Текст книги "Игра длиною в жизнь (ЛП)"
Автор книги: Джеймс Стерлинг
сообщить о нарушении
Текущая страница: 10 (всего у книги 15 страниц)
– Знаешь, она права, – тепло улыбнулся дедушка. – В общем, как и всегда, хотя это и неудивительно. Но если ты отступишься, то всю жизнь будешь сожалеть об этом, дорогая. Может быть, не прямо сейчас и не через несколько лет, но, в конце концов, наступит такой момент, когда ты пожалеешь об упущенной возможности, о каждой потерянной минуте, которую ты могла бы провести с нашим внуком. Жизнь полна многими вещами, и не делай так, чтобы тебе пришлось сожалеть о чем-то.
Бабушка поднялась и запечатлела небрежный поцелуй на щеке дедушки, а он в свою очередь обнял её одной рукой. Жить и ни о чем не сожалеть. Это ведь так легко. Просто слушать свое сердце, следовать его зову и использовать предоставленные жизнью шансы. Всегда использовать шансы. И рисковать, особенно тогда, когда дело касается любви. Потому что любовь – единственная вещь в этом мире, ради которой стоит рисковать.
Мелисса кивнула, выражение её лица стало более расслабленным и открытым, а упрямая маска исчезла. Разговор получился простым, но эффективным.
После того, как мы поблагодарили бабушку и дедушку, и я дала им обещание вскоре показать наш новый дом, я чуть ли не бегом направилась к машине. Я хотела лететь домой, чтобы как можно скорее привезти туда Мелиссу. Организовать её встречу с Дином, чтобы они смогли разобраться со всем своим дерьмом, стало для меня приоритетом номер один. Я не могла дождаться, когда они, наконец, будут вместе. Мы добрались до дома в рекордное время, сведя наши разговоры к минимуму, так как я боялась спугнуть то волшебство, которым одарили Мелиссу бабушка и дедушка.
Я слишком быстро въехала на подъездную дорожку, и мне пришлось резко затормозить, чтобы не врезаться в ворота, после чего я выскочила из машины.
Джек вышел из гаража в тот момент, когда Мелисса вытаскивала свой зад из салона.
– Куда вы вместе ездили?
– У нас было дело, которое нужно было срочно решить. Где Дин? – спросила я.
– Он уехал. У него назначено свидание на вечер или что-то в этом роде, – ответил он, глядя на Мелиссу, пока произносил эти долбанные слова.
Мелисса вся сжалась, и я думала, что она сейчас свалится. Если человек мог морально рассыпаться на мелкие кусочки, то я только что стала свидетелем этого процесса.
– Он поехал на свидание? – прокричала я. – С кем? Позвони ему! Останови его!
– Да что происходит? Девчонки, вы где были? – прищурился Джек.
Я уперла руки в бедра и многозначительно сказала:
– Я возила её к бабушке и дедушке. Нам нужно было разговорить её.
– Ну и как? Я имею в виду, разговорили? – Джек перевел взгляд на Мелиссу, и его глаза расширились от удивления, когда он отметил заплаканные глаза и покрасневший нос.
– А то как же, – ответила я за неё. – Но нам нужен Дин. Прямо сейчас. Он не может пойти на свидание, не выслушав сначала её. Он должен знать!
Я сорвалась. Я потеряла над собой контроль и терпение. Если Дин пойдет на это свидание, и мы позволим Мелиссе лечь спать со всем тем багажом эмоций, который она испытала сегодня, то, возможно, завтра она проснется и решит вообще не говорить с Дином на эту тему. И весь тот прогресс, которого мы достигли сегодня, пойдет коту под хвост. Я хотела, чтобы эти двое, в конце концов, были вместе. И не только потому, что Мелисса была моей лучшей подругой, а Дин – моим деверем, а потому что они дополняли друг друга, и мы все это знали. Я хотела для них большего, чем просто попытка построить отношения.
– Значит, ты хочешь, чтобы я позвонил моему брату? – спросил Джек, его голос звучал смущенно. – И сказал ему отменить свидание и приехать сюда? Я правильно тебя понял?
– Забудь об этом! – сказала я с раздражением. – Я сама ему позвоню. – Я достала телефон, нашла в списке контактов имя Дина и нажала на вызов.
Нервное напряжение плескалось в моем теле, когда я потащила Мелиссу в дом и указала ей на бутылку водки. Джек пожал плечами и закатил глаза. Я схватила стакан из шкафчика, пока ждала ответа Дина. Поставив стакан на гранитную столешницу, я посмотрела на Джека и указала ему сначала на водку, а потом на мою дрожащую подругу.
– Привет, Дин! Спасибо, что помог нам сегодня, но ты кое-что оставил здесь. Не мог бы ты вернуться и забрать это? – Я понятия не имела, почему врала, но сейчас мне это казалось правильным.
– И что я оставил? Я ничего к вам не приносил.
Я принялась размахивать руками, молча прося помощи, но никто не пошевелился и не издал ни звука.
– Я…уф… у меня есть для тебя подарок. Но он испортится, если ты сейчас не приедешь и не заберешь его. – Мое лицо исказилось от всей той лжи, которая слетала с моих губ.
– Сестренка, я собираюсь на свидание. Я приеду позже, если смогу.
– Послушай меня сейчас же, Дин. Я беременна, эмоциональна и потеряла всякий контроль над собой. Если ты не приедешь сюда через десять минут… – я замолчала на секунду, чтобы подумать, потом уточнила, – … без своей подружки, я подвешу тебя за яйца при первой же встрече. Понял?
– Хорошо. Я уже еду.
Я сбросила вызов, больше не сказав ни слова. Посмотрев на Мелиссу, я заметила пустую рюмку и улыбнулась.
– Хорошая девочка. Немного алкоголя для храбрости тебе не повредит.
– Черт, Кэсси, – простонала Мелисса. – Что я ему скажу?
Джек прочистил горло.
– Кто-нибудь собирается объяснить мне, какого черта тут происходит?
– Увидишь, – сказала я и ухмыльнулась, глядя на Джека, прежде чем посмотрела в ярко-голубые глаза Мелиссы.
– А что касается тебя, ты скажешь ему все то, о чем мы говорили с бабушкой и дедушкой. Просто будь честной.
Приготовив себе стакан воды, я села на один из наших новых барных стульев и стала ждать, когда приедет Дин. Мне казалось, что прошла целая вечность, и я только могла себе представить, что чувствовала Мелисса.
Гул мотора мустанга оповестил нас о прибытии Дина. Я открыла большие гаражные ворота, когда Дин проехал через них прямо к дому. Я закрыла ворота позади него и вернулась на кухню, где мы все вместе собрались. Его глаза быстро просканировали нас троих, но он так и не посмотрел в лицо Мелиссы.
– Хорошо, я здесь, – выдохнул Дин. Запах его одеколона заполнил всю кухню, и я про себя поблагодарила бога всех беременных, что меня не стало тошнить. Дин выглядел потрясающе в темно-синих джинсах. На нем была надета облегающая черная футболка под темно-синей с черными пуговицами рубашкой нараспашку.
– Кто-нибудь собирается объяснить мне, что происходит?
Я ждала, когда Мелисса начнет говорить, двигаться или делать хоть что-нибудь.
Её пальцы бесшумно отбивали ритм по краю рюмки, пока она сама таращилась в пол и отказывалась поднимать глаза.
Устав ждать, я пощелкала пальцами перед её лицом, вынуждая посмотреть на меня. Когда Мелисса подняла свои несчастные глаза, мне захотелось обнять её и успокоить. Она несколько раз открывала и закрывала рот, словно хотела что-то сказать, но слова отказывались срываться с её губ.
Это что, шутка какая-то?
За все годы, что я знала Мелиссу, я никогда не видела её в таком состоянии, и сейчас я задавалась вопросом, была ли это та стороны её натуры, которую она от всех скрывала. Очевидно, она сейчас собиралась вновь закрыться в своей раковине, поэтому я решила, что мне необходимо расшевелить её.
– Я попросила тебя приехать сюда, Дин, потому что думала, что Мелисса хочет тебе кое-что сказать. Но, судя по всему, я ошиблась.
Это было немного жестоко, но игра подходила к концу, а я только хотела помочь.
Дин перевел взгляд на Мелиссу, и я увидела, как что-то, вроде надежды, вспыхнуло в его глазах. Он вскинул брови, глядя на неё, но не сказал ни слова.
Я посмотрела на Джека, он стоял, прислонившись к стене, скрестив на груди руки. Он держал рот на замке, а его взгляд блуждал между Дином и Мелиссой, явно зачарованный всем происходящим. Я посмеялась про себя, подумав, что он, скорее всего, был рад, что подобной драмы не было у нас.
Дин медленно кивнул и сказал Мелиссе:
– Значит, это правда? Ты хочешь мне что-то сказать, или просто будем стоять здесь всю ночь? Потому что, если второе, то мне придется позвонить и извиниться за несостоявшееся свидание.
Лицо Мелиссы побледнело и ожесточилось, когда её природное упрямство взяло верх. Она прищурила свои покрасневшие глаза и прорычала:
– Тогда иди. Ты не должен заставлять её ждать.
– Ты что, черт возьми, смеешься надо мной? – закричал Дин. – Это все шутка? Черт бы тебя побрал, женщина, если ты хочешь мне что-то сказать, просто сделай уже это!
Она пронеслась через всю кухню, остановилась перед Дином и уставилась на него. Её фигура смотрелась совсем крошечной на фоне мощного торса Дина. Потом Мелисса схватила его за рубашку и потащила на улицу в сторону гаража, при этом не закрыв за собой дверь.
Прекрасно понимая, что мне следовало бы взять Джека и уйти с кухни, чтобы предоставить этой парочке немного уединения, я опустила ноги на пол и наклонилась к открытой двери. Подслушивание, конечно, было паршивым делом, но я столько сил потратила, чтобы этот разговор состоялся, поэтому мне было очень интересно узнать, чем же закончится дело.
Мой муж, очевидно, решил то же самое, потому что обхватил меня руками и притянул к себе, когда сам наклонился к открытой двери.
– Я никуда не уйду, поэтому даже не проси. Я хочу послушать это дерьмо, – прошептал он мне на ухо.
Я повернула голову и запечатлела поцелуй на его мягких губах. Одиночный поцелуй всколыхнул волну вожделения, вынуждая меня поерзать. Мне тут же захотелось потащить Джека в спальню и прямо сейчас обновить её отменным трахом. Я потрясла головой, чтобы сбить пламя страсти, и сконцентрировалась на том, что происходило в гараже.
– Ну, и что это за большие новости, которые ты должна мне рассказать? – Дин старался звучать твердо, но я знала, внутри он просто умирал от волнения.
– Прямо сейчас мне нужно, чтобы ты перестал быть таким жестким, – взмолилась Мелисса. – Пожалуйста? Мне очень трудно все это тебе говорить.
Как же я желала сейчас увидеть лицо Дина. Или хотя бы его карие глаза. Я представила себе, как от её слов они потеплели.
– Хорошо, не буду, – ответил он.
– Спасибо. – Она сделала глубокий вдох, прежде чем медленно выдохнула. – В первую очередь, я хочу, чтобы ты знал, что я люблю тебя, Дин. И всегда любила.
– Ты любишь меня? Любишь меня? – прервал её он, его голос звучал удивленно, и я еле-еле сдержалась, чтобы не захихикать.
– Очень, – сказала Мелисса, потом замолчала, послышались звуки, очень похожие на шаги по полу гаража.
Джек ткнул меня в плечо, его глаза были широко открыты, и в них явно читался шок. Я кивнула и улыбнулась одними губами, когда Мелисса продолжила:
– И прости меня за все. За мое поведение, за то, что притворялась, что мне все равно.
– Почему? Почему ты притворялась? В Нью-Йорке ты просто растоптала меня. Зачем ты это сделала? – В голосе Дина звучала боль, когда он вспомнил об их поездке несколько месяцев назад.
– Я просто испугалась, – сказала она тихим голосом.
– Чего?
Тишина.
Я сжала руку Джека в ожидании ответа Мелиссы. Прижавшись губами к его лицу, я прошептала Джеку на ухо.
– Это убивает меня.
– Меня тоже, – признался он.
Молчание продолжалось слишком долго, мои нервы были на пределе.
– Мелисса, – сказал Дин, его голос, наконец-то, прорезал тишину. – Испугалась чего? Ты должна сказать мне. Пожалуйста. Не закрывайся сейчас.
