ее карьере, мнениях, амбициях. Джози, хотя и не глупа, все равно расслаблена от пристального внимания, да и алкоголь сделал свое дело.
В течение вечера Джо придвигает свой стул все ближе, наклоняется вперед чуть дальше, чтобы лучше слышать ее, и Джози с удивлением обнаруживает, что откликается на его призывы. Слишком долго она не позволяла себе увлекаться мужчиной, и, хотя ни о каком продолжении речи быть не может – он женат, и к тому же они вместе работают, – все-таки сидеть в баре с привлекательным мужчиной лучше, чем куковать дома одной.
Да и какой вред от этого?
Если бы Джози Митчелл вела светский образ жизни, она никогда бы не получила работу в компании «Годфрайз». Она начала работать в аналитическом отделе компании сразу после университета и быстро усвоила, что единственная возможность достичь вершины – это значит забыть друзей, бойфрендов, развлечения и сосредоточиться исключительно на карьере.
У нее был опыт отношений с мужчинами – она ведь тоже человек, – но ее бойфренды никогда не могли понять ее преданности работе, стремления к успеху и не задерживались подолгу, не желая быть на вторых ролях.
Единственный, кто понимал ее, был Джеймс. Управляющий директор в компании «Шродер Саломон Смит Барни», он был такой же одержимый в работе, как и она, но умело сохранял баланс, и на какое-то время ему удалось убедить ее в том, что работа не самое главное в жизни. На какое-то время Джеймс стал для нее самым главным в жизни.
Джози влюбилась в Джеймса, и, когда он оставил ее, сказав, что любит, но не готов связывать себя обязательствами – «Дело не в тебе, дело во мне», – она поклялась не допускать впредь подобных ошибок, поклялась, что никто и никогда не причинит ей боль.
Ее перестало волновать, что думают о ней окружающие, она стала жестче и уже не ставила мужчин выше своей карьеры. Разумеется, возникали случайные связи, но Джози всегда контролировала ситуацию, не допуская никого к своему сердцу.
– Извините. – Джо садится за стол, придвигает ближе стул, так что его колено трется об ее колено. – Просто нужно было срочно позвонить.
– Сказать жене, что задерживаетесь на совещании? – Джози явно забавляется ситуацией.
– Не совсем так. Я сказал ей, что провожу вечер с исключительно умной и красивой коллегой, так что, вероятно, задержусь.
Джози качает головой. Она знает, что подобные приемы он наверняка испытывал на миллионах других женщин. Ее так и подмывает сказать ему, что он осел, что все уловки белыми нитками шиты, что она не какая-то глупышка, готовая завести роман с безнадежно женатым мужчиной, но она ничего не говорит.
Не говорит еще и потому, что до сегодняшнего вечера она и не вспоминала о том, каково это – испытывать волнение, влечение, предвкушение. Сейчас она чувствует нежное прикосновение его колена и ловит себя на том, что ее обдает жаром.
Она понимает, что это нелепо. Опасно. Она только что начала работать в «Годфрай Хамилтон Зальц», и меньше всего ей нужен служебный роман. Ей следует сейчас же уйти, прежде чем она окажется в ситуации, из которой уже не будет выхода. Влечение сильно, но инстинкт выживания сильнее.
– Я должна идти. – Джози качает головой и тянется к пиджаку, игнорируя разочарование, промелькнувшее в лице Джо.
– Где вы живете?
– В Челси.
Джо сияет. Пожалуй, все складывается даже лучше, чем он предполагал.
– А я в Белгрейвиа. Мы сможем доехать на одном такси.
Элис приготовила: блюдо «кеджри» с копченой треской, смешанный салат и острый хрустящий хлеб, подогретый в духовке. Гарри помыл посуду, Эмили вытерла ее, и к самому концу вечера выяснилось, что они выпили всего лишь две бутылки вина.
Собаки лежат у камина, и Гарри изъявляет желание выгулять их перед сном. Он надевает куртку, натягивает на свои кудри шерстяную шапку («Не думайте, что я приехал раздетым!») и пристегивает собакам поводки.
Элис и Эмили машут ему на прощание, улыбаясь, и, как только дверь за ним закрывается, Эмили шумно переводит дух.
– Ну, выкладывай, что ты думаешь?
– Дом – просто фантастика. Я уже говорила тебе.
Эмили с силой шпыняет Элис.
– Ой!
– Извини, но ты же знаешь, что я спрашиваю не про дом. Что ты думаешь о Гарри?
– Гарри тоже фантастика.
– Правда? – Эмили счастлива.
– Да, – кивает Элис. – Это правда.
На несколько секунд воцаряется молчание, потом Эмили легонько подталкивает Элис.
– Ну скажи, что в нем фантастического.
– Ты и сама знаешь.
– Но я хочу услышать это от тебя.
Элис смеется.
– Ну хорошо. Он веселый.
– Это точно. – Эмили обхватывает колени.
– Да. И у него красивая улыбка.
– В самом деле? Это ведь я тебе говорила, что у него красивая улыбка.
– Я знаю. И так оно и есть. – Вновь следует пауза.
– Что еще?
– Он интересуется людьми, и сам интересный человек.
– Я знаю! Мне это в нем ужасно нравится.
– Он знал, как готовить «кеджри».
– Я знаю! Он умеет готовить!
– Он любит животных. – Элис чувствует, что запас фантастических достоинств исчерпан.
– Ну, и насколько это близко к идеалу?
– Звучит внушительно, – смеется Элис. – Похоже, он просто идеал.
– Ведь правда?
– Должна быть в нем какая-нибудь червоточинка, – шутит Элис. – Идеальных людей не бывает. Может, у него ноги потеют?
– О-о! Как ужасно! – Эмили корчит гримасу и заливается смехом.
– Да, пожалуй, так оно и есть, – продолжает Элис. – Потные скользкие ступни с длинными желтыми ногтями.
– О Господи, ты просто злодейка, – стонет Эмили сквозь смех. – Это самое отвратительное из всего, что я когда-либо слышала. Пожалуй, я больше не хочу заниматься с ним сексом!
Открывается входная дверь, и в комнату врывается Дарма, следом за которой плетется Хамфри, а замыкает шествие Гарри. Эмили бледнеет.
– Черт, – шепчет она Элис, когда та перестает смеяться, а Гарри поднимается наверх. – Как ты думаешь, он все слышал?
– Нет, явно нет, – хихикает Элис. – Даже если слышал, он же не совсем невинный, должен понимать, что секс сегодня в программе.
– Ш-ш-ш. – Эмили подталкивает ее, видя, что Гарри спускается вниз по узкой лестнице, и, стараясь придать голосу максимальной естественности, произносит: – Так он сказал «да»?
Элис странно смотрит на нее.
– Да. Он сказал «да».
– Хорошо. – Голос Эмили неестественно радостный и возбужденный. – Кто-нибудь хочет поиграть в «Скраббл»?
В конце концов «Скраббл» так и не находят, поэтому останавливаются на «Монополии».
Через сорок пять минут Гарри предлагает приготовить чаю и исчезает на кухне.
Эмили склоняется к Элис.
– Элис, – шепчет она, – я думаю, пора спать.
– В самом деле? – Элис смотрит на часы. – Еще только десять, и я совсем не устала.
– Э-лис, – медленно чеканит Эмили. – Я думаю, тебе пора спать.
И многозначительно поводит бровями, пока Элис соображает, что к чему.
– Черт, я такая бестолковая. Мне так хорошо, что я совсем забыла, что третий лишний. Боже, вы ведь, наверное, замышляете секс перед камином, а я сижу здесь как полная идиотка. Прости меня, я сейчас же уйду.
Она вскакивает с дивана и быстро идет к лестнице, но Эмили бежит за ней, хватает за плечи и ведет обратно в гостиную.
– Ты не третий лишний, – шепчет она, – нам всем хорошо вместе, и будет выглядеть глупо, если Гарри вернется с чашкой чая для тебя и обнаружит, что ты ушла. Просто выпей быстренько свой чай и потом пойдешь в постель.
– Хорошо. Какое на тебе белье?
Эмили прислушивается к звукам, доносящимся с кухни, потом быстро задирает свитер, чтобы продемонстрировать кружевной бюстгальтер кремового цвета.
– О, превосходно. – Элис одобрительно присвистывает.
– Я тоже так подумала. Черный – это всегда провокационно, ты не находишь? Как ты считаешь, мое белье сексуально?
– О да. Я бы на месте мужчины возбудилась.
– Вот за что я тебя люблю. – Эмили обнимает Элис. – Ты всегда находишь точные слова.
– Чай на троих. – В гостиную возвращается Гарри с подносом в руках, а вокруг него суетится Дарма, к которой тут же присоединяется Хамфри. Похоже, собаки учуяли запах бисквитов с подноса.
– Дарма, место! – командует он, и собака повинуется. – Умница, девочка!
Он оборачивается к Хамфри, который пытается пробраться у него между ног.
– Хамфри, место! – Хамфри прыгает и кладет лапы ему на бедро. – Эмили, – строго произносит он, – кажется, ты говорила, что занимаешься с собакой.
– Ах, да. – Эмили явно смущена. – Похоже, мне еще нужно поработать.
Элис забирается под одеяло с книжкой в руке и улыбается. Ей сейчас хорошо, как никогда, и можно не беспокоиться ни о ком и ни о чем.
Подсознательно она с ужасом ожидает завтрашнего приезда Джо. Брайанден – слишком крохотный, но идеально подходит им троим – Эмили, Гарри и Элис. Она боится, что с приездом Джо дом как будто съежится, и у нее появится клаустрофобия, что не редкость в последнее время.
И она знает, что Джо здесь будет неуютно. Он будет ныть, что ему не хватает душа, отдельной ванной, огромной кровати, всего. Она знает, что он захочет переехать, будет пытаться убедить ее придумать какой-нибудь предлог, чтобы в субботу переночевать в отеле, но она клянется себе, что будет непреклонна. Хотя бы раз в жизни она будет делать то, что она хочет.
А внизу, в гостиной, Эмили и Гарри лежат на диване, улыбаясь друг другу и нежно целуясь.
– Ну, и как тебе Элис? – Эмили поглаживает его по щеке, все еще не веря тому, что с ней рядом такой замечательный мужчина.
Гарри улыбается.
– Она совсем не такая, какой я ее представлял, – говорит он. – Она действительно очень простая и милая.
– Правда?
– А какой у нее муж?
Эмили хмурится.
– Я к нему хорошо отношусь, но думаю, он все-таки сукин сын. Конечно, он очень обаятелен, но с Элис строг, и я уверена, что он ей изменяет.
– Как можно изменять такой женщине, как Элис? – недоумевает Гарри.
– Знаешь, Элис уверяет, что он просто любит пофлиртовать, но лично я сомневаюсь. Элис, которую ты сегодня видел, это настоящая Элис – невероятно добрая, естественная и жизнерадостная, но ты сам увидишь, как она меняется в присутствии Джо.
– Как это?
– Она становится тихой, словно позволяя Джо быть в центре внимания, и она осторожна в своих словах и поступках.
– Ты думаешь, они счастливы в браке?
– О Боже. Понятия не имею. Но я никогда не думала, что Элис выйдет замуж за такого мужчину, как Джо, и будет вести такой образ жизни. Впрочем, кто знает, что происходит за закрытыми дверями?
Гарри тянется к Эмили и вновь целует ее.
– Хватит об Элис. Сейчас меня гораздо больше интересуешь ты.
– Это хорошо. – Эмили вздрагивает, когда Гарри приподнимает ей волосы и нежно целует в шею. – Я так ждала, когда же ты это скажешь.
Такси делает резкий поворот за угол, так что Джози отбрасывает прямо на Джо.
В машине царит интимное молчание. Джози в очередной раз задается вопросом, правильно ли она поступила, выпив столько коктейлей, в то время как Джо больше озабочен тем, куда им поехать – к нему или к ней. Пожалуй, лучше к ней, решает он. При всей своей ветрености он соблюдает осторожность и предпочитает не водить женщин к себе в дом – мало ли какие могут остаться следы.
– Остановитесь здесь. – Джози тянется за сумкой и пальто, и Джо тоже порывается выйти из машины. Джози поворачивается к нему, уже зная, каким будет ее следующий шаг. Воздух пропитан надеждой, их обоих так тянет друг к другу, и ей было бы так легко провести эту ночь в одной постели с ним, но это было бы ошибкой.
Она совершенно точно знает, что это было бы ошибкой.
– Не выходите, – резко произносит она. – Я дойду сама.
– Ага. Это значит, что на кофе меня не пригласят, я угадал? – Джо откидывается на сиденье, разочарованный, но не побежденный. Если не сегодня, так в следующий раз. Он знает, что в конце концов добьется своего.
– Да, на кофе вас не пригласят, – улыбается Джози, и в тот же миг Джо наклоняется к ней и в темноте целует. Один раз, второй. Три нежных поцелуя в губы. Вполне целомудренных, без налета сексуальности, но гарантирующих, что дружба его не устраивает, что если не сегодня, то в следующий раз это произойдет. В этом он абсолютно уверен.
8
Элис, зевая, спускается на цыпочках по лестнице, стараясь никого не разбудить. Постанывая, она растирает затекшие шею и плечи.
Кровать оказалась гораздо хуже, чем она ожидала. Три часа она спала как убитая, но остаток ночи провела, ворочаясь с боку на бок, так что в шесть утра проснулась с больной шеей.
Около часа она лежала в постели с книгой, а потом спустилась вниз, где ее встретили Хамфри и Дарма, которые, виляя хвостами и поскуливая, запрыгали возле двери.
Натянув пальто прямо на пижаму, она начинает искать сапоги и вспоминает, что разулась наверху. Ей не хочется подниматься в спальню, так что она просовывает ноги в огромные ботинки Гарри, хватает одну из шапок Эмили, натягивает ее на уши, пристегивает собакам поводки и, призывая их не шуметь, выходит с ними во двор.
Утро чудесное. Воздух холодный и хрустящий, на траве поблескивает иней, а небо ярко-голубое. Пересекая лужайку, Элис открывает ворота и выводит собак в поле. Она наклоняется и отстегивает поводки, с улыбкой глядя на то, как парочка резво бросается вперед с высунутыми от радости языками.
Она уже забыла, как прекрасен здесь пейзаж, как любит она открытое пространство, свежий воздух. Она ежится от холода и следует за собаками, неловко скользя подошвами по земле, стараясь не выпасть из гигантских ботинок.
Через двадцать минут она понимает, что скоро околеет от холода. Позвав собак как можно тише, она вновь пристегивает им поводки и ведет обратно к дому, чтобы приготовить себе кофе и согреться.
– Доброе утро! – Гарри сидит за кухонным столом с чашкой дымящегося кофе в руках. На нем джинсы и широкий свитер, и Элис, глядя на его голые ступни, с облегчением замечает, что с ними все в порядке.
– Вы выглядите неприлично счастливым для жаворонка, – смеется Элис, зная, что после ночи бурного секса это вполне естественно. Элис и сама жаворонок, по утрам встает с постели бодрой, так что ей даже не нужно взбадривать себя кофеином.
– Я всегда встаю рано, – улыбается Гарри. – Я видел, как вы гуляли с собаками. Мне очень стыдно говорить вам об этом, но, как мне кажется, ваши ботинки чуть великоваты для вас.
– Ах, да. Кстати, они ваши. Я не смогла найти свои, так что пришлось позаимствовать эти. Вы не против?
– Совсем нет. Рад, что оказался вам полезен. И шапка вам тоже идет. Можно приготовить вам кофе?
– М-м-м, звучит заманчиво.
* * *
– Ну, и как вы стали дрессировщиком собак? – Элис выставляет миски для злаков, пока Гарри стоит у плиты и жарит яичницу.
– Я собирался стать ветеринаром, – смеется Гарри, – но мне не хватило дисциплинированности.
– Вы хотите сказать, что учились в ветеринарном колледже?
– Да. Меня отчислили на втором курсе.
– Но это ужасно.
– В самом деле? Почему?
– Вам оставалось так немного до окончания. Не жалеете?
Гарри вручает Элис упаковку с беконом, чтобы та ее открыла, после чего бросает на сковороду шесть ломтиков. – Иногда. Но, как мне кажется, я не из тех, кому по душе работа с девяти до пяти.
– Вы считаете, что у ветеринара именно такой рабочий день?
– На самом деле даже дольше, нужно быть все время на связи, даже после дежурства. Но дело даже не в этом, а в рутине. Мне не хватает усидчивости, чтобы каждый день делать одно и то же, и, хотя иногда я задумываюсь о том, что пора бы остепениться, получить квалификацию, в целом я доволен своей жизнью.
– И ваша цель – всю жизнь дрессировать собак?
Гарри смеется, подходит к столу и раскладывает яичницу по тарелкам, а Элис подает тосты и садится. – Дрессировка собака – это очень интересно, но самое главное, у меня есть время заниматься другими делами.
– Например?
– Например, садоводством. И столярным делом. Я люблю работать руками.
– И что же вы делаете?
– Книжные полки. Скамейки. Ну, и все такое.
– Для себя или для других? Боже, как вкусно! Даже не помню, когда я в последний раз ела яичницу с беконом на завтрак. Это так по-декадентски!
– А что обычно вы едите на завтрак?
– Фрукты.
– И…?
Элис пожимает плечами.
– Только фрукты.
– Но это же не завтрак! – ужасается Гарри. – На завтрак нужно съедать что-то более существенное. Мне следует поговорить насчет вас с Эмили.
– А вы-то что едите по утрам? Не каждый же день у вас такой завтрак, как сегодня. Иначе у вас давно бы уже был инфаркт.
– Нет, такие завтраки предназначены только для выходных. Обычно я съедаю чашку каши, тост и фрукты. Да, иногда еще бывают оладьи.
– Оладьи? Как же вы до сих пор не стали размером со шкаф?
– Садоводство спасает, это чертовски полезное занятие. Ну, и тяжелый физический труд.
Элис смеется.
– Вы можете создать новую «фишку» фитнеса.
– Я серьезно.
– Я понимаю. Извините. Итак, вы не ответили на мой вопрос: вы плотничаете для себя или для других?
– И то и другое. Я освоил это ремесло много лет тому назад, просто было любопытно, но теперь я выполняю много заказов – как правило, для моих друзей, для друзей моих друзей. Я стараюсь работать с людьми, которые мне нравятся. Жизнь слишком коротка, чтобы тратить ее на то, что тебе не хочется. А вы, Элис? Чем вы занимаетесь?
Повисает молчание, пока Элис раздумывает над ответом. Как сказать ему, что она ходит на ланчи? Или работает в благотворительных комитетах? Как сказать, что она ходит по магазинам? На маникюр?
– На самом деле я мало чем занимаюсь, – наконец отвечает она, предпочитая не раскрывать полную правду.
– Хорошо. Следующий вопрос. А чем бы вы хотели заниматься?
– Вы имеете в виду, если бы я жила другой жизнью?
– Да, если бы вы вообще могли чем-то заниматься.
Элис какое-то время раздумывает.
– Наверное, садоводством и столярным делом, – говорит она, и оба хохочут.
– Доброе утро! – Эмили в ночной рубашке потягивается, стоя в дверях, и усмехается, глядя сначала на Гарри, потом на Элис. Она подходит к Гарри и обнимает его за шею, а потом, дожидаясь от него улыбки, целует его в губы.
Элис смотрит на них с завистью. Как волнуют отношения, когда они в самом начале, когда вы только-только познаете друг друга, когда вы еще способны терять голову от любви.
– Хорошо поспала? – Элис удается сохранить невозмутимое выражение лица, и она смеется, когда Эмили вспыхивает румянцем.
– Я спала ужасно, спасибо, что поинтересовалась, – продолжает Элис. – Эта кровать – просто кошмар какой-то. Как это ты до сих пор ее не поменяла?
– К чему мне ее менять? Я же на ней не сплю.
– О, большое спасибо. – Элис корчит гримасу, когда Эмили усаживается к Гарри на колени. – Вы, двое, можете потерпеть и не обниматься спозаранку?
– Это уже не спозаранку, – смеется Эмили, обнимая Гарри за шею. – Сейчас почти десять.
– О Боже. Пожалуй, надо включить мобильный. Джо, наверное, уже стоит на станции, ждет меня, ругается.
Элис выбегает за сумкой, а Эмили грустно качает головой.
– Теперь понимаешь, что я имела в виду? – шепчет она Гарри.
Джо командует: «Прыгай!», а Элис спрашивает, как высоко.
Затем, повысив голос, спрашивает:
– Есть сообщение? – Элис как раз возвращается на кухню с прижатым к уху мобильным телефоном.
Элис кивает головой.
– Да. Он будет на станции в десять пятьдесят пять. Мне надо собираться. Вы хотите ехать со мной?
Эмили смотрит на Гарри. Гарри ухмыляется в ответ, а Элис стонет, изображая крайнюю степень отвращения.
– Все с вами ясно, влюбленные. Неужели вам не надоело? Ладно, до скорой встречи. – И поднимается наверх, чтобы переодеться.
* * *
Джо – опытный путешественник. Он любит самолеты, поезда, дальние поездки на автомобиле. Путешествуя в первом классе самолета, он сразу же надевает дополнительные носки, маску на глаза и инструктирует стюардессу, чтобы его разбудили на финальную трапезу перед посадкой. Перед поездкой на машине он запасается любимыми компакт-дисками и вкусными снэками, а если едет поездом, приезжает на вокзал заранее, чтобы успеть купить сэндвич и все имеющиеся в киоске газеты.
Сегодня он обходится без газет. Сегодня он путешествует с закрытыми глазами, с еле заметной улыбкой на губах, погруженный в мир фантазий, связанных с Джози.
Когда поезд прибывает в Стоу, настроение у Джо превосходное. День ясный и солнечный, вот ему машет с перрона красавица-жена, а впереди его ждет сексуальное приключение. Жизнь прекрасна.
– Это он? – Элис останавливает «Рэндж-Ровер» возле Брайандена и заглушает двигатель, а Джо брезгливо осматривает самый уродливый из всех домов, что он когда-либо видел.
– Да, это он. Пошли, Джо, не будь занудой. Всего-то одну ночь провести.
Джо качает головой.
– Даже не верится, что ты сумела затащить меня в такую дыру. Представляю, какой это будет ужас.
– Это вовсе не ужас, внутри все очень красиво, и к тому же мы останемся здесь всего на одну ночь.
Джо тяжело вздыхает и, качая головой, тянется за своей дорожной сумкой, что лежит на заднем сиденье.
– Сейчас могли бы быть в «Лигон Армз». Большей нелепости трудно себе представить.
Элис чувствует, что закипает от ярости. Она уже готова высказаться, но открывается дверь, и Эмили радостно машет Джо, который отвечает ей самой обаятельной улыбкой.
– Эмили! – ласково произносит он, выбираясь из машины. – Как приятно видеть тебя и как здорово, что мы здесь.
Он наклоняется и целует ее в обе щеки.
– А вы, должно быть, Гарри, – говорит он, протягивая руку. – Я – Джо. Очень, очень рад познакомиться.
Вчетвером они отправляются в поля гулять с собаками. Эмили, Гарри и Элис укутаны в шарфы, шапки и перчатки, а на ногах у них теплые сапоги. Джо в дизайнерской куртке, кашемировом свитере и обут в туфли «Джон Лобб». Его наряд, похоже, стоит примерно столько же, сколько и дом Эмили.
– Разве это не чудо? – Джо делает глубокий вдох. – Просто дышать свежим воздухом. Я обожаю сельскую местность. Дорогая, почему мы так редко выбираемся за город?
– Наверное, потому, что мы всегда слишком заняты по выходным, – выдумывает Элис. – И потом, мне казалось, ты терпеть не можешь деревню.
– Терпеть не могу деревню? Да кто тебе сказал? Это же чудо какое-то.
Поле заканчивается, и дальше четверка продолжает путь по тропинке, размытой от дождей. Как только ботинки погружаются в грязь, умильная улыбка на лице Джо сменяется глубокой морщиной. Он чертыхается, старательно обходя лужи. Теперь его щегольские ботинки скрыты под толстым слоем грязи.
– Кто-нибудь проголодался? – спрашивает Джо минут через пять. – Скоро мы приедем?
– Проголодался? Да мы еще даже не нагуляли аппетит, – ворчит Эмили. – В любом случае до паба еще пара миль.
Джо замирает как вкопанный, тут же проваливаясь в грязь.
– Пара миль? Ты что, шутишь?
– Нет.
– Джо. – Элис не в силах сдержать смех. – А что ты подумал, когда мы сказали, что идем на прогулку?
– Я подумал, что речь идет о прогулке. А не о путешествии на край земли.
– О, ну что ты как маленький, – пытается урезонить его Эмили. – Гулять же полезно.
Буквально через несколько мгновений в голову Джо приходит страшная мысль.
– А как мы будем добираться обратно? – Троица заливается хохотом, а Джо качает головой. – Только не это. На меня не рассчитывайте. Я возьму такси.
– Он прелесть, – шепчет Гарри Эмили, когда они стоят у стойки бара в ожидании заказа, – но, кажется, немного зануда, не правда ли?
– Просто он не приспособлен к деревенской жизни. – Эмили прижимается к Гарри, когда он обнимает ее за плечи. – Мне очень стыдно, но я думаю, что нам было бы гораздо веселее, если бы он не приехал.
– О, не знаю. Выражение его лица, когда он понял, что обратно придется идти пешком, рассмешило меня до слез.
После того как были сметены два ланча «пахаря», две порции «скампи» и чипсов, три пудинга и один яблочный пирог, Элис, Эмили и Гарри встают из-за стола и потягиваются, держась за животы, жалуясь на обжорство и надеясь скинуть хотя бы немного калорий по пути домой.
– Вставай, Джо, – говорит Элис, обращаясь к мужу, который все еще сидит за столом, умиротворенный чашкой кофе и свежим номером «Таймз», кем-то оставленным на соседнем столике. – Ты идешь с нами?
– Ни в коем случае. Я приеду на такси. Увидимся дома. Счастливого пути! – И он приветственным жестом поднимает чашку кофе, улыбаясь всей компании, которая направляется к двери.
– Даже не верится, что мой муж такой нытик.
– Надеюсь, он готов просидеть здесь весь день? – смеется Эмили.
– В самом деле? Почему?
– А он что, думает, будто находится на Оксфорд-стрит? Или он полагает, что такси растут на деревьях? Скорее всего к тому времени, когда он дождется такси, пора будет ужинать.
– Ну и хорошо. Это будет ему уроком. О Боже. Ужин, – стонет Элис. – Можно никогда больше не напоминать о еде?
– Вы хотите сказать, что не желаете отведать английского чаю со сливками часов в пять? – улыбается Гарри под дружный стон девушек.
– Завтра, – говорит Эмили. – А сейчас я хочу только одного – добраться до дома и лечь спать.
– Ты уверена, что хочешь только этого? – Гарри берет ее за руку и подмигивает, а Элис изображает, что ее сейчас стошнит.
– Может, подождете с этим до спальни? Кое-кого сейчас вырвет.
К тому времени, когда приезжает Джо, огонь в камине полыхает вовсю, собаки спят, а Гарри и Эмили уединились в своей спальне для послеобеденной дремы.
Элис сидит, свернувшись калачиком, в кресле, читает и, когда входит Джо, встречает его улыбкой. Он подходит к ней, целует, и она корчит гримасу.
– Чую виски, – говорит она. – Ты что, пил весь день?
– Я завязал беседу с местным фермером. – Рука Джо начинает скользить по ее бедру. – Он купил мне выпивку и предложил подбросить до дома.
– Пожалуй, одним стаканчиком там не обошлось. На тебя посмотреть, так ты становишься нахальным приставалой, только когда пьян.
– Не пьян, а просто слегка навеселе и очень возбужден своей любимой женой. А где остальные?
– Занимаются тем, от чего ты и сам не отказался бы.
– Пошли, дорогая, наверх. – Джо целует Элис и улыбаясь увлекает ее вверх по лестнице, к комкастой и ухабистой постели.
* * *
– Хорошо поспали? – Гарри отрывается от огромного сэндвича с сыром, который он жует, сидя за кухонным столом.
– Не могу поверить, что вы едите! – Элис качает головой. – Это после такого-то ланча! Да, поспала хорошо.
Она старается не покраснеть, зная, что кричала от восторга, когда занималась сексом, и надеется, что ее не слышали.
– А вы? Хорошо поспали?
– Ничто так не возбуждает аппетит, как послеобеденный сон, – ухмыляется Гарри. – Хотите поесть? – Он протягивает ей оставшуюся половинку сэндвича, и Элис вдруг понимает, что безумно голодна.
– После этого уик-энда я, наверное, стану необъятной. – Она заглатывает приличный кусок. – Всю следующую неделю придется сидеть на капустном супе.
– Боже. Как. Это. Отвратительно. – Гарри приходит в ужас. – Что это еще за диета такая?
– В самом деле вещь отвратительная. Вы варите кастрюлю овощного супа и едите его в течение пяти дней. Не могу сказать, что вкусно, зато теряете сразу несколько килограммов.
– Да, и при этом еще сколько газов выходит!
– Умоляю! – Элис шокирована. – Леди не пукают.
– О, прошу прощения. Что же тогда делают леди?
Элис на мгновение задумывается.
– Испускают легкий ветерок, – произносит она наконец, и Гарри заливается от хохота.
– Над чем это вы смеетесь? – На кухню заходит Эмили. – Элис! Не могу поверить, что ты еще в состоянии есть после такого ланча. Я больше никогда не притронусь к еде. Кстати, а что ты ешь?
Элис пожимает плечами.
– Не знаю, но что-то очень вкусное. Гарри приготовил.
– Сыр, ветчина, маринованные огурчики, майонез, помидор, огурец, секретный ингредиент и лук, – гордо произносит Гарри.
– Действительно, очень вкусно, – с набитым ртом бурчит Элис, предлагая Эмили откусить. Эмили наклоняется и откусывает маленький кусочек.
– М-м-м, – произносит она. – Здорово. Гарри, может, мне тоже сделаешь?
– Конечно, – отвечает он. – Только если ты пообещаешь мне, что не будешь сидеть на воздушной диете всю следующую неделю.
– На чем сидеть?
– Сначала пообещай, а потом спроси у Элис, что это такое.
– Хорошо, что бы это ни было, обещаю, – смеется Элис, – не сидеть на воздушной диете.
– Хорошо. Фирменный сэндвич от Гарри будет готов с минуты на минуту.
– Эмили, не принимай это на свой счет, но кровать у тебя просто ужасная. – Джо заходит на кухню, растирая поясницу.
– Я знаю, извини. По крайней мере, это всего лишь на одну ночь, – оправдывается Эмили.
– Что это? – спрашивает Джо, с интересом глядя на многослойный сэндвич, который Гарри подает Эмили.