355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джеймс Лео Херлихай » Полуночный ковбой (др. перевод) » Текст книги (страница 9)
Полуночный ковбой (др. перевод)
  • Текст добавлен: 7 октября 2016, 18:21

Текст книги "Полуночный ковбой (др. перевод)"


Автор книги: Джеймс Лео Херлихай



сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 13 страниц)

Ноябрь жесток к тем, кто не имеет крыши над головой. Холод, ветер, снег обрушились на их плечи, но странное дело, чем хуже делалась погода, тем больше времени друзья проводили на улице. И это при соблазне смешивать ночь и день в укромных уголках «крестов». Но теперь каждый по-своему боялся этого места, и всякий лишний час, проведенный там, вызывал омерзение. Было что-то угрожающее в сознании неизвестности того, что их ожидает, решись они укрыться в «крестах» надолго. Никакой добрый чародей не постучит в дверь и не предложит волшебное средство, способное изменить жизнь, да что там, даже пожрать не принесет. Это уж точно. В общем, отоспаться в этой развалюхе можно было сравнительно спокойно, но когда утром, проснувшись, они видели, что тень от большого белого креста на окне падала в комнату, словно перечеркивая их судьбу, спокойствие становилось зловещим. Друзья не спорили, оставаться или нет. В этом не было нужды. В любую, самую мерзкую погоду, невзирая на простуду и мрачный покой квартиры, на то, что грядущий день не нес ничего хорошего, оба не возвращались до темноты.

На улицах в витринах магазинов стали появляться приметы Рождества. Но ни Крыс, ни Джо не радовались празднику – для них продолжались серые будни. В один прекрасный день Крыс притащил огромный овчинный тулуп Джо в подарок, пояснив, что владелец магазина никак не мог его продать и отдал ему в благодарность за небольшую услугу. Но Джо сразу заподозрил, что приятель просто спер тулуп в каком-нибудь кинотеатре. Он закатил Крысу выволочку, дескать, негоже воровать зимние пальто, если не знаешь наверняка, что у владельца есть по крайней мере еще одно. В конце концов Крыс настолько устыдился, что запихал тулуп в шкаф. Джо по-прежнему носил свою заляпанную бежевую куртку из замши. Он божился, что ему не холодно, но на улице его колотила дрожь. При каждом удобном случае он норовил нырнуть погреться в магазин или подъезд.

Иногда Джо догадывался, что его беспокойство не имеет ничего общего с монотонностью жизни. Он был убежден, что одинаковых дней не существует. Можно каждый день делать одно и то же, ходить по одним и тем же улицам и даже в голову могут приходить одни и те же мрачные мысли, но душа человека постоянно меняется, меняется до тех пор, пока не наступает кризис, заставляющий думать и действовать по-другому, полностью, до неузнаваемости менять собственную жизнь.

Но, как всегда, Джо не развивал эти мысли и уж подавно не делал из них выводов. Они лишь мелькали на мгновение и тут же улетучивались из головы. У них была своя жизнь, у Джо – своя. Поэтому Джо по большей части тревожился неизвестно почему, и это его злило. И лишь когда он начинал думать, страх становился осознанным – это был страх перед будущим. А потом, в начале декабря, всем ожиданиям пришел конец.

ГЛАВА 13

– Этот? – спросил парень.

– Не спеши, дай посмотреть, – ответила девушка и похлопала Джо по плечу, чтобы тот обернулся.

Стоял декабрьский вечер. Джо пил кофе в баре на Восьмой улице и услышал голоса сзади. Он повернулся – его рассматривали двое очень молодых людей, одетых одинаково: обтягивающие черные джинсы и черные свитера с высоким горлом. Похоже, брат и сестра, даже близнецы. Кто есть кто, разобрать трудно – у нее стрижка слишком коротка для девушки, а у него – слишком длинна для парня. Оба белокурые, сероглазые и вообще симпатичные. И никакой косметики. Девушка явно была побойчей брата. Она взяла Джо за подбородок, заглянула в глаза.

– Да, конечно. Берем его, – подтвердила она. – Именно его.

Брат рассеянно улыбнулся и вручил Джо свиток из оранжевой бумаги, запечатанный серебряной звездой.