Мы слышали только звуки шагов, так как эти двое находились вне поля нашего зрения. Я затаила дыхание.
– Пожалуйста. Я хочу знать, – взмолился Дин.
– Ты брат Джека, а я лучшая подруга Кэсси. И мы будет присутствовать в жизнях друг друга всегда. Я боялась, что если у нас с тобой не сложатся отношения, то это все разрушит. Всем будет неловко и неудобно. И одному из нас, в конце концов, придется уйти, и это точно будешь не ты, потому что ты член семьи Джека. Значит, это буду я. Меня выкинут из компании потому, что мы с тобой попытались быть вместе, и у нас ничего не получилось. И тогда я потеряю не только тебя, но еще свою лучшую подругу и её ребенка.
Джек поймал губами мое ухо и зло прошептал:
– А я что, рыжий? Она потеряет и меня!
Покачав головой из-за его самолюбия, я пихнула его локтем под ребра, вынуждая заткнуться.
Вернувшись в гараж, Дин рассмеялся.
– И в этом все дело? – сказал он дразнящим тоном, и я не смогла сдержать улыбку.
– Что ты имеешь в виду? Да в этом все дело, Дин. Кэсси моя лучшая подруга. Ты знаешь, как это важно для девушек. Я не могу потерять вас обоих.
Слышать, как плачет моя лучшая подруга, было больно. Джек знал, что я хотела пойти туда и успокоить её, поэтому он крепче сжал меня в своих объятиях.
– Дай им возможность самим разобраться, – напомнил он мне и поцеловал в затылок.
Голос Дина звучал спокойно, когда он сказал:
– Я знаю, как много значит ваша дружба для тебя и Кэсси. Я никогда не встану между вами. Ты же знаешь, я не хочу этого. – Когда он замолчал, много разнообразных звуков донеслось до нас сквозь открытую дверь.
– Конечно, ты не захочешь встать между нами, но это не означает, что подобного не случится. Даже просто обсуждая эту тему, мы приоткрываем что-то, чего не сможем уже забрать назад.
– Я не хочу ничего забирать назад, – сказал Дин тихим голосом.
– Это ты сейчас так говоришь, – Мелисса шмыгнула носом, звук вышел таким печальным, что в моем сердце вспыхнула боль за неё.
– Я всегда буду так говорить. Я хочу быть с тобой. Я все время хотел быть с тобой. Почему ты решила, что мы не сможем быть вместе?
– Я так не решила, – ответила она. – Я просто волнуюсь. Я заглядываю наперед. И если наши отношения не сложатся, то весь мой дальнейший план развалится.
Джек бросил на меня вопросительный взгляд, и я пожала плечами. Честно говоря, я понятия не имела, о каком плане шла речь.
Дин рассмеялся, а Мелисса всхлипнула еще громче, после чего проскулила:
– Не смейся надо мной.
– Я не смеюсь над тобой. Я влюблен в тебя.
– Ты… – она замолчала, её голос дрогнул, – … влюблен в меня? Даже после всего, что было?
– Я знал, что ты, в конце концов, признаешься, – уверенно сказал он. – Я просто устал ждать и решил подтолкнуть тебя.
– Ты знал?
– Ну, я надеялся. Сильно надеялся, – признался Дин, и я улыбнулась от его слов. – Ну, так можем мы сделать это сейчас? Ты и я? Можем мы быть вместе?
– Уверен, что хочешь этого?
– Сколько еще раз я должен сказать тебе одно и то же? Я хочу этого. Я хочу этого сейчас. Я захочу этого завтра. Я буду хотеть это вечно.
– Ты не знаешь наверняка, – мягко сказала Мелисса. – Ты не можешь быть уверен.
Дин вздохнул.
– Мелисса, я настолько уверен, что мы будем вместе до самой смерти, что готов сделать ставку на это.
– Ох, правда? И сколько же ты готов поставить? – спросила она уже нормальным голосом, и я не смогла сдержаться и расхохоталась. – Эй! – крикнула Мелисса нам. – Я слышу вас. Подслушивать нехорошо.
– Чья бы корова мычала! – прокричала я в ответ, прежде чем услышала знакомый звук поцелуя.
Я шлепнула Джека по руке, вырвалась из его объятий и направилась к двери, которая отделяла кухню от гаража. Заглянув за дверь, я увидела такое зрелище, от которого мне захотелось прикрыть лицо руками. То, что они целовались на виду у всех, ну, или хотя бы перед нами, было необычно, учитывая их историю.
Я боролась с желанием устроить фейерверк или включить фанфары. Мы все слишком долго ждали, когда они, наконец, будут вместе. Я хотела, чтобы весь мир это знал. Когда я повернулась и подошла к Джеку, никто из нас не мог перестать улыбаться. Он раскрыл свои руки, и я упала в его объятия, целуя каждую ямочку на его щеках, после чего прижалась к его губам.
– Я так счастлива за них! Боже, ты можешь поверить в это?
Его язык дразнил мою нижнюю губу, прежде чем проник мне в рот. Я подчинилась, позволив ароматному вкусу пива, которое до этого выпил Джек, поглотить меня.
– Господи, вы двое, идите в комнату, – подразнила Мелисса, я отстранилась от своего мужа и увидела её в объятиях Дина.
Я усмехнулась.
– Кто бы говорил. Это вам двоим нужна комната. Вы должны теперь вообще не вылезать из постели, – предложила им я, и Дин тут же оживился.
– Мне нравится эта идея. Думаю, она права. – Дин посмотрел на мою крошечную лучшую подругу и поцеловал её.
– Разве тебе не нужно идти на свидание? – услужливо напомнил Джек, как самый настоящий засранец.
Дин поморщился.
– Думаю, я опоздал.
– Скажи мне, что ты все отменил и бедная девочка не сидит сейчас дома и не гадает, куда ты пропал? – Я посмотрела на него взглядом а-ля суровая мама, который я практиковала ранее перед зеркалом, и Дин усмехнулся.
– Кто я по-твоему? Джек?
Мелисса мотнула головой, прежде чем глубоко вздохнула и выпалила:
– Надеюсь, ты уже достаточно находился на свидания с другими девчонками.
– Надеюсь, что и ты набегалась по свиданиям с парнями. Потому что у тебя больше не будет другой возможности.
– Да что ты говоришь? – парировала она, моя маленькая злючка вернулась, чему я была безумно рада. Кроткая и сломленная Мелисса была не той девочкой, которую я знала и любила.
– Отрекись от всего, чего ты хочешь, – сказал ей Дин. – Бойся всего, чего хочешь. Я буду рядом, чтобы напомнить тебе об этом. Вот что прямо сейчас актуально. Я и ты, – сказал он, переплетая свои пальцы с пальцами Мелиссы. – И это надолго.
– Неужели это на самом деле произошло? Вы, наконец-то, стали парой! Я сплю? – Я подошла к Мелиссе и обняла её, прежде чем сделала то же самое с Дином.
– Ты не спишь, но, думаю, что я сплю, – сухо сказала Мелисса.
Джек открыл холодильник и достал два пива.
– Время отпраздновать, – сказал он и бросил Дину банку пива. – Коротышка, а тебе не нужна еще одна порция алкоголя для храбрости? Разве это не помогло?
Дин посмотрел на неё с игривой улыбкой на лице.
– Ты выпила перед тем, как я приехал сюда?
– Поправочка, я выпила всего одну стопку. Одну. И да. Думаю, меня бы стошнило прямо на твои ботинки от волнения, если бы я этого не сделала.
Он покрутил в воздухе своей правой ногой.
– Мне нравятся эти ботинки.
Я запрыгнула на барную стойку и свесила ноги вниз.
– Эй, у меня есть вопрос.
Идеальные брови Мелиссы сошлись на переносице, когда она спросила:
– Что за вопрос?
– Когда Джек стал подслушивать ваш разговор, ребята, я не могла не присоединиться к нему, потому что не хотела оставаться в стороне, – невинно сказала я, а Джек обвиняющее ткнул меня под ребра. – Что ты имела в виду, говоря о каком-то плане? Или о чем-то подобном?
Мелисса сжала губы и залилась краской.
– Это все крутится вокруг одного и того же. Наш разрыв. В первую очередь, я теряю его, – сказала она и указала на Дина. – Потом я теряю свою лучшую подругу. А в конце еще и её детей. И все это означало, что мы не будем растить вместе детей, наши дети не станут лучшими друзьями, мы не будем жить по соседству… ну и все остальное, что я планировала делать с тобой вместе. Потому что именно так и поступают лучшие друзья. Мы вместе заводим детей, ходим по магазинам, и наши семьи вместе взрослеют.
Мне захотелось пнуть её, но я не могла так далеко дотянуться, а спрыгивать с барной стойки мне не хотелось.
– Ты дура. Просто выйди замуж за Дина, и тогда мы сможем делать все, что ты перечислила, вместе. Поняла?
Дин посмотрел на Мелиссу и сжал её плечи.
– Да, просто выходи за меня и проблема решена.
– Между прочим, я говорю серьезно! – практически прокричала она.
– Так же как и я! – крикнул в ответ Дин.
– Хватит! – Джек прижал руки с двух сторон к моему животу, словно там находились уши нашего ребенка. – Вы хотите, чтобы у моего ребенка был стресс? Я убью вас обоих, если это случится. Не орите рядом с моим малышом, – решительно сказал он, и я закатила глаза. – Если наш ребенок родится с выпученными глазами, Котенок, помоги мне Господи…
– Да? И чем же поможет тебе Бог? Что ты сделаешь? – игриво парировала я.
Джек ударил кулаком по гранитной столешнице.
– Я не знаю, но сделаю что-нибудь…
– Вы двое просто смешные, – сказала Мелисса, еще крепче прижимаясь к Дину.
Я показала ей язык, и она сделал то же самое.
– Ты, – я ткнула в неё пальцем. – Не имеешь права никому говорить такое. Никогда. Потому что вы самая причудливая пара, которую я когда-либо встречала.
– И ты позволишь ей так с нами обращаться, Мели? – подразнил Дин.
Мелисса игриво прищурилась.
– Ты хочешь, чтобы я подралась с беременной цыпочкой? – Она сжала руку в кулак и потерла его ладонью другой руки.
Джек встал между нами.
– Я сделаю тебе больно, коротышка. Никто не притронется к матери моего ребенка.
– Боже, и долго ты ждал повода, чтобы произнести эту фразу? – Я боролась со смехом, также как и все в комнате.
– Несколько недель, – признался он, и на его щеках от улыбки вспыхнули ямочки, прежде чем он расположился у меня между ног.
Как же я любила эти ямочки.
Надеюсь, у нашего малыша тоже будут такие ямочки.
– Чуть не забыл. У меня для тебя кое-что есть, – встрепенулся Джек и скрылся в гараже. Я слышала, как открылась и закрылась дверь его машины, потом Джек вернулся на кухню.
Он бросил мне маленькую коробку, и я поймала её обеими руками.
– И что это?
– Просто открой.
Я разорвала упаковочную бумагу на картонной коробке. Когда я открыла крышку и заглянула внутрь, то ахнула от удивления, после чего достала небольшую банку, наполненную четвертаками.
Джек улыбался мне самым благожелательным образом.
– Это за все мои прикосновения к твоему животу, потому что я собираюсь притрагиваться к нему чертовски много раз. Думаю, что заплатил достаточно.
Покачав головой в восхищении, я оглядела комнату, в которой в разных местах стояли банки, наполненные четвертаками, каждая из которых символизировала различные этапы наших отношений. Самая первая банка, которую он мне подарил еще в колледже, стояла в нашей спальне.
Остальные банки с четвертаками Джек подарил мне после того, как перешел в Метс и мы стали жить вместе. Они напоминали мне о том, на какие жертвы он пошел, чтобы вернуть меня, и, глядя на них сейчас, я чувствовала себя счастливой. За годы жизни в Нью-Йорке накопилось еще несколько банок с монетами, которые мы намеренно не тратили. Мы собирали каждый четвертак, который поступал в наше распоряжение. И сейчас мы начинали новую коллекцию времен Калифорнии. Я точно знала, где будет стоять эта баночка – в комнате нашего ребенка.
– Думаю, у тебя еще остались прикосновения, за которые ты заплатил раньше, – напомнила я ему, махнув рукой в сторону одной из банок в гостиной.
– Ты никогда не будешь в большей безопасности, чем сейчас. Не так ли, малыш? – Джек прижался поцелуем к моему животу, а я погладила его по голове, чувствуя себя полноценной как никогда.