Текст книги "8-е Признание"
Автор книги: Джеймс Паттерсон
Соавторы: Максин Паэтро
Жанр:
Триллеры
сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 17 страниц)
Глава 49
Прикрытое простыней тело на столе для аутопсии принадлежало женщине тридцати трех лет, ее кожа была белой, как английский фарфор моей мамы. Сияющие волосы длиной до плеч переливались разными оттенками натуральной блондинки. Ногти на руках и ногах совсем недавно накрасили красным лаком – ни малейшего скола или царапинки.
Она походила на Спящую красавицу из сказки, ждавшую своего принца – вот он прорвется через тернистые заросли и разбудит ее поцелуем.
Я прочла надпись на бирке: «Сара Нидльман».
– Опознана личным помощником, – сказала Клэр.
Я знала Сару Нидльман по фотографиям в журналах «Вог» и «W». Она была известным дизайнером, создающим платья на заказ для тех, кто мог себе позволить выбросить тридцать тысяч долларов на один наряд. Я читала в «Газетт», что Нидльман частенько создавала несколько свадебных платьев одного цвета, но в совершенно разных стилях, а в то время года, когда дебютантки выходят в свет, магазин Сары работал в усиленном режиме, обслуживая как самих девушек, так и их мамаш.
Естественно, Сара Нидльман знала супругов Бэйли.
Клэр взяла свою папку-планшет и сказала:
– Вот что у меня есть. Мисс Нидльман позвонила своей личной помощнице, Тони Рейнолдс, в восемь утра и пожаловалась на спазмы в желудке. Мисс Рейнолдс сказала, что уговорила Сару связаться с доктором, а сама обещала заглянуть к ней, когда придет. Сара позвонила своему доктору, Роберту Дуэку, терапевту, тот сказал ей, что она может прийти к нему днем.
– Она не назначила встречу, – произнес Конклин.
– Какой проницательный, – заметила Клэр. – Сара Нидльман позвонила в девятьсот одиннадцать в десять часов восемь минут. «Скорая» приехала в десять пятнадцать и нашла ее в спальне мертвой.
– Она умерла от спазмов в желудке? Что-нибудь съела? – спросила я.
– Устанавливается, девочка моя. Устанавливается. Содержимое желудка и кровь отправлены в лабораторию. А я пока поговорила с врачами, обнаружившими Сару. В доме не нашли ни рвотных масс, ни экскрементов.
– Почему ты думаешь, что ее смерть похожа на смерть Бэйли?
– Поначалу не думала. Когда она поступила, здесь царило временное затишье, поэтому я быстренько взялась за тело – мне казалось, я знаю, что нужно искать.
Три помощника Клэр изображали занятость, но слонялись поблизости, чтобы слышать ее отчет. Я практически уже видела «Экстренный выпуск» с эффектной фотографией Сары Нидльман, показанный во время какой-нибудь передачи. Я осознавала, что люди свяжут ее смерть со смертью Бэйли, а значит, давление на нас возрастет.
Надвигалась большая буря.
Тем временем Клэр быстро перечисляла возможные причины смерти Сары Нидльман.
– Оставим пока отравление в стороне, спазмы в желудке могут быть вызваны перфорирующей язвой или внематочной беременностью.
– Но не в этот раз, – предположил Конклин.
– Правильно, мистер полицейский. Получается, что спазмы не могли стать причиной смерти. Я проверила на аневризму, сердечный приступ – ничего. Я проверила все ее органы. Их можно упаковать, как подарок, и завязать ленточкой. Можно показывать их студентам медицинского института, чтобы они знали, как должны выглядеть нормальные органы.
– Хм.
– На ее теле никаких следов, ни малейших синячков. С ней все в порядке, кроме того, что она – мертва.
– Она была в моем списке, – сказал Конклин. – Но я до нее еще не дошел.
– Теперь слишком поздно, – пробормотала я.
– Поэтому сейчас я думаю, что у нас, помимо Бэйли, есть Нидльман. Тот же социальный круг. Вероятны те же причины смерти. Когда я отправляла в лабораторию кровь Сары, то просила отработать по полной. Я оставила некоторые образцы тканей и отправила в сильную заморозку, чтобы их позже протестировал кто-то, способный вычленить больше, чем обычные травы и специи, – мрачно добавила Клэр. – Что я хочу теперь вам сказать, коллеги?
– Максимум розыскной работы, – догадался Конклин.
– Бинго, Ричард. Кто-то должен все прояснить, потому что я зашла в тупик. – Клэр повернулась к Саре Нидльман, положила руку на прикрытое простыней тело и произнесла: – Я слышу цоканье копыт на дороге, Сара, дорогая. Думала – лошадь. Ты же явно зебра [6]6
В основе лежит афоризм: «Когда слышишь за спиной цоканье копыт, не ожидаешь увидеть зебру». На медицинском жаргоне термином «зебра» называют неожиданный диагноз.
[Закрыть].
Часть третья
Сплошные вечеринки
Глава 50
На следующее утро после свалившейся на нас смерти Сары Нидльман наш комиссар Энтони Траччио обратился к нам с призывом:
– Мэр ругает меня на чем свет стоит. Бросайте все, кроме этого дела, и не вздумайте облажаться.
– Слушаюсь, сэр. Не облажаемся, – сказала я, а самой хотелось завопить: «Что мы ищем?»
Лейтенант Майкл Хемптон, сотрудник специального подразделения полиции с двадцатилетним стажем, был прикреплен к нам на расследование смертей миллионеров и выглядел еще более несчастным, чем я. Мы встретились в его кабинете и распределили меж собой работу, поделив список.
Хемптон направил одну команду в клинику доктора Дуэка забрать карту Сары Нидльман и опросить самого доктора и его персонал. Другая команда из специального подразделения направилась в салон-магазин Сары и ее офис, чтобы поговорить с личной помощницей, Тони Рейнолдс, и остальными работницами Нидльман.
Мы с Конклином отправились в дом Сары Нидльман на Коу-Холлоу, а четверо парней из нашей команды последовали за нами. Чи с Макнейлом и Самуэльс вместе с Лемке пошли опрашивать соседей, а Рич и я – разыскивать главный вход в дом Нидльман.
Дом Сары не был образцом «Архитектурного дайджеста», как особняк Бэйли, но впечатлял. Смотритель дома – молодой щеголь Лукас Вайлд с испанской бородкой, двадцати с лишним лет, одетый в черную джинсу – встретил нас у дверей. Он провел нас по дому, площадью в 750 квадратных метров, который будет выставлен на аукционе Сотбис, как только служба по уборке ликвидирует беспорядок, устроенный криминалистами.
После экскурсии по дому с семью спальнями и двухуровневым японским садом на заднем дворе мы пригласили Лукаса проехать с нами в участок и рассказать там все, что ему известно о Саре Нидльман.
Тот охотно согласился.
– Я знаю всех, кто сюда приходил, – сказал он.
Конклин оставил нас в комнате для допросов № 2 и пробил имя Вайлда по базе. Ничего не обнаружив, он вернулся к нам с блокнотом линованной бумаги и кофе для всех.
Следующий час мы провели с Лукасом Вайлдом, вывалившим на нас свои соображения по поводу Сары Нидльман и ее друзей.
– В основном гомики да лицемеры. И еще ее клиенты.
Молодой человек скрупулезно перечислил всех посетителей Сары: как друзей, так и рабочий персонал, включая экономку, садовника-японца, мастера по дому, поставщика продуктов, тренера по йоге, человека, ухаживавшего за рыбками, и женщину, выгуливавшую собак.
– Какие у вас были отношения с Сарой? – спросила я.
– Мы отлично ладили. Но я не был «любовником леди Чатгерлей», если вы об этом. Скорее мальчик на побегушках и разнорабочий. Ей так хотелось, а я был счастлив иметь подобную работу и жить в классном доме.
Вайлд рассказал нам, что мельком видел Сару в то утро, когда она умерла. Он принес ей утреннюю газету, и она выглядела вполне здоровой, на его взгляд.
– Она просто приоткрыла дверь и взяла газету. Она не сказала мне, что плохо себя чувствует.
– Есть идеи? – спросила я Лукаса. – Если Сару Нидльман убили, то кто бы мог это сделать?
– Даже не знаю, с чего начать, – ответил Вайлд. – Сара была снобом. Однако на фоне многих других ее сочли бы душкой. Иными словами, ребята, она могла быть высокомерной. Я не сумею отделить ее друзей от врагов, да и она сама вряд ли бы это сделала.
Глава 51
Тело Сары Нидльман по-прежнему морозилось в морге, когда команда, работающая над ее делом, собралась вечером в кабинете комиссара Энтони Траччио. Над столом из красного дерева висел фотопостер с мостом Золотые Ворота, а из окон кабинета открывался замечательный вид на Брайант-стрит.
Траччио, по сути, был типичным чиновником и продвинулся в должности благодаря политическим соображениям. Он никогда не занимался непосредственно розыскной работой, носил нелепую прическу, зачесывая редеющие волосы назад, но я начала ценить в нем расчетливость и прозорливость, которыми сама не обладала.
Я крайне редко видела его в таком возбужденном состоянии, как сегодня.
– Ребята, скажите своим семьям, что не придете домой, пока мы не распутаем это дело, – заявил он. – И встряхнитесь. Тот, кто развяжет узел, станет героем. Или героиней, – добавил он, глядя на меня.
Все члены команд отчитались о проделанной работе, и Траччио, Хемптон и я засыпали их уточняющими вопросами, прежде чем дать новые задания.
Мы с Конклином забрали список опрошенных по делу Сары Нидльман и отправились на свои места, чтобы сравнить его с подобным списком супругов Бэйли.
«Сличай и сопоставляй» – утомительная работа для глаз, но ее надлежало сделать. Я подтащила свой стул к столу Конклина и занялась сверкой.
Когда мы находили повторяющиеся имена, Конклин нажимал на красную кнопку «Степлес».
К девяти часам вечера пустая коробка из-под пиццы уже была запихнута в корзину для бумаг. Мы исключили проживающую в доме Бэйли прислугу и сотни других людей, но в списках по-прежнему оставалось несколько дюжин совпадающих имен.
Супруги Бэйли и Сара Нидльман ходили в один и тот же спортзал, были членами клуба почитателей оперы, частенько посещали одни и те же рестораны. Они даже вещи сдавали в ту же химчистку.
– Саре Нидльман было тридцать три, столько же Исе. Держу пари, они учились в одной школе, – произнес Конклин.
Я кивнула. В этом что-то было. Что-то, значительно расширяющее зону поиска.
Допив оставшуюся газировку, я кинула банку в корзину и сказала:
– Я читала об одном лабораторном эксперименте. Сначала его проводили над крысами. Когда загоралась зеленая лампочка, в клетки по желобу подавалась еда. Когда красная – еды не было. Восемь раз из десяти загоралась зеленая.
– Продолжай.
– Зеленый свет загорался так часто, что крысы подбегали к желобам каждый раз. Почему бы и нет? Они оказывались вознаграждены в восьмидесяти процентах из ста. Потом психологи провели тот же опыт с людьми.
– Никогда не увлекался крысиной едой.
Я засмеялась.
– Людям давали «MM's», а они должны были предсказать, когда загорится зеленый свет. Старались выявить закономерность: сколько красных перед зелеными и тому подобное. В результате получали награду только в шестидесяти семи процентах из ста.
– Доказываешь, что люди умнее крыс?
Я отрицательно покачала головой.
– Доказываешь, что мы должны беседовать со всеми людьми из списков, будь они красными или зелеными? – сделал он еще одну попытку.
– Доказываю, что некоторые люди слишком много думают, – рассмеялась я.
– Ты устала, Линдси.
– Давай сравним списки еще раз. И уже не будем мудрить. Выделим только тех людей, у которых были ключи от дома жертв.
Рич снова нажал на кнопку.
Глава 52
Любимица как раз передавала собак парнишке Вайлду – так она его называла, – когда у обочины припарковалась полицейская машина и оттуда выбрались два уже знакомых ей копа. Высокая блондинка походила на Шерил Кроу, сыгравшую эпизодическую роль в сериале про полицейских. Второй полицейский был на несколько сантиметров выше блондинки – накачанный мужчина лет тридцати.
Шерил Кроу показала свой значок, повторно представилась, назвав себя сержантом Боксер, а напарника – инспектором Конклином. Она спросила Любимицу, не пройдет ли она с ними в управление, чтобы ответить на несколько вопросов.
– Ладно, – ответила Любимица.
Она не теряла хладнокровия. Ей нужно лишь им поддакивать, тогда они двинутся в поисках дальше, как сделали в прошлый раз, когда расспрашивали ее об Исе и Итане Бэйли.
Скользнув на заднее сиденье, Любимица стала вспоминать ту ночь. Она была уверена, что не забыла ни одной детали.
Парнишка Вайлд определенно не видел, как она заходила в дом Сары. Он тогда голый мелькнул в окне своей комнаты, а потом зажегся свет в ванной. Она прошла в дом через главный вход, только когда послышался шум льющейся воды.
Она помнила, как сделала это с Сарой, а «дама с золотой иглой» была так пьяна, что даже не смогла открыть глаз. Любимица почувствовала нервное возбуждение.
Она прислушалась к доносящейся с передних сидений болтовне: полицейские говорили по рации, шутили и трепались ни о чем. Они вели бы себя иначе, если бы думали, что везут сзади убийцу.
Они словно вообще забыли о ее присутствии.
Любимица молча поднялась с ними на лифте и отказалась от прохладительного напитка, когда они проводили ее в комнату для допросов.
– Уверены? – спросила ее сержант. – Может, бутылочку воды?
Словно копы проявляли заботу, а не старались таким образом добыть образец ДНК – столь древняя уловка, что на нее уже мало кто попадался.
– Я готова вам помочь, – доброжелательно ответила Любимица. – Отвечу на любой ваш вопрос.
Инспектор Конклин был очень симпатичным мужчиной. Отбросив назад свисающую на глаза челку, он просмотрел ее предыдущие показания и спросил, что она делала последние сорок восемь часов.
– Четыре раза гуляла с собаками Бэйли, утром и вечером. Я вот думаю, что будет с этими собачками дальше…
Потом она подробно описала свой день, загруженный выгуливанием собак и прочими мелкими поручениями, включая выгул собак – призеров АКС [7]7
АКС – Американский клуб собаководства.
[Закрыть]Сары Нидльман, несмотря на то что этим утром Лукас Вайлд рассказал ей о смерти Сары.
– Вы за последнюю неделю видели что-нибудь необычное по соседству? – спросила ее сержант Боксер.
– Ничего.
– Что вы думаете о Лукасе Вайлде?
– Нормальный парень. Но не мой тип.
– Какими были ваши отношения с Сарой Нидльман? – поинтересовался инспектор Конклин.
– Я любила Сару, – ответила она ему и кокетливо улыбнулась. Это не повредит. – Сара была умной, веселой и еще щедрой. Она отдавала мне выставочные образцы из своих коллекций. Вот такая она – Сара.
– Как часто вы выгуливали ее собак?
– Примерно раз в неделю. Она любила гулять с ними сама. Если вдруг у нее был аврал на работе, тогда она звонила мне, и я выводила их на прогулку.
– А Бэйли?
– То же самое. Выгулять собак. Выполнить мелкие поручения. Я работаю на многих из их круга. Меня рекомендуют.
– Звучит здорово, – заметил инспектор Конклин. – Вы с пользой распоряжаетесь своим временем. – И добавил: – У Сары были враги?
– Господи, конечно. У нее было три бывших мужа и около тридцати бывших приятелей, но я не имею в виду, что они хотели ее убить.
– Кто-нибудь из списка бывших имел что-то против супругов Бэйли?
– Если бы вы только знали, как ничтожно мало эти люди говорят мне.
– У вас есть ключи от домов Нидльман и Бэйли? – спросила ее сержант Боксер.
Любимица залезла в боковой карман своего рюкзака и вытащила оттуда связку ключей размером чуть ли не с лодочный якорь:
– У меня куча ключей. В том-то и дело. Я лишний раз не беспокою своих клиентов. Я все делаю тихо, и они во мне это ценят. Пришла, выгуляла собак, привела их обратно. Забрала свой чек. Большую часть времени они даже не знают, что я у них была.
Глава 53
После ухода молодой женщины, занимавшейся выгулом собак, я сказала Конклину:
– Знаешь, у моей собачьей няни есть ключи от моего дома и код отключения сигнализации, но я ни разу об этом не задумывалась. Марта любит Карен, а я ей доверяю.
– К чему ты клонишь теперь, сержант моего сердца? Отбрасываем в сторону теорию «крыс с ключами»?
– Даже не знаю, дружище. У нее есть свободный доступ, но какие мотивы? Что она выигрывает, убив своих нанимателей?
Интерком на моем столе зашумел, и оттуда раздался голос Бренды, с придыханием и немного застенчивый:
– Линдси, к тебе посетитель.
Я оглядела помещение, но никого не увидела.
Нажав кнопку интеркома, я спросила Бренду:
– Кто?
– Уже подходит.
Я услышала его прежде, чем увидела: скрип и свист колес по линолеуму, и вот передо мной Святой Джуд с открытой улыбкой на бородатом лице – останавливает свое кресло-каталку около моего стола.
– Детка, Боксер, отлично выглядишь. С каждым разом все лучше.
Я поднялась и обняла легендарного Саймона Маккоркла, более известного в штате как «Святой Джуд – покровитель и помощник в безнадежных делах». Во время одного из дежурств Маккоркл получил выстрел в спину, парализовавший его ниже пояса, но отказался уйти с работы. С того дня Святой Джуд отвечал за «глухари», и его было не просто вытащить из личного кабинета в криминальной лаборатории.
– Спасибо, Маккоркл. Вижу немного седых волосков в твоей бороде. Тебе идет.
– Дай мне свою руку, Боксер. Нет, левую. Не замужем? Значит, у меня по-прежнему есть шанс.
Я засмеялась, представила Маккоркла Конклину, и они крепко пожали друг другу руки, словно давно не видевшиеся братья-ирландцы. Вскоре мы уже вовсю обсуждали дело почивших миллионеров, расследование которого сводило нас с ума.
– Именно поэтому я здесь, девонька, – сказал Маккоркл. – Увидев сегодня утром по телевизору Сару Нидльман, я связал ее смерть с делом Бэйли. И знаешь что, Боксер? Ситуация показалась мне знакомой.
Глава 54
Маккоркл потянулся своей мускулистой, украшенной татуировками рукой за спинку кресла, достал рюкзак и положил его на колени.
– Я принес тебе подарок, – подмигнул он мне.
– Даже представить не могу что, но хотелось бы шоколадку.
Он вытащил из рюкзака увесистую папку с документами и записями из отдела по расследованию убийств. Поверх толстым маркером было написано: «ПАНГОРН, 1982».
Следом за первой папкой на свет появились еще два дела: «ГОДФРИ, 1982» и «КЕННЕДИ, 1982».
– Зачем все это? – спросила я Маккоркла, пока он выкладывал папки на мой заваленный бумагами стол.
– Терпение, моя красавица. Вот еще одна. Кристофер Росс. Он умер последним, в декабре тысяча девятьсот восемьдесят второго.
– Маккоркл, дружище, поясни.
– Я все тебе расскажу, и, возможно, ты, я и Конклин обретем некоторое душевное равновесие.
Я откинулась на спинку кресла. Есть люди, которым требуется зритель, и Саймон Маккоркл был одним из них.
Частично причиной тому стало его постоянное пребывание в лаборатории на Хантерс-Поинт, однако постоянная работа с трупами и «глухарями» тоже внесла свою лепту.
Но здесь был иной случай. Не важно, когда он найдет разгадку – сегодня или в следующем месяце, Святой Джуд неизменно наносит штрафной удар и приносит очки, и никто, кроме него, подобного сделать не может. Проделанная им работа просто создана для замечательных историй.
– Вот что общего было у всех жертв. – Маккоркл наклонился вперед, положил свою накачанную руку на папки, и я увидела татуировку с полуобнаженной гавайской танцовщицей на пляже. – Все жертвы принадлежали к высшему свету. На их телах не обнаружили каких-либо признаков насильственной смерти. Но вот последняя жертва – Кристофер Росс, рядом с ним убийца оставил орудие преступления. Это было очень необычное орудие.
Я только закончила школу, когда прошла череда этих ужасных преступлений, поэтому не была посвящена в нюансы расследования, но сейчас стала припоминать, почему преступления так и не раскрыли.
Маккоркл усмехнулся, а в моей бедной, усталой голове забрезжил рассвет: я вспомнила.
– Все правильно, это было весьма необычное орудие, – сказала я моему знаменитому ирландцу. – Тех людей убил укус змеи.
Глава 55
Тем же вечером Рич Конклин ужинал с Синди в тайском ресторане, располагающемся напротив ее дома.
Это не было свиданием, о чем оба прекрасно знали, но ее глаза игриво сверкали, когда она передавала ему распечатки статей о «светских убийствах в 1982-м», напечатанных в «Кроникл» еще до того, как компьютер вошел в повседневную жизнь.
– Я тебе доверяю, – сказала Синди. – Если ты расскажешь кому-нибудь, что я передала тебе данные из нашего «морга», из меня сделают отбивную.
– Мне бы этого не хотелось, – ответил Конклин.
– Откровенность за откровенность.
Волосы Синди были заколоты крабом со стразами. Мало кто из представительниц слабого пола старше восьми лет предпочтет заколку со стразами, хотя и не откажется носить розовое, однако Синди и с ней выглядела на все сто процентов.
Конклин словно загипнотизированный смотрел, как она губами снимает кусочек мяса с куриного крылышка – столь изящно и одновременно с огромным удовольствием.
– Рич, – сказала она, – откровенность за откровенность. Очевидно, что ты видишь связь между делами Сары Нидльман и Бэйли и убийствами светских шишек восемьдесят второго года. Но неужели убийца после такого длительного перерыва вернулся к своему «увлечению»?
– Понимаешь, вопрос в том, могу ли я доверять тебе, Синди? На самом деле не так уж ты заслуживаешь доверия.
– Ну-у-у. Тебе только нужно произнести волшебные слова.
– Синди, пожалуйста.
– Ричи-и-и. Ты хотел сказать «не для прессы». Тогда я отправлюсь в тюрьму быстрее, чем успею обойти твое «не для прессы».
Рич засмеялся. Выпрямившись, он позволил официанту унести его тарелку с остатками морского окуня.
– Спасибо, что предупредила. Не хотелось бы отравлять тебя в тюрьму. Но ты должна понимать: если я проговорюсь и информация просочится в твою газету, из меня не просто отбивную сделают, а нечто посерьезней.
– Тебе не о чем беспокоиться. Во-первых, я обещаю. – Она показала знак девочек-скаутов: три пальца подняты вверх, а большой согнут и лежит поверх мизинца. – Во-вторых, твои слова не подлежат разглашению. И в-третьих, это не моя история. Я работаю над делом Скитальца Иисуса, помнишь?
– Хорошо, не для прессы, Синди. Ты читала статьи. Тогда, в восемьдесят втором, несколько богачей были убиты, и, как оказалось, посредством укуса змеи. И да, возможно, убийца вернулся после продолжительного отдыха. Такое случается не впервые. Например, «ВТК» [8]8
Серийный убийца Денис Рейдер, взявший себе прозвище «ВТК», указывающее на его способ убийств, – связать («bind»), пытать («torture») и убить («kill»).
[Закрыть].
– О Боже, ты о том парне. – Синди покачала головой, и заколка в ее волосах засверкала. – Связать, пытать и убить. У меня от него до сих пор мурашки по телу. Работал на компанию по установке сигнализаций, насколько я помню, мистер Идеальный отец, член Киванисского клуба [9]9
Сообщество Киванис известно стремлением следовать общечеловеческим ценностям, справедливости, уважению прав человека.
[Закрыть], Ротари клуба [10]10
Ротари клубы – нерелигиозные и неполитические благотворительные организации, открытые для всех вне зависимости от национальной и расовой принадлежности, вероисповедания и политических взглядов.
[Закрыть]и чего-то там еще.
– Да. Он спокойно просидел дома двадцать пять лет после своего последнего убийства. Однажды он понял, что жизнь была гораздо интересней, когда он насмехался над полицией и красовался в заголовках газет. Тогда он начал строчить письма в издательства и на телевидение. Эго его подвело – он был пойман.
– Так ты думаешь, что убийца богачей в восемьдесят втором и является человеком, прикончившим Бэйли и Сару Нидльман?
– Возможно, – ответил Конклин и знаком попросил официанта принести счет.
– Разве уже всё? – спросила Синди.
И посмотрела на него так, словно он что-то сделал неправильно.
– Ой, прости, ты хотела чего-то еще? Мороженое или десерт?
– Я только подумала, что мы не обо всем поговорили. Рич, я наконец распаковала свою кофе-машину с капуччинатором.
Конклин посмотрел, как она наматывает локон на палец, и улыбнулся:
– Ты приглашаешь меня на чашечку кофе?