Текст книги "Сирена (ЛП)"
Автор книги: Джейн Энн Кренц
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 16 страниц)
Глава 8
Она видела лихорадку в его ауре и не боялась его.
Рэйф снова подумал об этом, направляясь к гладкому черному лимузину, ожидавшему перед отелем. На самом деле, он думал об этом почти постоянно.
Он знал, что она испытывает смешанные чувства из-за новой встречи с ним; знал, что она более чем зла. Она имела право злиться, учитывая то, что он пропал на три месяца. И все же она его не боялась.
Если бы она только знала, как часто он думал о ней; как часто он вновь переживал тот момент связи, когда они переживали бурю инопланетной энергии, высвобожденную кристаллом.
Когда наступали кошмары – а они всегда были рядом, подстерегая его, если он позволял себе провалиться в глубокий сон, – именно Элла вела его сквозь бурю. Он просыпался разбитым и измученным после того, как натыкался на острые скалы своих снов, но, по крайней мере, он просыпался. Он знал, что бывали ночи, когда его семья боялась, что он этого не сделает.
Я грезил о тебе, Сирена. Ты этого не знаешь, но ты спасла мой рассудок и, возможно, мою жизнь.
Швейцар отеля открыл пассажирскую дверь лимузина. Рэйф скользнул в мягкую темную глубину и немного открыл свои чувства, ожидая всплеска. Она поразила его так же, как и раньше, когда он вошел в кабинет Эллы. Единственная разница в том, что он не был к этому готов, тогда.
А сейчас он был готов; более чем готов – он жаждал опьяняющей дрожи чувственного осознания. И этот порыв снес его.
Сегодня, он был до странного удивлен, обнаружив, что она такая, какой он ее помнил; такой, какой он видел ее во сне. Она была небольшого роста, с интересным умным лицом и загадочными зелеными глазами. В ней было что-то кошачье, что пробуждало все его чувства. Он напомнил себе, что с момента постановки диагноза его половая жизнь прекратилась. Что касается того и другого, ему приходилось допускать возможность того, что, вероятно, не потребуется много времени, чтобы довести его до оргазма. И все же Элла Морган была другой, и ощущения, которые он испытывал, находясь рядом с ней, тоже были другими.
Водитель заговорил, находясь спереди автомобиля. – Готовы, мисс Морган?
– Да, спасибо, Билл, – сказала Элла.
Билл нажал кнопку. Стеклянный экран встал на место за водительским сиденьем. Пассажирский салон превратился в еще более интимное место. Рэйфу показалось, что температура поднялась еще на градус или два. – Энергия, кружащаяся на заднем сиденье лимузина, исходила не только от его лихорадочной ауры, – подумал он. Элле тоже давала жара.
Она была олицетворением мощного таланта и одновременно крутого, уверенного в себе профессионала, но он был почти уверен, что она осознавала, что они высекают друг из друга искры.
– Спасибо, что вовремя, – сказала она. – Когда забирали меня, Билл сказал, что сегодня вечером движение затруднено. Дорога до колледжа займет немного больше времени, чем обычно.
– Нет проблем, – сказал Рэйф. – Мне нравится приходить вовремя. Одно из моих достоинств. Возможно, моя единственная добродетель.
Она улыбнулась слабой шутке, одарила его оценивающим взглядом и одобрительно кивнула. – Я вижу, консьерж постарался.
– Смокинг был доставлен в отель около сорока пяти минут назад.
– Я удивлена, что взятый напрокат смокинг так хорошо сидит.
Настала его очередь развлекаться. – Он хорошо сидит, потому что его не брали на прокат.
Это вызвало реакцию. Она смотрела на него, открыв рот от шока.
– Ты купил новый смокинг? – она справилась. – Ради одного приема?
– Не беспокойся о смокинге. Я могу позволить себе это.
– Я уверена, что можешь. Не в этом дело. Ты даже не знаешь людей, с которыми мы встретимся вечером. Ты больше никогда не увидишь ни одного из них. Покупка смокинга пустая трата денег.
– Ладно, если ты действительно переживаешь из-за смокинга, это твое дело, не мои проблемы.
– Хорошо. – Она вздохнула и выдохнула. – Просто тратить средства на явно очень дорогой формальный наряд кажется чрезмерным…
– Ты не будешь возражать, если мы сменим тему? – мягко спросил он.
– Прости, – сухо сказала она. Наступило молчание. Она прочистила горло. – Ты выглядишь очень хорошо.
– Ты тоже, – сказал он, сохраняя столь же вежливый тон.
– Спасибо.
Она все еще излучала напряжение, но, по крайней мере, больше не говорила о чертовом смокинге. Она села в тени на дальней стороне сиденья, давая ему достаточно места. Ее волосы цвета виски больше не были собраны в строгий пучок. Они все еще были уложены, но теперь были собраны в пучок и закреплены заколкой, украшенной янтарем. Несколько прядей вырвались из заключения и ниспадали ей на шею очаровательно, знойно и слегка сексуально. Он не знал, было ли это преднамеренно или она торопилась, когда делала прическу. В любом случае, так ей шло больше. Он сдерживал себя, чтобы не наклониться и не поцеловать ее в шею.
На плечах была мягкая темная накидка. Он не был уверен в цвете – черный или, может быть, темно-синий. Подол узкой юбки того же цвета доходил до скромного, но сексуального места на пару дюймов выше колен. Босоножки на высоком каблуке обрамляли изящные лодыжки и элегантно изогнутые ступни.
Мысль о том, что его бурная реакция на нее могла быть странным побочным эффектом лихорадки, пришла ему в голову, но он решил проигнорировать ее. У него было слишком много других проблем, о которых нужно было беспокоиться. Кроме того, осознание того, что он остался один на заднем сиденье лимузина с самой интересной женщиной, которую он встречал за очень долгое время, а может, и за всю жизнь, было слишком приятным, чтобы его портить размышлениями. Ну и что, что она торговала оружием Пришельцев и использовала свой талант, чтобы украсть ценный антиквариат. Никто не идеален.
Может быть, он действительно терял самообладание из-за лихорадки, но в этот конкретный момент ему было наплевать.
– Где Лорелей? – он спросил.
Элла, казалось, немного расслабилась после этого вопроса. – Ушла. Она часто пропадает по ночам. Я думаю, она ходит на охоту со своими приятелями-пушками. Я пришла к выводу, что не хочу знать всех подробностей.
– Значит, она осталась после того, как ты спасла ее приятелей из клеток Викари?
– В тот же вечер Лорелей появилась на моем балконе. С тех пор мы стали друзьями.
– Хорошо, это ответ на один вопрос.
Она улыбнулась, холодно забавляясь. – Что тебя действительно интересует, так это то, как мне удалось переехать из моего низкосортного офиса на шестнадцатый этаж «Кристалл-центра».
– Было бы интересно послушать, – признал он.
– Я так и думала. Просто, Лорелей оплатила свой счет. Она принесла мне кусок очень ценного рубинового янтаря. Мой друг, который занимается торговлей антиквариата, продал его. А коллекционер заплатил кучу денег.
– Хорошая история, – подумал Рэйф. И не докажешь и не опровергнешь ее. Но ему было плевать. Сегодня вечером он был готов принять это за чистую монету. Элла могла сказать, что выиграла в лотерею или получила наследство, и он был готов принять это объяснение. Он был доволен тем, что был с ней в машине. Наконец они остались одни. За исключением водителя Билла, конечно. Но Билл занимался своими делами на водительском месте. Если повезет, пробки будут бесконечными и дорога займет немало времени.
– Не возражаешь, если я спрошу, почему ты сменила название фирмы на «Институт сна Найтсбриджа»? – он спросил.
– Мне показалось, что это звучит более престижно. Имидж – это все, что я имею.
– Имидж важен для любого бизнеса, – сказал он.
Наступила еще одна короткая пауза.
– На самом деле была еще одна причина, по которой я решила переименовать бизнес, – сказала Элла спустя мгновение.
– И какая?
– Я слегка сомневалась, что ты промолчишь о своей теории относительно природы моего таланта.
– Только слегка?
– Ну, я не знаю тебя и не знаю, можно ли тебе доверять.
Он думал об этом. – Логично.
– Но даже если бы ты промолчал о своей, э-э, теории, я не была уверена, что ты сможете скрыть мое имя в расследовании. Специальный агент Джо Хардинг – настоящий охотник за славой. Если бы он узнал, что я была на сделке в Подземном мире, я не думаю, что он не рассказал бы об этом небольшом факте СМИ. Я подумала, что разумнее придумать новое название.
– Имидж.
– Точно.
Он приготовился к поездке по темным улицам, наслаждаясь бодрящей энергией ауры Эллы и ее запахом. Эта комбинация была более эффективной, чем энергетическая таблетка.
Последние три месяца он боролся с легкими миазмами ноющего утомления, вызванными лишением сна. Большую часть времени ему удавалось сдерживать прилив разумным сочетанием пси, кофеина и коротких мгновений сна, но время от времени ему приходилось уступать требованиям своего тела. Сон – глубокий – ему обходится дорого. Он старался изо всех сил с тех пор, как ему поручили устранить проблемы на Рейншедоу. Скоро наступит срок оплаты. Когда это произойдет, ему нужно быть одному и в безопасном месте, месте, где он будет уверен, что никто не станет свидетелем его падения в адское царство кошмаров.
Элла слегка пошевелилась на сиденье, скрестив ноги. – Ты сохранил мою тайну.
– И ты сохранишь мою, не так ли?
– Если ты, говоришь о той маленькой проблеме, которая наблюдается в твоей ауре. Я аналитик снов, помнишь? Я очень хорошо умею хранить чужие секреты.
– Отлично, – сказал он. – Договорились. Мы храним тайну друг друга.
Некоторое время она внимательно наблюдала за ним. – Что-то случилось с тобой три месяца назад, не так ли?
– Да, – сказал он.
– Хочешь поговорить об этом?
– Нет, – отрезал он. – Я не хочу об этом говорить.
Глава 9
Элла смотрела, как Уилсон Парсонс пробирается через переполненный зал. Все внутри нее напряглось, готовясь к тому, что, как она знала, будет неприятной встречей. Она была уверена, что Уилсон не станет устраивать сцену – ему, как и ей, нужно было держать марку. Но это не означало, что он не попытается создать проблем.
Ранее она уверила себя, что присутствие на престижном мероприятии Рэйфа укрепит репутацию «Найтсбриджа». Но сейчас, когда приближался Уилсон, у нее появились опасения. Уилсон не простил, что она ушла с того последнего задания. Он ей угрожал, если она осмелится уволиться. Тот факт, что она быстро продвигалась по карьерной лестнице среди специалистов по анализу сновидений, в очень конкурентном бизнесе, не очень радовал его.
– Кто это идет к нам? – тихо спросил Рэйф. – Похоже, у него есть какие-то планы на твой счет.
– Очень проницательно с твоей стороны, – сказала Элла. – Это Уилсон Парсонс, и я абсолютно уверена, что он задумал пакость. Но, что весьма вероятно, в его планах ты, а не я.
– Уилсон Парсонс. Твой предыдущий босс?
– Я вижу, ты навел обо мне справки, – сказала она.
– Могу поспорить, что ты сделала тоже самое.
– Хорошо, ты меня поймал. Хотя, честно говоря, мне немного удалось найти. Твоя семья отлично справляется с тем, чтобы оставаться в тени.
– Все Копперсмиты умеют хранить секреты. Имеется некоторый опыт.
– Вы не единственная семья с таким опытом. О Уилсоне Парсонсе тоже рассказать особо нечего. Как ты знаешь, он был моим начальником. Теперь – один из конкурентов. Кроме того, по моему мнению, он испытывает этические проблемы.
– Понятно.
Прием в честь нового главы исследовательского отдела Сносвета был в самом разгаре. Низкий гул голосов, от громких разговоров, эхом разносился по комнате с высоким потолком. Зал был забит преподавателями в фиолетово-зеленых шапочках и мантиях, а также богатыми выпускниками, одетыми в строгие черно-белые костюмы. Кроме того, Элла заметила мэра и несколько городских чиновников, а также бизнесменов, таких как она и Уилсон, которые имели связи с департаментом.
Она пила воду с газом, потому что всегда воздерживалась от алкоголя на общественных мероприятиях, связанных с бизнесом. Рэйф тоже держал в руках стакан с водой. Она задавалась вопросом, – это потому, что он последовал ее примеру, или это было как-то связано с пси-лихорадкой.
Он стоял очень близко, так близко, что она остро ощущала контролируемую энергию в его ауре. Смокинг подчеркивал его холодность и властность. Она вспомнила чувство шока, пока наблюдала, как он вышел из отеля и направился к лимузину. Мужчина, который чувствовал себя комфортно в джинсах, цвета хаки и коже в ее офисе, явно чувствовал себя так же комфортно и в строгом черном костюме.
– Тебя с Парсонсом связывало что-то личное или ваши отношения были чисто деловыми? – уточнил Рэйф.
– Ничего личного, уж поверь мне.
– Понятно.
– Уилсон Парсонс возглавил агентство после смерти отца. Мне нравился мистер Парсонс-старший, и мне нравилось работать на него. Он всегда отправлял меня на интересные задания. Но сын – это совсем другое дело. Я знала, что рано или поздно мне придется уйти, но когда я уволилась посреди задания, Уилсон пришел в ярость. И до сих пор не остыл. Если он сможет найти способ разрушить мою карьеру, он воспользуется им. Видишь ли, он не ожидал, что я взберусь так высоко и так быстро. Он был уверен, что я до конца дней буду прозябать, как дешевый консультант снов.
– Полагаю, у тебя были причины отказаться от последнего дела?
– Конечно, были. Клиент пытался меня изнасиловать.
Уилсон был уже почти рядом. Она нацепила свою самую сиятельную улыбку.
Ему было около тридцати, он был высок и обладал внушающей доверие внешностью с квадратной челюстью. Его окружала сильная аура. У Уилсона могли быть некоторые проблемы, когда дело касалось этики, но нельзя было отрицать, что у него был мощный талант. Способности Уилсона лежали в сфере маркетинга и продаж. По мнению Эллы, он мог бы продать холодный, ненастроенный янтарь охотнику за привидениями.
– Элла, – сказал Уилсон. – Так приятно тебя видеть.
Его голос был богатым и дружелюбным, но в глазах застыл лед. Она была уверена, что точно знает, о чем он думает. Ему было интересно, подписала ли она с Рэйфом контракт или у него еще есть шанс переманить клиента.
Он ответил на ее яркую улыбку, не менее яркой и имел наглость попытаться поцеловать ее. В последний момент она повернулась к Рэйфу, словно не замечая намерения Уилсона. В результате Уилсон обнаружил, что пытается поцеловать стакан с водой в ее руке.
– Вы знакомы с Рэйфом Копперсмитом? – она спросила. – Рейф, это Уилсон Парсонс из Агентства талантов Уилсона Парсонса.
Уилсон оправился от промаха и протянул руку Рэйфу.
– Рад познакомиться с вами, Рэйф, – сказал он. – Ходят слухи, что Копперсмит ищет какой-то узконаправленный талант.
Рукопожатие между двумя мужчинами было быстрым и минимальным, похожее на рукопожатие, которым обмениваются два бойца, когда вышли на ринг.
– Я искал нужный талант, – сказал Рэйф. Он улыбнулся Элле. – К счастью, я его нашел.
– Я понимаю. – Уилсон взглянул на Эллу. – Значит, вам нужен был аналитик снов среднего уровня?
– Мне нужен был кто-то в точности такой, как Элла, – сказал Рэйф. В его голосе сквозила сталь.
Уилсон моргнул и сделал бессознательный шаг назад.
– Понятно, – сказал он. Он не выглядел убежденным, но был более осторожен.
– Мы подписали контракт сегодня днем, – сказала Элла.
– Да-а-а? – Уилсон поднял брови. – Я удивлен, что он слышал о твоей маленькой фирме, состоящей из одного человека, Элла.
Она подумывала вылить стакан воды на его туфли, но сумела сдержаться.
– Найтсбридж, возможно, и небольшая фирма, но наш рейтинг растет, – парировала она.
Уилсон переключил свое внимание на Рэйфа. – Ваша компания занимается добычей полезных ископаемых. Не возражаете, если я спрошу, зачем вам нужен аналитик снов?
– Копперсмит участвует в самых разных исследовательских проектах. – Рейф улыбнулся тонкой острой улыбкой. – У нас широкий спектр консультантов.
Уилсон быстро оправился от неудачи. Он одарил Эллу покровительственной улыбкой.
– Я понимаю, что контракт с такой компанией как Копперсмит – это большое событие для такого небольшого предприятия, как Найтсбридж, – сказал он. – Если ты обнаружишь, что не справляешься, не стесняйся обращаться ко мне. Это не первый раз, когда Уилсон Парсонс приходит на помощь одному из конкурентов.
Элла одарила его яркой, сияющей улыбкой. – Даже не сомневайся. Если мне понадобится помощь, в Уилсон Парсонс, я обращусь в первую очередь.
Уилсон пару раз моргнул. Ему явно было трудно понять, как реагировать на ее ответ. Наконец до него, должно быть, дошло, что это сарказм.
– О, доктор Фландерс, – сказал он, глядя поверх плеча Эллы. – Мне нужно поговорить с ним о его новом исследовательском проекте. Прошу меня извинить.
– Конечно, – сказала Элла.
– И помни, Парсонс будет рад помочь, если возникнут проблемы, – сказал Уилсон. Но он разговаривал с Рэйфом.
Он растворился в толпе прежде, чем Элла успела ответить. Рэйф смотрел ему вслед.
– Что произошло, когда ты сказала Парсонсу, что клиент пытался тебя изнасиловать? – он спросил.
От его холодного тона Элла замерла.
– Уилсон пытался убедить меня, что это мое разыгравшееся воображение. Когда это не сработало, он заявил, что я допустила ошибку в ходе терапии.
– Другими словами, ты сама виновата.
– Да. Именно тогда я написала заявление об уходе.
– Опасная тема, – подумала Элла. – Ее нужно сменить. – К счастью, появилось знакомое лицо. – Добрый вечер, профессор Суарес. Большое спасибо, что пригласили меня на прием.
– Элла, дорогая, я так рада, что ты смогла прийти. И сколько раз мне просить тебя называть меня Марлен?
Марлен Суарес была миниатюрной седовласой женщиной с жизнерадостным характером и острым аналитическим умом. Она кинула на Рэйфа задумчивый взгляд.
– И кто это плюс один с тобой? – сказала она Элле.
– Я бы хотела познакомить вас с Рэйфом Копперсмитом, – сказала Элла. – Рэйф, Марлен – профессор исследовательского отдела Сносвета.
– Копперсмит. – Брови Марлен поднялись. – Как «Копперсмит Майнинг»?
– Это семейный бизнес, – ответил Рэйф. – С технической точки зрения, я сторонний консультант.
Марлен усмехнулась и подмигнула Элле. – Поздравляю, моя дорогая. Пришло время снова начать встречаться.
Элла поперхнулась глотком воды, который она только что сделала. Она отплевывалась и кашляла.
– Мистер Копперсмит – клиент, – прохрипела она.
Рэйф пару раз хлопнул ее между лопаток и улыбнулся Марлен.
– Мы с Эллой все еще находимся на этапе знакомства друг с другом, – сказал он.
Глава 10
Сорок минут спустя Элла попрощалась и вышла в окутанную туманом ночь вместе с Рэйфом.
Ее пронзил легкий прилив энергии. Она любила улицы Старого Квартала после наступления темноты, особенно когда они были пронизаны туманом. Слегка клубящийся туман был пропитан жуткой зеленой энергией руин, создавая завораживающую светотень. Ей всегда нравилась потусторонняя атмосфера, но сегодня это ощущение усилилось из-за мужчины рядом с ней.
– Это была бы чудесная ночь для прогулки по безопасным, облагороженным улицам Квартала – настоящее свидание, – подумала Элла. Но это не свидание.
Она прекрасно чувствовала его присутствие, пока они проходили через ухоженные сады факультетского клуба.
– Мне больше ничего не нужно знать о твоих отношениях с Уилсоном Парсонсом? – спросил он.
– Абсолютно, – сказала Элла. – Он просто злится, потому что я ушла из его фирмы и ушла сама.
– Все это правда, – подумала она.
– А как насчет сукиного сына, который напал на тебя? – спросил Рэйф. – Что с ним?
– Здесь все немного сложнее, – сказала Элла.
– Это может тебя удивить, но я могу быть хорошим слушателем.
Она сказала себе, что обсуждать дело Джиллингема – не лучшая идея, но Рэйф уже много знал о том, что она могла сделать своим талантом. Что скрывать?
– Гарольд Джиллингем питает слабость к аналитикам снов – сексуальную. – Она вздрогнула от воспоминаний. – Кажется, он считал, что раз я могу анализировать его ауру и манипулировать некоторыми потоками света снов, я захочу заняться с ним сексом. Когда он стал напирать на меня, я сообщила, что не практикую такую терапию, и попыталась уйти. Он был в ярости. Сказал, что заплатил много денег и хочет окупить их. Была борьба. Он очень силен.
– Полагаю, сопротивляясь, ты использовала свой талант.
– Да. Я собиралась просто его усыпить, но оказалось, что он проспал двое суток. Когда он проснулся, он пытался убедить всех, что я накачала его наркотиками и украла вещицу первого поколения. Но доказательств у него, конечно, не было. Он был в ярости не только на меня, но и на Уилсона. Он обвинил агентство в том, что оно прислало к нему терапевта, который оказался вором. Уилсон обвинил меня в неумении общаться с клиентом и в создании проблем.
– Что было дальше?
– Джиллингем обратился в полицию. А я в «Джонс и Джонс».
– Сыскное агентство Аркейна?
– Это стоило мне небольшого состояния, но один из их следователей смог направить полицейских по правильному следу примерно за пять минут, и на этом все закончилось.
– И где был артефакт? – спросил Рэйф.
– Там, где его спрятал Джиллингем – в секретном сейфе в библиотеки. Все обвинения – просто месть. Он был в ярости и хотел наказать меня, поэтому написал заявление о краже.
– Ты уволилась, потому что Парсонс поверил клиенту, а не тебе, – сказал Рэйф.
– Как-то так.
– Думаешь, Парсонс знает, что ты можешь усыпить человека?
– Нет, конечно нет. Я не афиширую этот маленький факт. Ты единственный человек помимо моей семьи, кто знает, на что я способна. – Она остановилась на краю подъездной дороги в поисках лимузина. – Я не вижу Билла и машину, – сказала она.
К ней поспешил молодой парковщик в форме. – Мисс Морган?
– Да, – сказала она. – Сегодня я приехала с водителем.
– Да, мэм, я знаю. Он приболел. Что-то съел. Ваш автосервис отправил автомобиль на замену. Водитель ждет вас. Я сообщу ему, что вы здесь.
Парковщик поднял руку, давая знак. В ответ из очереди ожидающих машин выехал гладкий черный лимузин, идентичный тому, на котором ездил Билл.
– Бедный Билл, – сказала Элла. Она расстегнула свою маленькую вечернюю сумочку, чтобы дать чаевые. – Надеюсь, с ним все в порядке.
– Давай я, – тихо сказал Рэйф.
Он сунул деньги парковщику прежде, чем Элла поняла, что он собирается сделать. Раздраженная, она с резким щелчком закрыла сумку.
– В этом не было необходимости, – сухо сказала она.
Уголок рта Рэйфа слегка изогнулся. – Пожалуйста.
Длинная черная машина остановилась перед стойкой парковщика. Лакей открыл дверь пассажирского салона.
Элла незаметно подтянула подол юбки и проскользнула в машину. Она торопливо передвинулась по кожаному сиденью, освобождая место для Рэйфа. Он сел рядом с ней.
Дверь закрылась и пару раз постучали в окно водителя, чтобы сообщить, что пассажиры благополучно разместились.
Водитель заговорил на переднем сиденье. – Добрый вечер, мисс Морган. Я Бриггс. Извините за смену машины. Ваш постоянный водитель заявил, что заболел. Я замена. Мы едем на Норт-Уолл-лейн, 321, верно?
– В итоге, да, – сказала она. – Но сначала мы отвезем мистера Копперсмита в его отель. Колониальная гостиница на Кварц Драйв.
– Да, мэм, понял. Я дам вам обоим немного уединения.
Послышался тихий гул, когда стеклянный экран, разделявший кабину водителя и пассажира, встал на место. Элла снова погрузилась в чувственную близость черной кожи и приглушенного освещения с Рэйфом. Она попыталась сосредоточиться на тумане, клубящемся на улицах, освещенных неоном и пси.
– Когда именно мы улетаем? – она спросила.
– Как можно раньше, но, поскольку это самолет Копперсмит, мы неограниченны в расписании, – сказал Рэйф. – Шесть часов тебя устроит? Я поручу пилотам организовать завтрак в самолет.
Она вздрогнула. – Хорошо. В шесть. – Ей еще нужно было кое-что собрать. – Можно даже не ложиться, – подумала она.
Рэйф, казалось, был доволен. – К полудню мы будем в Сёздей-Харбор. Достаточно времени, чтобы добраться до Рейншедоу до наступления темноты.
– Я прошу прощения за эту маленькую сцену с доктором Суарес, – тихо сказала она. – Мне жаль, что она решила, что у нас свидание.
– Ну и что, если она пришла к неправильному выводу? – Рэйф слегка повернулся и устроился глубже в углу. Он положил руку на спинку сиденья и смотрел на нее непроницаемым взглядом. – Ничего страшного. Ты ее поправила. Я всего лишь клиент.
Она не могла решить, что это раздражение, скука или просто равнодушие к предположению доктора Суарес.
– Верно, – сказала она оживленно. – Признаюсь, мне было приятно продемонстрировать Уилсону своего нового клиента. Но я, вероятно, поверхностна.
Рэйф удивил ее ухмылкой. – Там, откуда я родом, такие вещи называются хорошим бизнесом. Никогда не позволяй конкурентам думать, что они одержали верх.
– Буду знать. – Она нахмурилась. – Вопрос в том, сколько еще человек на приеме предположили, что у нас свидание?
– Мой совет: не беспокойся об этом.
– Легко тебе говорить, но речь идет о моей деловой репутации. Есть тонкая грань между тем, чтобы меня заметили на публичном мероприятии с престижным клиентом, и тем, что все решили, что я…
Она резко замолчала, ужаснувшись тому, что собиралась сказать.
Рэйф закончил за нее предложение. – Все решат, что ты спишь со своим клиентом. Я понимаю.
Она крепче сжала свою маленькую сумочку, благодарная глубоким теням. Она была уверена, что стала ярко-красной. – М-м-м.
– Не волнуйся так сильно. Завтра мы уезжаем из города. К тому времени, как ты вернешься, все будут говорить о чем-то другом.
– Надеюсь, ты прав.
Со стороны Рэйфа в машине повисла долгая пауза.
– А разве это было бы так плохо? – спросил он в конце концов.
Она взглянула на него. В его глазах тлел жар. На мгновение она выпала из реальности.
– Что? – переспросила она.
– Так плохо, если бы несколько человек пришли к выводу, что у нас с тобой нечто большее, чем отношения клиент-консультант?
Гнев пронзил ее. – Ну, конечно, это было бы плохо.
Она поправила накидку на плечах и снова переключила внимание на ночной пейзаж, проносящийся за окном.
Лимузин оставил позади облагороженные кварталы и двигался вглубь. Исчезли модные, фешенебельные рестораны и ночные клубы. Людей на улицах стало меньше, и большинство из них выглядели как те, кто предпочитают прятаться от света.
Яркие неоновые вывески, рекламирующие бары и недорогие закусочные, на мгновение загорелись, а затем снова исчезли в ночи. Она подумала, что выбрала бы другой маршрут, если бы была за рулем, но водитель казался уверенным в дороге.
Она с огорчением осознала, что близость на заднем сиденье лимузина начинает действовать ей на нервы. С каждой минутой она чувствовала себя все более раздраженной. Пульс тоже участился, и ей показалось, что ей становится все труднее сделать глубокий вдох.
Она была одна в лимузине с мужчиной, в ауре которого горела пси-лихорадка.
Она действительно мало что знала о Рэйфе Копперсмите, вдруг поняла она. Конечно, она искала информацию о нем в Интернете, но семья Копперсмит была закрытой и влиятельной. Очевидно, они строго контролировали большую часть информации. Например, ничего не говорилось о отпрыске клана, страдающем опасной лихорадкой паранормальных чувств. Кто знает, что еще скрывали от средств массовой информации и общественности?
– Что-то не так? – спросил Рэйф.
– Нет, – быстро сказала она. – Я в порядке. Просто составляю в уме список вещей, которые мне нужно взять с собой в поездку.
– Климат на Рейншедоу субтропический. Пальто тебе не понадобится, достаточно чего-нибудь на случай дождя и, возможно, легкой куртки или свитера на вечер. Что касается Страны Чудес, то она такая же, как и весь Подземный мир: днем и ночью там комфортно тепло. Температура никогда не меняется.
– Буду иметь в виду. – Она стиснула шаль.
– Ты уверена, что с тобой все в порядке? – спросил Рэйф.
– Да, – прошипела она.
Но с ней было не все в порядке. Она начала чувствовать легкое головокружение. Просто нервы.
Рэйф слегка подвинулся на сиденье, слегка наклонившись к ней, как будто чтобы лучше рассмотреть ее лицо. Ее горло сжалось. – Она была не одна в машине, – напомнила она себе. Если она позовет на помощь, водитель ее услышит. Стеклянная перегородка была не такой уж толстой.
Но что, если она не сможет закричать? Что, если Рэйф зажмет ей рот рукой и попытается подавить ее парачувства, как это сделал Джиллингем? Воспоминания о шоке и панике нахлынули на нее. В ответ ее талант резко активизировался. Но это же Рэйф. Он никогда не поступит так.
Она снова взглянула на него. Ее охватила тревога, когда она поняла, что у него поднялась температура. Она видела дикий жар в его свете сна. Сейчас он был намного сильнее, чем днем. Холодок заморозил ее чувства.
В тусклом свете она увидела, что лоб Рэйфа влажный. Пока она смотрела, он вытер глаза тыльной стороной ладони и несколько раз моргнул.
– Черт возьми, что-то не так, – сказал Рэйф. Его голос был напряженным и мрачным, голос человека, который использовал все, чтобы удержать контроль над собой.
Она вздрогнула и отсела как можно дальше в угол. Она слишком остро реагировала; позволяя ее воображению взять верх над ней. Она не могла себе этого позволить, учитывая, что на ее пути появился самый важный клиент с тех пор, как она открыла свое дело.
Она изо всех сил напрягла свои чувства.
– Я же сказала, со мной все в порядке, – сказала она. – Просто немного устала.
– Ты всегда едешь домой этой дорогой?
– Что?
Она уставилась на него, озадаченная вопросом. Но он не смотрел на нее. Он сосредоточился на виде через сильно тонированное стекло.
Она снова повернулась к боковому окну, пытаясь сориентироваться.
– Нет, – сказала она. – Я всегда езжу по улице Блу-Эмбер через квартал. Билл тоже.
– Но это не Билл.
Рэйф вытащил из пиджака небольшой телефон. – Нет сигнала.
– Мы слишком близко к Стене.
– Ты знаешь, где мы?
– Нет, не совсем.
Рэйф теперь казался спокойнее. Всплеск лихорадки успокаивался в его ауре. Но ее собственные чувства были измотаны. Она искала знакомые ориентиры, но не могла сосредоточиться. Она была хорошо знакома с отремонтированными и облагороженными частями старого колониального сектора, но были огромные участки городской мертвой зоны, все еще ожидающие застройщиков и их денег. Большинство этих плохих районов граничили с Западной и Южной стенами. Ни один опытный профессиональный водитель лимузина не повезет пассажиров в такие опасные районы.
Тем не менее, большая машина уверенно ехала вперед.
Она взглянула на часы. К этому моменту они должны были уже быть возле отеля. Она начала поворачиваться на своем месте, чтобы поговорить с Рэйфом.
– Водитель заблудился, – сказала она. – Я уверена. Он, должно быть, новенький…
Она замолчала, потому что Рэйф не обратил внимания на нее. Он опустил панель управления, подвешенную к крыше автомобиля, и щелкнул выключателем внутренней связи.
– Остановите машину, – приказал он.
С переднего сиденья реакции не последовало. Вместо того, чтобы попытаться еще раз, он встал с заднего сиденья и двинулся вперед, приседая, чтобы не удариться о низкую крышу.