Молодые люди ушли, а Джо, пораженный непринужденностью и в то же время изысканностью их манер, не срывал звезду, пока они не скрылись из глаз. Послание, тщательно выписанное черным, гласило: «Вас ожидают к полуночи в адовой кухне по адресу: верхний этаж дома на углу Бродвея и Хармони-Стрит. Там вас отравят. Гензель и Гретель Макальбертсоны».

Джо выскочил из бара, огляделся, но Макальбертсонов и след простыл. Он снова глянул в записку, прочитал «к полуночи» и посмотрел на башенные часы рядом с женской тюрьмой – уже одиннадцать. Он закурил и возблагодарил судьбу в виде этих странных ребят – хоть какая-то перемена. Зажегся зеленый свет, пешеходы заторопились через улицу, толкая Джо, чтобы не угодить в сугробы на обочине.

Он снова и снова перечитывал приглашение, наконец понял, что дело темное и одному тут не разобраться.

А Крыс небось шарашит в каком-нибудь баре на Шестой Авеню. Джо было рванул туда, но заметил товарища под зеленым навесом продавца газет. Крыс щеголял в том самом злосчастном тулупе, поэтому, увидев Джо, приготовился защищать свои права. Но Джо, однако, стало приятно, что друг больше не страдает от холода. Он протянул свиток Крысу.

– Если уж тебе приспичило почитать, читай лучше вот это, – и объяснил, как попало к нему приглашение. – Из всего народа в баре его дали только мне, – в словах звучала плохо скрываемая гордость.

Крыс поднял огромный воротник.

– Пошли.

– Нет уж, погоди. – Джо догнал приятеля. – Ты мне сперва объясни, что все это значит.

– Может, реклама какая, а может, они сектанты? Раз мы не знаем, то какого черта ходить?

– Ну, наверно, они День Всех святых [9]9
  День Всех святых отмечается 1 ноября.


[Закрыть]
отмечают.

– Это в декабре-то? А, какая разница? Люди чего-то празднуют и нас пригласили.

– Нас? Что-то я не помню, когда тебя приглашали.

– А мне плевать, – отмахнулся Крыс.

– Старик, – произнес Джо. – Тут ведь какая штука – они сперва меня со всех сторон обнюхали, только потом сунули эту штуку.

Приятели шли по Восьмой улице в сторону Бродвея.

«Да, – размышлял Джо, – действительно они долго примеривались. Как там парень сказал? Этот? А она: берем именно его. Интересно, почему меня? Может, им мои сапоги или шляпа приглянулись? А может, лицо? Или девка на меня глаз положила? Что же, в самом деле?»

Мысль о том, что он понравился женщине, развеселила его, и он громко расхохотался. Они проходили мимо булочной, там в витрине стояло пожелтевшее от времени зеркало. Джо мельком бросил взгляд – он уже давно не видел улыбки на своем лице. Но отражение ему не понравилось. И неожиданно он сказал Крысу:

– А знаешь, ведь совсем недавно я сидел у бабки в гостиной и смотрел телевизор.

– Ну и что? – Крыс посмотрел на Джо. – Чего это ты вспомнил?

– Так ведь это было еще в Альбукерке, у черта на куличках. А теперь я в Нью-Йорке. Вляпался в дерьмо по шею и сейчас вот топаю черт знает куда… в общем, понимаешь, о чем я толкую?

– Нет.

Сам-то Джо прекрасно понимал, что хочет сказать, и решил, что Крыс над ним просто издевается.

– Все ясно, – сказал он, – я так думаю, что тебе лучше со мной не ходить. Так что, макаронник паршивый, давай, отчаливай.

Крыс схватил Джо за руку и повис на ней.

– Ты чего? Обиделся на меня, что ли?

– С чего ты взял? Тебе просто дадут пинка прямо с порога…

– Спорим, нет?

Перед книжным магазином на Восьмой улице слонялись студенты. Джо очень хотел, чтобы все знали, куда он идет, но орать об этом на всю улицу все же воздержался.

– Ладно уж, я скажу им, чтобы тебя впустили, – дескать, без тебя и сам не пойду.

– Ну, спасибо!

– Так что не бойся.

– Вот еще!

– Считай, что ты уже там. В самом деле, с виду ты вроде приличный…

– Еще бы!

– Ну, конечно, постричь бы тебя не мешало, да подкормить маленько – и будешь парень на все сто.

– Вот уж разуважил!

– Вот так и скажу – без моего дружка я к вам не сунусь.

Целый квартал они шли в молчании. На углу Юниверсити Плейс задул холодный ветер, и они перебрались на другую сторону улицы, под защиту домов.

Тут Крыс сказал:

– И все же ты не хочешь, чтобы я туда шел, верно?

– Я этого не говорил.

– Не говорил. А вот послушай, что я скажу. Извини, но у меня накипело, так что тебе придется меня выслушать. Ты, Джо, глуп как пробка и беспомощен как дитя малое. Ты же без меня пропадешь! Задницу не сможешь подтереть, если я бумажку не подам. Теперь тебя, видите ли, неизвестно почему пригласили на какую-то пьянку, а ты уж и нос выше крыши задрал. Вот теперь слушай главное: начхать я хотел на это гульбище. Тоже мне, дерьмо – Гензель и Гретель Макальбертсоны! – Крыс произнес имена, нарочито сюсюкая, и сплюнул: – А ты, лопух, уши развесил! Смотреть противно! Если хочешь знать, я туда намылился только насчет пожрать – ну, думал, сосиску слямзить можно или там печенья. Нет уж, дудки! Пропади они пропадом со своей шамовкой. Будем считать, что у меня аппетит пропал. Ну, пока!

Крыс повернул назад.

– Адрес отдавай! – потребовал Джо. Он вырвал у Крыса оранжевую бумажку и зашагал прочь, но, не успев пройти квартал, опомнился. На Бродвее он остановился и обернулся назад.

Крыс все стоял на том же месте и, кутаясь в тулуп, смотрел вслед Джо.

Джо помахал рукой, и Крыс резко поковылял к нему, молотя воздух руками, как раненая птица – крыльями. Джо так и подмывало крикнуть: «Осторожнее!» Но вместо этого он намеренно отвернулся. Подошвы Крыса шлепали все ближе и ближе, и, когда он поравнялся с Джо, оба по молчаливому согласию забыли перебранку.

Вот угол Бродвея и Хармони-Стрит. В подъезде большого здания они отыскали нужную табличку: «Макальбертсоны. Второй этаж».

На лестнице Крыс вдруг обмяк и повис на перилах. Лицо и волосы были совершенно мокрые, дыхание свистело, как ветер в печной трубе. Джо настолько привык к вечному кашлю друга, к его голосу, шуршащему, как железный лист, который тащат по немощеной дороге, к выражению боли, порой появлявшемуся на его лице, что уже несколько недель не обращал на все это внимания. Теперь Джо увидел, что лицо Крыса покрылось крупными каплями пота, пожелтело и даже приобрело какой-то серо-зеленоватый оттенок, в глазах появился нездоровый блеск, а губы посинели, и их обметало белым по краям.

– Тебе плохо?

– Мне? Ничего подобного.

Джо, однако, видел, что дело неладно, и продолжал разглядывать Крыса. Тот немедленно взъерошился:

– Ну, чего уставился? Что у меня, кровь из носу течет?

– Кровь не кровь, а вспотел ты порядком. Платок есть?

Крыс вытер лоб полой тулупа.

– Волосы тоже вытри.

Крыс пригладил волосы руками. Джо вытащил рубашку из брюк.

– Подставляй башку.

– Пошел ты… – Крыс заворчал.

Джо повысил голос.

– Давай!

Крыс подставил голову, и Джо стал тереть ее полой рубашки.

– Нельзя к людям с мокрой головой идти. Вот теперь порядок. Расческа есть?

– На фиг она мне? – Крыс пустил в ход пальцы. Джо протянул ему свою.

– Чешись как следует, ну а если дюжину-другую вшей мне подаришь – не страшно.

Но расческа не брала плотный колтун давно немытых волос, и несколько зубьев сломалось. Крыс вернул гребешок и руками соорудил некое подобие прически.

– Ну, как я? В порядке?

Джо долго и внимательно рассматривал его. Сказать, что Крыс в порядке, значило покривить душой. Тем не менее Джо уже готов был солгать и тем самым замять дело, но что-то необъяснимое заставило его прикусить язык.

Что же это было?

Ни Джо, ни Крыс не смогли бы ответить вразумительно. Но что-то неуловимое, пугающее, висело в воздухе, как скелет на веревках. Зловещий призрак вселил в Джо ужас, стеснил дыхание, и почему-то вновь подумалось об одиночестве.

Крыс вроде бы тоже видел призрак, но воспринял его почти спокойно, как нечто неизбежное. Он просто отвернулся и, как бы нехотя, уткнул лицо в воротник тулупа. Он был спокоен, как человек, знающий свою судьбу.

Джо раскрыл рот, собираясь, наконец, заговорить, но Крыс как-то резко дернулся, словно сбрасывая оцепенение, и стал карабкаться по широким ступеням, забираясь в темноту.

Джо смотрел ему вслед. Крыс уже добрался до середины лестницы, и тут Джо крикнул:

– Эй, постой! Погоди!

Крыс остановился и глянул вниз. Джо ясно прочел в его глазах – «умоляю, молчи», но с виду Крыс бодрился и задиристо бросил:

– Ну, идем мы на эту чертову вечеринку, или как?

Еще не придя в себя, Джо не двигался. Ведь только что здесь, на лестнице, он видел призрак. Или нет? Джо окончательно сбился с толку.

– Все в порядке, да? – спросил он.

– Пошли! – Крыс уже не ёрничал, он просил: – Пожалуйста, пойдем!

Он дождался, когда Джо зашагал вверх, потом схватился за перила и стал карабкаться по ступенькам.

Часть III

ГЛАВА 1

На лестничной площадке были грудами навалены пальто, шубы, свитера, шарфы, шапки – словом, всякая зимняя одежда. Крыс шмякнул тулуп поверх общей кучи и оглядел ряды сапог, галош и резиновых бот.

– На обратном пути надо пару ботиков прихватить.

Дверь была широко распахнута, и Крыс немедля юркнул внутрь. Джо задержался: он был смущен и не знал, как себя повести. Наконец принял развязный вид и нахмурился, готовясь дать отпор любому насмешнику.

Комната поражала размерами – казалось, она одна занимала весь этаж. Народу собралось много, но шума было не слишком. Кое-где вспыхивал смешок, разговаривали негромко, в речь робко вплетались звуки флейты и маленьких барабанов – музыканты явно не разыгрались. Одна пара пыталась танцевать, но тоже как-то нерешительно, словно стесняясь. Народ в основном разбился на группки, состав которых постоянно менялся. Одни стояли, другие сидели прямо на полу, а многие просто поодиночке слонялись по комнате или жались к стенам; двое юношей, с виду студентов – белый и мулат, – сидели на полу посреди комнаты, взявшись за руки. Однако это была не столько демонстрация единства двух рас, сколько попытка сближения двух сгустков одиночества и отчаяния. Сплелись руки, но не взгляды: каждый думал о своем и хмурился этим мыслям. Были парни и девушки, которые, казалось, смущались своего одиночества. Они старались избавиться, оторваться от него, растворить одиночество в глотках спиртного, в сигаретном дыму, в беседе с незнакомым человеком, в улыбке, брошенной собеседнику.

Вдоль стены стоял большой стол, щедро заставленный тарелками с сыром, мясом, печеньем, хлебом. Рядом на полу – кастрюли со льдом и ящики пива.

В дальнем углу Джо разглядел Макальбертсонов. Оба сидели на полу у ног худой, сильно накрашенной старухи с длинными седыми волосами. Позади троицы, закрывая стену от пола до потолка, висели длинные полосы оберточной бумаги, на которых черным было намалевано: «Наше время истекает», а рядом стояло ведро с краской и малярная кисть.

Джо не отрывал глаз от Макальбертсонов. Они застыли под надписью, словно молящиеся перед алтарем. От них веяло тем спокойствием и отрешенностью от всего, что привлекло внимание Джо еще в баре.

Еще большее любопытство разжигала в нем старуха. Он старался не смотреть на нее, но она притягивала взгляд помимо воли. Чем же? Веки густо намазаны черной тушью, маленький рот покрыт толстым слоем алой помады. Старуха часто моргала, веки были словно на ниточках, за которые дергал какой-то растяпа. Голова болталась из стороны в сторону, как у испорченной марионетки. Издалека она казалась не женщиной, а чучелом, делом рук двух зловеще молчавших детей, примостившихся у ее ног. Она возвышалась над ними как идол далекого предка, наскоро слепленный из палок, соломы и конфетных оберток.

Перед Гензелем стояло несколько банок. Он взял одну, вытряс что-то вроде паука или червяка и дал красавице-негритянке. Девушка сунула подношение в рот, запила пивом, а потом, комически изображая чувственное возбуждение, вытянула руки, изогнула гибкое тело и заскользила через комнату в объятия мускулистого черного гиганта. Все собравшиеся смотрели на нее во все глаза. Только Джо наблюдал за Гензелем; тот по-прежнему возился со своими баночками. Джо подошел, пытаясь разглядеть, что там внутри, но заметил, что Гретель кивает ему и манит к себе. Джо метнулся было к Крысу за советом, но приятель уже ошивался возле стола с закусками, украдкой набивая карманы колбасой.

А Гретель поднялась с пола и сама подошла к Джо. Ее лицо было лишено всякого выражения, так же звучал и голос. Вблизи она казалась не столь зловещей, а отстраненность можно было принять за обычную скуку.

– Ты пришел… – произнесла она. – Хочешь чего-нибудь? Есть пиво, а еще… – Гретель разжала кулак и показала Джо большую коричневую таблетку. – Вот это. – Увидев на его лице недоумение, она пояснила: – Этой бомбочки хватит часа на четыре.

Джо посмотрел на таблетку, потом на девушку, улыбнулся, пытаясь скрыть смущение, и не знал, что делать.

Гретель слегка нахмурилась.

– Ну, бери же! – Она и предлагала, и приказывала одновременно.

Джо взял таблетку, сунул в рот, набрал слюны и проглотил. Гордясь собой, ухмыльнулся и снова посмотрел на девушку, ожидая одобрения. Но от его куража ей, казалось, стало еще скучней. Она вяло показала на стол с закусками.

– Запей пивом, и все будет в порядке.

На этот раз в тусклом голосе прозвучали какие-то теплые нотки.

Тут подошел Крыс с двумя открытыми банками пива и дал одну Джо. Тот попытался представить товарища:

– Это, хм, это вот Крыс Риццо, так что…

Крыс перебил:

– Рико Риццо.

Но подобные церемонии, видимо, утомляли Гретель, и она удалилась.

Джо основательно хлебнул пива и подумал, как будет действовать таблетка.

– Я тут прикинул, что это за братец с сестренкой, – разглагольствовал Крыс. – Он, по-моему, гомик, а девка тут своих хахалей собрала. Впрочем, нам-то что? – Крыс кивнул на стол. – Там колбаска имеется. Набей карманы – пригодится.

Джо почувствовал, что на него кто-то смотрит, и обернулся. Рядом с дверью в ванную стояла женщина в оранжевом платье. Она загадочно и призывно улыбалась Джо, облокотившись о дверной косяк с таким видом, будто ванная была шатром в пустыне из какого-то голливудского боевика. Так и казалось, что из-за ее спины появятся и другие обитательницы гарема.

Она смело встретила взгляд, блеснула зубами и мелодично рассмеялась. Перебирая пальцами густые черные волосы, она подошла к Джо. Ему понравилось чувственное тело незнакомки, стройные крепкие ноги.

– Ну что, заметано? – спросила она.

– Ага, – ответил Джо, хотя ни черта не понял.

– А раз так, – продолжала женщина, – что будем делать? Сейчас уйдем или обождем? У тебя есть квартира? Я-то живу с подружкой, черт бы ее драл. Впрочем, неважно, ради такого дела можно и договориться. Боже! Я как на тебя посмотрела, сразу все поняла. И ты небось сразу подумал?

– Чего подумал?

– Что мы будем вместе.

Тут встрял Крыс.

– Ну что, мадам, будем дело делать?

Она, очевидно, не сразу заметила Крыса и удивилась.

– Кто это? Боже! Только не говорите, что вы любовники.

– Я импресарио, – заявил Крыс. – А его зовут Джо Бак – жеребчик, который дорого стоит.

– Дорого, говоришь? – Женщина даже рот приоткрыла от изумления. Она отвернулась, поморгала, снова уставилась на Крыса, потом на Джо.

– Это правда?

Джо попытался увильнуть от ответа.

– Ну, в общем-то…

– Боже! – застонала женщина. – Значит, правда! Поверить не могу!

Она отпрянула, но не убежала. Затем открыла банку пива, облокотилась о стол с закусками, еще раз оглядела здоровяка-ковбоя и, зажмурившись, затрясла головой.

– Дело сделано! – заключил Крыс. – Думаю, десятку выложит без писка. Но я запрошу двадцать.

Джо ответил:

– Ладно тебе про деньги. Девка, видать, стоящая…

– Ах, ну да, ты же у нас богатенький! Иди потолкуй с ней, а я подойду попозже. – Крыс заковылял прочь.

Джо показалось, что он теряет вес. Он медленно поводил плечами, словно проверяя, не разучился ли двигаться, и обнаружил, что тело подчиняется ему гораздо лучше. Джо прямо восхищался своим изяществом и силой и даже впервые за много дней захотел посмотреться в зеркало.

Брюнетка все стояла в стороне и глядела на него, как маленькая девочка на громадного дядю.

– Ну, удивил ты меня, – сказала она. – Первый раз в жизни такое вижу. Да что там, даже слыхать о таком не слыхала. Просто потрясающе. Рассказать моему дружку – не поверит, да и встретимся мы только в понедельник… Ну и положеньице! Слушай, а вот любопытно, что будет, если я скажу: «Покупаю!» Ах!

Женщина неожиданно задрожала. Ноздри прямого красивого носа раздувались. Она часто задышала.

– Извини, меня аж затрясло. Но это не от декседрина! После декседрина я чувствую себя нормально и никакой трясучки. А это что-то новенькое, надо бы запомнить – дышать трудно, сердце колотится, желудок… Вот погляди! Мурашки по коже.

Она показала Джо руку, тот смущенно улыбнулся.

– И с чего все это? Да с того, что мне предлагают купить мужчину. По-моему, просто потрясающе! Вроде как невинности лишиться; но это, конечно, одно, а купить любовника – совсем другое. И все же это два конца одной палки, хоть палка и предлинная. Понимаешь? Ясное дело, я уже давно не девочка, хоть с этим у меня теперь проблем нет. А ведь когда-то, очень давно, я думала, что нужно непременно выйти замуж за каждого, с кем переспишь. Ерунда, верно?

Женщина рассмеялась и продолжала сквозь смех:

– Я трижды была замужем, ну да, трижды, и потом мой дружок мне наконец вбил в башку, что я стала ходячим тоскливым символом нашей ханжеской морали. Понимаешь? Это меня проняло, но я не придумала ничего лучше, чем пытаться превращать случайные постельные удовольствия в более или менее постоянную связь. Вот дура! Та же мораль, только чуть пошире. Согласись, ведь любовная связь и брак – это, в сущности, одно и то же, только без всяких дурацких обрядов. А что с мужем мыкаться, что с любовником – один черт. Согласен? Вот и хорошо. Поехали дальше. И тут я подумала: а что, скажи на милость, плохого в простом старом добром сексе? Уверена, именно на это и намекал мой дружок. Конечно, прямо об этом не говорят, нужно допереть самому. А если по глупости своей не допрешь – а я порой бываю глупа как пробка, – это дорого может обойтись. Не будем говорить, во что это обошлось мне. Ладно? В общем, я пару-тройку раз попробовала и, знаешь, ничего не получалось, хоть ты тресни! Но вот сегодня, когда я вышла из ванной и увидела тебя, я подумала: да ты такой же ходячий символ, как и я была когда-то, да-да, чистый символ, ни убавить, ни прибавить, только противоположный моему. Не думал об этом? Не верю. Во всяком случае, я поняла, что ты – это то, что мне нужно. Никаких глубокомысленных рассуждений, только инстинкты и чувства. Все как на ладони. Вспомни, я сама, первая, подошла к тебе. Признаюсь, со мной такого раньше не случалось. Ты обо мне, наверное, невесть что думаешь? Но у меня к тебе влечение, я ничего не могу с ним поделать, да и не хочу. Конечно, в свое время я спрошу себя, во-первых, почему я захотела ковбоя, а во-вторых, почему я выбрала ковбоя-шлюху. Но не сегодня! Нет, сэр. Думать и рассуждать сейчас – смерти подобно. Все удовольствие пропадет. Поцелуй меня! А потом мы обсудим остальное. Да, вот еще что! Тебя не смутит, если я включу полный свет у себя в спальне и хорошенько рассмотрю тебя? Я никогда не изучала мужское тело, все ваши укромные уголки, а страсть, как хочется! Можно? Тебе ведь по роду твоих занятий, наверное, приходится выполнять и не такие просьбы? И кстати, скажи, сколько ты стоишь?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю