355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джеймс Лео Херлихай » Полуночный ковбой (др. перевод) » Текст книги (страница 12)
Полуночный ковбой (др. перевод)
  • Текст добавлен: 7 октября 2016, 18:21

Текст книги "Полуночный ковбой (др. перевод)"


Автор книги: Джеймс Лео Херлихай



сообщить о нарушении

Текущая страница: 12 (всего у книги 13 страниц)

ГЛАВА 7

Джо уходил от Локки далеко не в лучшем настроении. Поднимаясь в «кресты», он гадал, как бы получше рассказать все Крысу.

«Знаешь, Крыс…», – начал он ласково, остановившись на четвертом этаже и глядя в окно на зимнюю луну. «Нет, лучше Рико. Значит, какое дело, Рико, – мысленно продолжал он, – не сработала моя мыслишка. Целый вечер угробил на эту паскуду и все без толку. Но зато подыскал дельце на завтра, так что поедем самое позднее дня через два. Ну, что скажешь?» Джо помотал головой. Нет, так не пойдет. Может, сказать, что часть денег достал, а остальное – завтра? Да, лучше так: Крыс, завтра будет еще двадцать и дело в шляпе.

Он вошел, уже готовясь выложить свою выдумку. Крыс не спал, просто лежал, глядя в потолок. Джо думал, что тот сразу же засыплет его вопросами о вечернем промысле, но Крыс даже не шевельнулся. Он молчал.

Джо прошелся по комнате, поглядывая на Крыса сверху вниз. Но тот почему-то все время отворачивался – как будто знал всю правду – и продолжал глядеть в потолок. Потом томно протянул:

– Приснится же такая хреновина. – Голос был слабым, шуршащие интонации исчезли.

– Ну, и чего ж ты не спросишь, как я скоротал вечерок?

Крыс поднял на него глаза, но было видно, что он думал о чем-то другом. На лице безразличие, взгляд какой-то мутный, как у слепого. Нет, Крыс не потерял способность видеть, но прежняя живость взгляда пропала без следа.

– Никуда я не поеду.

– Чего? В свою любимую Флориду, да не поедешь?

– Нет. Ложись поспи.

Джо глянул на обещающую блаженное тепло груду одеял рядом с Крысом, и ему ужасно захотелось прилечь. Но тут он увидел потное, изнуренное, бледное лицо приятеля, его запавшие глаза, и в ушах раздался скрип ящика в спальне Локки.

И тогда Джо понял: надо запустить руку в этот ящик. Вот так. Все очень просто.

– Эх, чтоб тебя!.. – воскликнул Джо. – Я надрывался, все устроил, а он ехать не желает!

– Что же, интересно, ты такого устроил?

– Все в лучшем виде, ну, правда, должен еще забежать кое-куда, но это на пару минут. В общем, на ближайший автобус успели бы. Но раз ты не хочешь, я поеду один.

Джо обвел глазами комнату.

– Барахла тутошнего я и даром не возьму. Локти у меня крепкие, задница еще крепче – что еще человеку нужно?

Джо пошел к двери.

– Ну пока, Крыс, может, когда и увидимся.

Крыс быстро сел. У него отвалилась челюсть, глаза широко раскрылись. Несколько секунд он и Джо смотрели друг на друга, потом Крыс сказал:

– Прощай!

Но оба не двигались с места. Немного погодя Джо заговорил:

– Значит, не поедешь, так?

Крыс облизнул губы и насупился.

– Поеду, конечно.

Джо быстро подскочил к нему:

– Ну, так обувайся живо, мать твою так! Опаздываем!

Крыс мгновенно расшвырял одеяла и заковылял к ботинкам.

До автобусной станции они добрались на такси. Вещей не было, так, всякая мелочь из «крестов», да еще Крыс тащил индейское одеяло. В дороге тяжко дышал, жаловался, что в глазах жжет. И все спрашивал Джо: «С чего бы это? Ты не знаешь?»

В зале ожидания Джо помог приятелю дойти до скамейки. Легче было донести на руках, но Крыс не позволил.

– Жди тут. Минут через десять буду.

– А вдруг меня легавые зацапают – скажут, бродяга?

– Сдурел, что ли? У тебя автобус на Флориду в двадцать три пятьдесят. Бродяга, скажешь тоже!

– Ладно, а если тот парень тебе денег не даст?

– Как это не даст? Что, думаешь, я вру? Не веришь мне? Ну так и говори. Давай, не стесняйся!

– Да верю я, только…

– Ну и молчи в тряпочку.

Уже на выходе Джо оглянулся – Крыс сидел, завернувшись в одеяло. Он подождал, пока Крыс его заметит, и помахал рукой. Тот махнул в ответ. Джо быстро вышел, а на Восьмой Авеню побежал.

ГЛАВА 8

Джо бежал сломя голову и остановился только у дверей номера Локки – на пятом этаже отеля «Европа». Он старался ни о чем не думать – чувствовал, что первая же мысль вдребезги разнесет все его планы.

Постучав в дверь номера, Джо прислонился к дверному косяку, чтобы перевести дух. Из-за двери вяло донеслось: «Кто там?»

– Открывай, Тони.

– Кто это?

– Я, Джо.

– Какой Джо?

– Ты что, забыл? Я ж у тебя весь вечер проторчал.

Щелкнул замок, и дверь распахнулась. Локки стоял босой, в халате на голое тело.

– Боже, это ты? – воскликнул он.

– Поговорить надо.

Локки глядел на Джо, недовольно помаргивал. Потом кинул быстрый взгляд на замок, словно сожалел, что открыл дверь.

– По правде говоря, время позднее…

– Знаю, но дело важное.

– И что же за дело?

– Ну… не на пороге же говорить.

– Я не могу тебя пригласить… уже так поздно…

– Эх ты, а еще заливал, будто мы друзья. Что, не было такого?

– Друзья, разумеется, но…

– Вот так-то лучше.

С этими словами Джо прошел мимо Локки в гостиную. Тот насупился и остался у двери.

– Ну-с, в чем же дело?

– Дверь закрой.

– Закрыть?

– Ну да. Не понял, что ли?

Локки тяжело вздохнул и запер дверь.

– Мне деньги нужны, – сказал Джо.

– А-а! – заулыбался Локки. – Ну, конечно. Разумеется, тебе нужны деньги. И как я раньше не понял? Извини, пожалуйста… Тебе пришлось просить… о, мне так неловко… Я ведь прекрасно понимаю… Для вас, молодых, это… ну да, естественно. В конце концов вы, если можно так выразиться, живете этим. И я-то хорош – надо было самому предложить тебе денег. Но подожди здесь. Я сейчас!

Локки прошел в спальню, Джо за ним. Между двумя кроватями стояла тумбочка. Локки выдвинул ящик, достал бумажник и вытащил купюру. Потом задвинул ящик обратно и тут увидел Джо, стоящего в дверях спальни.

– Ах!

Рука Локки, напоминавшая жирного голубя, метнулась к горлу. В испуге он шагнул назад, наткнулся на тумбочку, сбил настольную лампу, но успел вовремя ее подхватить.

– Как ты меня напугал! Я думал, ты в гостиной. – Испуг в голосе смешался с раздражением.

– Да я подумал – чего тебе туда-сюда мотаться лишний раз.

Локки протянул ему десять долларов.

– Это мне?

– Конечно, ты их честно заслужил – просидел со старым брюзгой целый вечер. Так что не стоит благодарностей.

– Тони, – проговорил Джо, – боюсь, этого мало, мне нужно больше.

– Да ты что? – Локки внезапно сбился на фальцет. Лицо его замерло, Джо с трудом узнавал прежнего бодрячка. – Ах, как жаль! А у меня больше нет наличных.

– Мне нужно полсотни.

– Пятьдесят долларов?

– Мы с тобой неплохо скоротали вечерок, Тони, ты же сам говорил. Да, неплохо, хоть ты и решил себе воли не давать.

– Но, Джо… у меня действительно нет.

– Некогда мне с тобой рассусоливать. Что, я тут всю ночь, думаешь, буду торчать, да на тебя любоваться? У меня семья, черт возьми, ее во Флориду надо везти, и по-быстрому. Давай лезь в ящик и отстегивай полста.

Локки загородил тумбочку своим телом.

– Я все понимаю, Джо, честное слово. Я сделаю все…

Джо шагнул к тумбочке.

– Что ты хочешь сделать?

– Брысь с дороги!

– Ты зря тратишь время. Там ничего нет.

Джо ударил Локки по лицу. Тот свалился на кровать не столько от удара, сколько от неожиданности. Потом вскочил, плюхнулся на коленки и обхватил тумбочку руками, заслоняя ящик. Он втянул голову в плечи, глядя на Джо исподлобья, и по-бабьи заскулил. Джо схватил его за волосы и повернул лицом к себе.

– Отвали от тумбочки!

– Нет, нет. Не пущу! Там нет денег, только мои вещи.

Джо с размаху влепил ему пощечину.

Локки скулил и хныкал не переставая, но с места не двигался. Тут Джо снова ударил его, на сей раз кулаком, со всей силы.

Локки закричал.

– Я заслужил! Да, я это заслужил! – Он уже выл во весь голос, но по-прежнему цеплялся за тумбочку обеими руками. – Я этого хотел! Бей еще! Весь вечер я в мыслях желал мерзкого, отвратительного. Что это, кровь? – Он лизнул струйку, текшую из носа. – Боже мой, это моя кровь. Благодарю тебя, Господи! Ты ниспослал мне мучение!

– Пусти ящик, сука!

И тут Джо начал понимать, что перед ним не просто человек, защищающий свое добро. В исступлении Локки сквозило какое-то сладострастное ликование. Глаза засверкали, рот перекосился в идиотской ухмылке. Он напоминал бьющуюся на песке жирную рыбину. Лицо побагровело, кровь струилась из носа, текла по губам, по подбородку.

Джо схватил лампу и замахнулся.

– Давай полсотни или башку проломлю!

По лицу Локки было ясно, что он сделал выбор. Он вожделенно смотрел на лампу и все теснее прижимался к тумбочке. Джо понял, наконец, что происходит, и его чуть не вытошнило. Ему показалось, что они поменялись местами; теперь жертвой стал он, Джо, – у Локки появилось свое оружие. И если сейчас Джо изобьет Локки, то это в конечном итоге обернется против него самого.

– Мистер, да пусти ты ящик, Христом-Богом прошу!

Локки отчаянно замотал головой. Джо сделал вид, будто собирается нанести удар, но остановил руку в нескольких дюймах от лица противника. Локки завопил, но это был крик удовлетворенного желания. Тело его обмякло, он ослабил хватку. Джо сперва не понял, что случилось. Он не ударил врага, и все же тот отступал. Однако, посмотрев на ковер рядом с тумбочкой, Джо увидел, что Локки удовлетворился сполна. А тот продолжал содрогаться в сладострастных корчах. Джо так и не понял, плачет он или смеется. Зато в том, что этот румяный голубоглазый старикан из Чикаго просто использовал его определенным образом, он был абсолютно уверен. Поэтому, взяв бумажник из ящика и найдя в нем сто двадцать один доллар, Джо без колебаний сунул в карман все и пошел из спальни. А Локки все бормотал ему вслед: «Спасибо тебе, спасибо».

Проходя через гостиную, Джо внезапно вспомнил, что там, в спальне, где Локки сидит на полу, откинув голову на постель, кровавый рот оскален в дикой ухмылке, а рядом на тумбочке… телефон!

Джо метнулся в спальню: Локки на карачках полз к телефону.

– Эй, – окликнул его Джо.

Локки вскрикнул от неожиданности, обернулся и увидел Джо. Они уставились друг на друга, словно одновременно догадались, что самое худшее еще впереди.

– Я не хотел никому звонить, – залепетал Локки, – честное слово, не хотел…

– Осади назад!

– Честное слово. Я только…

– Заткнись.

Джо пытался собраться с мыслями, но ничего не получалось. Перед глазами маячили телефон и Локки, Локки и телефон. Джо понимал, что кого-то из них надо вывести из строя и надолго, чтобы спокойно уйти. Он рванул к тумбочке и швырнул телефон об пол, но тот не разбился. Тогда Джо вырвал шнур. Потом поднял телефон, проверил – гудков не было.

Локки воспользовался передышкой и попытался улизнуть. Он уже миновал гостиную и подбирался к двери, как тут на пороге появился Джо с мертвым телефоном в руках. Увидев убегающего Локки, Джо закричал и швырнул в него телефоном. Локки обернулся на крик, аппарат угодил ему прямо в лицо и разбил вставную челюсть. Локки замычал, рухнул на колени, стал плеваться; изо рта посыпались зубы.

А у Джо все крутилось в голове: Локки и телефон, телефон и Локки. Оказывается, одного вывести из строя мало, надо бы обоих, хотя ох как не хочется! И все же он опрокинул Локки на пол, уселся ему на грудь и воткнул телефонную трубку в широко открытый беззубый рот.

Руки Джо были в крови, и он безотчетно, не думая о последствиях, вытер их о свою куртку. Встав на ноги, он огляделся. Локки забрызгал кровью всю комнату: ковер, мебель, не говоря уже о том, что был весь вымазан ею сам. Казалось, нечто жуткое, какой-то кровожадный дракон влетел в комнату и оставил везде омерзительные следы своего пребывания.

Локки безуспешно пытался встать, халат распахнулся, обнажив тело. Окровавленными пальцами он хватался за телефонную трубку, забившую ему рот.

Локки напоминал огромного ребенка, которого строго наказал суровый педагог.

Это было последнее, что заметил Джо, выбегая из номера.

ГЛАВА 9

В дорогу друзья взяли напрокат подушки. Водитель залез в кабину, двери закрылись. Через микрофон объявили, что в пути будут регулярные остановки для отдыха, что прибудут они в Майами через тридцать один час, и пожелали приятного путешествия.

Джо слушал внимательно, но в смысл не вникал: его просто радовал сам голос водителя – сильный, доброжелательный и спокойный.

– Хорошие парни, эти шоферы, – сказал Джо Крысу.

– Точно, – отозвался Крыс. Он опять начал стучать зубами.

Автобус тронулся.

– Поехали, – произнес Крыс.

– Угу.

– Тридцать один час, значит.

– Чего тридцать один час?

– Не понял, что ли?

– Все я понял, а чего тридцать один-то?

– Да в пути мы будем тридцать один час. Приедем во Флориду послезавтра, полдевятого утра.

Выезжая из города, автобус несколько раз свернул, миновал туннель и, спустя несколько минут, выехал на скоростную трассу.

– Ну, теперь поверил? – спросил Джо.

– Что мы, наконец, едем во Флориду?

– Да.

– Нет, до сих пор не могу. Не могу и все тут.

– Знаешь, а я тоже, пожалуй, не могу, – признался Джо.

Несколько миль проехали в молчании. Джо вертелся, разглядывал пассажиров и в душе считал их чуть ли не родными. В автобусе было немало свободных мест – стало быть, можно как следует разлечься и поспать.

– Чем мы там первым делом займемся? – спросил Джо.

– Чем займемся, говоришь?

– Ну да, как приедем.

– Надо где-нибудь плавки спереть.

– И прямиком купаться, – подхватил Джо. – С автобуса слезем и на пляж. И жить там будем?

– А где же еще?

– Да почем я знаю, это ж ты у нас дока по Флориде. Кто тебя разберет, чего ты там придумаешь? Вот я и спрашиваю. Да видать, зря… Слушай, ты чего все дрожишь?

– Дрожу и все тут.

Проехали еще несколько миль.

– Первые пальмы мы увидим в Южной Каролине, – сказал Крыс.

– Почем ты знаешь?

– Слыхал.

– Откуда? – не унимался Джо.

– Да водитель же говорил, не помнишь, что ли?

– Ну и черт с ней, с этой Южной Каролиной, – огрызнулся Джо, – мы-то во Флориду едем. А ежели тебя трясет, завернись в одеяло.

– Джо, какая муха тебя укусила?

Джо ответил, что никто его не кусал, отвернулся, но чувствовал на себе взгляд друга.

Затем Крыс придвинулся поближе и шепнул Джо на ухо:

– Ты ведь не убил его, правда?

Джо резко отпрянул и тревожно покосился на женщину, сидевшую через проход. Та спала, прислонившись головой к окну. Джо повернулся к Крысу и прошипел:

– Заткнись, чего разорался!

– Ну, мне-то можешь сказать, – настаивал Крыс.

Джо снова придвинулся к нему и зашептал:

– Я ему только трубку телефонную в пасть засунул, говорил ведь уже. И она застряла, – Джо прищелкнул языком, – вот так.

– Это я все слышал, – ответил Крыс, – но у тебя на куртке кровь!

– Да это из носа кровь, я же говорил, у него из носа хлынуло. И что ты в конце концов ко мне привязался?

– Никто тебя не трогает. Что, спросить нельзя?

– Можно, но за каким чертом? По-твоему, если я где-то кровью заляпался, значит, точно мокрое дело?

Наступило молчание. На этот раз первым заговорил Джо.

– Так ты думаешь, он этой трубкой подавился?

– Нет, не думаю.

– А потом, значит, задохнулся до смерти?

– Да с чего ты взял? Этого быть не может. Чего ты мучаешься, все мозги себе на этом деле заплел. Брось! Не стоит. Ты лучше о Флориде думай. – Крыс по уши завернулся в одеяло и уткнулся в подушку.

Миля бежала за милей.

– Крыс, ты понимаешь, что уже послезавтра, да-да, послезавтра, растудыть его так, тамошнее солнце здорово поджарит наши с тобой бледные задницы. Я прямо сам не свой, а тебя это, видать, не колышет?

Крыс промолчал.

– Оглох, что ли?

Крыс посмотрел на Джо, потом, задумавшись, пощелкал себе пальцами по зубам.

– Ты чего? – спросил Джо.

– Интересно…

– Что интересно?

– Как ты ухитрился засунуть трубку? Зубы же мешают.

Джо вскипел:

– Да у него уже зубов не было!

– Ты их вышиб, что ли?

У Джо даже дух перехватило от возмущения.

– Вот тупой! Ведь говорил – у него вставная челюсть!

Разговор прекратился.

Через час Крыс вспотел и сбросил одеяло. Джо снова его накинул, полагая, что Крыс раскрылся во сне. Однако тот не спал и тут же спросил:

– Знаешь, о чем я думаю?

– Ты бы закутался получше, – посоветовал Джо.

– Я все думаю, что во Флориде ты меня все-таки по имени зови. Там ведь мы совсем по-другому жить будем, не то что в Нью-Йорке. Вот представь себе: бегает парень по пляжу, загорелый, как черт, и только собирается искупаться, а тут его окликают: «Эй, Крыс!» Как, хорошо? По-моему, паршиво. И мне это даром не надо. Я – Рико. Так-то вот… Ох, зажарился я в этом одеяле, как поросенок в духовке, пот прямо ручьями льет.

– Сам вижу, – отозвался Джо. – Ну, сними одеяло. И рубашку сними, открой окно пошире, высунись. Воспаление легких по первому разряду обеспечено.

– С чего ты взял, что я хочу снять одеяло? Я сказал только, что вспотел. Джо, так мы договорились? Заметано? Всем новым знакомым скажем, что меня зовут Рико.

Джо кивнул и прикрыл глаза, стараясь заснуть. Но сны пришли какие-то мерзкие. Джо даже не мог сказать, спит он или грезит наяву. В нахлынувших видениях отразилась вся грязь и скверна его жизни.

Он снова и снова переживал дикую картину минувшего вечера, и всякий раз, когда лампа останавливалась буквально в миллиметре от головы Локки, Джо в ужасе раскрывал глаза, озирался вокруг, но быстро успокаивался, увидев, что едет в автобусе и что Крыс рядом.

А потом ему пригрезился старый дружок Салли – Вудси Найлз, только почему-то покойником. Действие происходило прямо в автобусе и было до жути реальным. Покойник колобродил вовсю: сначала он уселся на место шофера и повел автобус по крутой дороге, а пассажиры визжали: «На помощь! Спасите! Труп за рулем!» Эту картину сменяла другая, не менее жуткая: автобус приехал в Майами, пассажиры забрали багаж и вышли. Все, кроме одного. Шофер решил, что тот, по-видимому, спит, прошел к нему и стал расталкивать, но вдруг отшатнулся:

– Эх, мать твою, да я, оказывается, покойника потеребил!

И тут Джо понял, что шофер – это он сам, а покойник – его старый друг Вудси. Он обнял труп и затянул песню погонщиков скота. Пел он мягко и протяжно, не то как колыбельную, не то как заупокойную молитву.

От всех этих ужасов Джо окончательно пробудился и стал проверять, а не помер ли часом и Крыс. Он даже поднес ладонь к его носу, чтобы почувствовать дыхание друга. Тут Крыс проснулся.

– Какого хрена? – выругался он, недоуменно глядя на Джо.

Тот лишь рассмеялся.

В половине четвертого утра автобус сделал первую остановку где-то в Мэриленде. Многие пассажиры спали. Крыс решил остаться в автобусе, а Джо вышел и принес кофе в картонных стаканчиках. Оба курили и попивали кофе.

– Слушай, Джо, тут какое дело… Когда ты выходил, я попытался встать и… – Крыс вобрал голову в плечи, нахохлился и мрачно закончил: – И не смог.

Джо не перебивал.

– Я серьезно. Не смог встать, понимаешь, не смог и все тут. Я старался, здорово старался, но встать не смог.

Джо кивнул.

– Что же теперь делать? – спросил Крыс.

– Ну, приедем в Майами, пойдем прямиком к доктору.

Крыс покачал головой и скорчил гримасу:

– Ха-ха. Они ни черта в этом не смыслят, пощупают, постукают, потом пожмут плечами, цапнут десятку, а толку чуть.

– А солнце? – возразил Джо. – Мы же завтра на солнышке будем греться. Что, забыл?

– Так что у этих жуликов-докторов есть масса способов вымогать деньги у нашего брата, – продолжал Крыс. – А с чего ты про солнце вспомнил? Думаешь, поможет?

– Ну, конечно!

Крыс помолчал, потом сказал:

– А если нет?

– Тогда достанем тебе… ну, как это называется…

– Костыль, что ли? – спросил Крыс.

– Как скажешь, – Джо кинул быстрый взгляд на приятеля. – Захочешь, будет и костыль.

– А если не захочу, тогда что?

Джо раскрыл было рот, чтобы ответить, но понял, что сказать-то ему нечего.

Он хотел заговорить еще несколько раз и наконец решился:

– А знаешь, Крыс… то есть Рико. Я решил – как приедем в Майами, я пойду устроюсь на работу.

Это вырвалось как-то неожиданно для самого Джо. Секунду назад он об этом и не думал, так что то, что он сказал, было для него новостью не меньше, чем для Крыса. Автобус тронулся, и Джо продолжал:

– Да, работать надо, потому что котяры из меня не получилось, бродяжить я тоже, видать, не выучусь. Так что я вообще никто. Вот и пойду на работу, подметать буду, тарелки мыть или еще чего. Нам ведь там надо не просто жить, а хорошо жить, верно? Ну а без работы ничего хорошего не выйдет. Ты что, серьезно думаешь, что во Флориде живешь-поживаешь, да кокосовые орешки щелкаешь? Бьюсь об заклад, там такое же дерьмо, как и везде. И, скажу по-честному, мне на пляже спать не улыбается. Мне и ванную нужно, и чтоб там на полочке одеколон и зубная паста. И смену обуви, хоть одну! Мне на эти сапоги, черт бы их взял, смотреть уже тошно! Надоели! Приедем – в океан их зашвырну! Ты посмотри на меня! Я же весь в рванье! А куплю себе все новое, даже если придется в каком-нибудь задрипанном кафе мушиное дерьмо из солонок выковыривать.

Крыс очень серьезно посмотрел на Джо. Потом часто-часто закивал.

Джо положил ладонь ему на колено, но смотрел мимо, на темный пейзаж, проносящийся за окном.

– А главное – если я пойду работать, то смогу и о тебе позаботиться. Не все же о себе думать, верно?

Крыс молчал. Автобус миновал мост, и снова за окном замелькали деревья, облитые лунным светом. Наконец Крыс отозвался:

– Верно.

Стараясь не смотреть друг на друга, они поудобней улеглись на подушках и закрыли глаза. Каждый думал о своем.

Джо удивлялся, как это он ляпнул Крысу, что будет о нем заботиться? Но самое удивительное было то, что он и в самом деле этого хотел.

Итак, теперь у него есть свой крест – ответственность за другого человека, хворого калеку. Однако, как ни странно, Джо это нравилось. Необычный крест; не давит, а скорей возвышает тебя, согревает душу. Джо показалось, что и кресло в автобусе стало удобней, и подушка мягче. Теперь он чувствовал, как близко ему все, что его окружало. Очень быстро он заснул, и ему опять приснились люди в потоках золотого света.

Однако старый и новый сны разительно отличались друг от друга. Теперь люди шли под бравурный марш, вроде тех, что играют на родео. И золотые лучи, заливавшие их, на этот раз были необычайно яркими и прозрачными, так что Джо мог разглядеть каждого участника шествия. Один из них заинтересовал его больше всех. Это был ковбой, крутящий лассо из того же золотого луча, в котором купались все идущие. Джо во все глаза всматривался в ковбоя, страстно желая привлечь его внимание. Но с каждой минутой возрастало беспокойство: уж больно знакомым казалось это лицо. И вдруг, о чудо! В какой-то момент Джо понял, что это лицо – его собственное.

Джо так удивился новому обороту, который принял его сон, что проснулся. Холодный зимний рассвет вставал за окном, заливая пейзаж серым.

Крыс не спал. Его лицо, мокрое от слез, было жалким.

– Эй, что с тобой? – спросил Джо.

Крыс посмотрел на него, отвел глаза и прошептал чуть слышно:

– Я обмочился.

– Чего?

– Обмочился! В штаны надул!

– Ну и что? С кем не бывает.

– Я весь мокрый. И сиденье мокрое.

– Ладно, старик, не распускай сопли.

– Я еду во Флориду, а у меня ноги болят, спина болит, грудь болит, голова болит. Так, видать, мало этого, я вдобавок струю под себя пустил!

Джо рассмеялся. Он понимал, что смешного тут, конечно, мало, но сон вселил в него благодушное настроение, так что неприятность с Крысом показалась ему забавной.

– Я тут чуть не плаваю, а тебе смешно? – обиделся Крыс.

Джо кивнул. А через секунду Крыс и сам рассмеялся.

– Просто расписания остановок у тебя и у автобуса не совпали, – заливался Джо.

Оба расхохотались, словно Джо отмочил что-то необыкновенно остроумное.

Они смеялись без передышки несколько минут. Крыс посинел, глаза налились кровью и обессмыслили. Он с трудом выдавил, что ему больно смеяться. Но стоило Крысу чуть прийти в себя, как Джо снова стал отпускать прибаутки, смакуя во всех подробностях прискорбный случай. И снова приятели посмеялись от души.

Последние три-четыре шуточки у Джо вышли довольно плоскими, но все равно, похохотали и над ними, как будто уже сам смех доставлял удовольствие.

Наконец Крыс поперхнулся, стал задыхаться и согнулся пополам. Джо пришлось хорошенько похлопать его по спине. Когда приступ кашля прошел, Крыс ослаб и, казалось, задремал. Смех снял нервное напряжение, но истощил силы. Джо сказал, что в автобусе полно свободных мест и на следующей остановке они пересядут, где сухо. Он также пообещал другу, что по пути купит ему новые брюки. Так он, мало-помалу, утешал Крыса, дескать, все будет в лучшем виде, и, когда автобус сделал остановку неподалеку от Ричмонда, умиротворенный Крыс уже крепко спал. Джо задернул шторки, чтобы солнце не било в глаза спящему, и решил пойти позавтракать.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю