Текст книги "Чародейка"
Автор книги: Джеймс Хедли Чейз
Жанр:
Юмористическая проза
сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 10 страниц)
Джеймс Хедли Чейз
Чародейка
1
Я сидел в Маноло-баре каких-нибудь пять минут, когда туда ворвался Пол Джуден, глава Центрального Агентства Новостей.
«Черт побери!» – подумал я, сожалея, что от него здесь невозможно укрыться. Он ринулся ко мне с энтузиазмом стада буйволов, добравшихся до водопоя.
– Какая встреча, мистер Джуден! – я весь излучал радость. – Как жизнь? Садитесь ко мне! По этому поводу не грех и выпить!
– Оставь свои шутки, Миллан, – отрезал он, сделав знак официанту. – Я везде ищу тебя. Где ты был, черт возьми? Есть работа.
Это и так было ясно. Если босс Центрального Агентства Новостей ломится, как шальной, через переполненный бар, чтобы добраться до меня, – это значит, что есть работа.
– Работа? – горько переспросил я. – Так говорят ломовой лошади перед тем, как нагрузить на нее бревна.
Джуден заказал официанту два виски.
– Послушай, Пол. Дай мне немного отдохнуть. Я и так проторчал полгода в мексиканской пустыне в компании стервятников, которые надеялись получить мои кости. Я весь, как дикобраз, в кактусовых иголках. Стоит мне высморкаться, как из ушей сыплется песок. Это не жалобы, но хочется немного отдохнуть.
Джуден пропустил все это мимо ушей и сосредоточенно что-то искал в своем бумажнике.
– Мэддокс хочет, чтобы ты взялся за это дело. Утром я получил от него телеграмму, размером с книгу «Унесенные ветром».
– Мэддокс? Тогда не стоит переживать. Он просто упавшая веха на пути прогресса. Скажи ему, что я болен или что угодно, но оставьте меня в покое. Договорились?
Джуден тем временем вытащил пачку бумажек.
– Вот. По-моему, интересная работенка.
– Оставь их себе. Я уезжаю завтра в Нью-Орлеан. Хватит с меня Мексики. Скажи Мэддоксу, пусть пришлет сюда кого-нибудь другого.
– Ни в коем случае. Это срочное дело. И хватит терять время, ы же знаешь, что все равно не отвертишься. Зачем же усложнять?
Конечно, он был прав. Я охотился за бандитскими историями уже полгода, а бандитов в Мексике можно найти по десять центов за дюжину. Любой чертов мексиканец, которому удавалось отпустить усы свыше шести дюймов, тут же становился бандитом. Приходилось учить их, как и что делать, чтобы американские читатели заинтересовались моими статьями. Но я был уже сыт по горло и, кроме того, один из этих новоявленных Аль Капоне пытался пристрелить и меня. А вдруг это придет в голову еще какому-нибудь придурку?
Но Мэддокс был моим куском хлеба. С такими, как он, не спорят.
– Ладно, Пол, выкладывай, что там.
Вот уж кто устроился, так это Пол Джуден. Вскрывать телеграммы и давать задания – просто мечта, а не работа.
– Значит так. Называться это будет «Блондинка в лапах бандитов».
– Хватит трепаться. Мне нужны факты.
– Пару дней назад к Мэддоксу пришел один тип по имени Хармиш Шамвэй. Он потерял дочь. Она пропала в Мехико и скорее всего была украдена. Мэддокс хочет, чтобы ты ее нашел.
– Ну-ну. Так что я должен делать?
– Найти ее, – терпеливо повторил Пол.
– Очень хорошо. Напомни мне об этом как-нибудь при встрече. Обхохочемся. Но я хочу знать, что я должен делать?
Джуден стал похож на кусок мороженой говядины.
– Я же говорю, он хочет, чтобы ты нашел девушку.
– Ты имеешь в виду, что он желает, чтобы я обыскал всю Мексику? – Я не верил своим ушам.
– Ну, вроде так. Неважно, как ты это сделаешь, лишь бы нашел ее.
– Неважно?
– Абсолютно.
– А может, проще перерезать мне горло прямо здесь, чтобы сэкономить время?
– Подожди. Все не так уж плохо. Дай мне объяснить, – поспешно сказал Джуден. – То, чем ты в последнее время пичкал читателей, не годится даже в качестве слабительного для собаки.
– А я не виноват, если у вашей собаки запор.
– Да к черту собаку. Мэддокс оплачивает все расходы, а значит, он все обдумал. Это будет сенсационный материал. Представь себе: бедный старик без гроша в кармане приходит в газету «Нью-Йорк Репортер» и просит помощи, чтобы найти его пропавшую дочь. И что делает «Репортер»?
– Выбивает старику зубы и спускает с лестницы, предварительно сняв с него носки, чтобы связать варежки для Мэддокса, – с энтузиазмом предположил я.
– «Нью-Йорк Репортер» говорит: «Ладно, брат, мы найдем ее», – недовольно нахмурившись, продолжил Джуден. – Они печатают историю на первой странице и помещают там же фото девушки и старика. «Блондинка похищена мексиканскими бандитами! Двадцать пять тысяч долларов вознаграждения! Отец похищенной девушки в отчаянии! «Нью-Йорк Репортер» начинает поиск!» Понял теперь? Потом ты находишь девушку, пишешь статью и привозишь девушку в Нью-Йорк, где передаешь ее счастливому отцу. Все лавры достаются «Репортеру». Отличная идея!
– Все-таки бедняга Мэддокс не выдержал напряжения и наконец-то у него поехала крыша, – горестно вздохнул я, печально покачивая головой. – Что ж, это неудивительно. Я давно знал, что это случится. Как миссис Мэддокс восприняла этот удар? Наверно, для нее это большое горе? А дочь? Бедная девочка. Надеюсь, кто-нибудь из близких утешает ее?
Джуден допил виски и закурил.
– Ладно, Миллан, это и есть твоя работа. Можешь скалить зубы сколько влезет, но у тебя только две альтернативы. Мэддокс сказал, что если ты не найдешь ее в течение недели, то ты у него больше не работаешь.
– Ах, он так сказал, старая перечница. Тогда пусть засунет свою газету себе в задницу. Если он думает, что может угрожать мне, то очень ошибается. Да меня любая газета возьмет с руками и ногами. Стоит только намекнуть, и они будут рвать друг другу горло за меня. Мэддокс?! Все знают, что это за крыса. Он меня уволит! Смешно! Да, где еще есть другой такой… Кстати, как мне найти эту девчонку, черт возьми?
– Это будет несложно, – ухмыляясь, ответил Джуден. – У меня есть ее фото. Ездит она на темно-зеленом «кадиллаке». По профессии – фокусник и отлично выглядит. Ее имя Мира Шамвэй. В последний раз ее видели здесь, в этом городке.
– Слушай, Пол. В Нью-Йорке полным-полно девчонок. Почему бы мне не найти одну из них? Я хочу домой на Бродвей.
– Извини, Миллан. Решай сам. Этим утром статья уже напечатана.
– О'кэй. Давай начнем, – я вынул блокнот. – Итак, имя – Мира Шамвэй. Кто она, говоришь, по профессии?
– Фокусник, – Джуден уже широко улыбался. – Необычно для женщины, да? Работала с отцом, пока не поссорилась с ним. Теперь работает одна в ночных клубах. Папаша говорит, что у нее здорово получается.
– Никогда не верю в то, что говорят родители о своих чадах, – холодно ответил я. – А с чего Мэддокс решил, что ее украли бандиты?
Джуден пожал плечами.
– А Бог его знает. Так что, дело деликатное, и если это не так, то сделай, чтобы бандиты ее украли. У тебя нет завалящего бандитика для такого случая?
– Что ты имеешь в виду?
– Ну, возможно, она где-нибудь развлекается и просто забыла послать письмо папочке. Но нас ведь это не устраивает. Если ее не похитили, то должны похитить. Ясно? Или перевести на древнекитайский?
Я встревожился.
– Слушай, Пол, если бы я думал, что ты говоришь серьезно, то пригласил бы врача осмотреть твою многострадальную голову.
– У меня с головой все в порядке, – отрезал Джуден, – А вот у тебя с работой будут неприятности, если в ближайшее время я не получу результатов.
– Значит, если ее не похитили, я должен организовать похищение?
– Ну да. Это будет нетрудно. Расходы мы оплатим.
– Ну нет. Ты сделаешь еще кое-что, а именно – дашь мне подписанную бумагу, что поручаешь это от имени газеты. Просто на случай, если меня вздумают вздернуть за похищение людей.
– Бумаги я тебе не дам, но зато кое-кто получит вознаграждение в двадцать пять тысяч долларов.
– Ты имеешь в виду, что…?
– Если потребуется, то почему нет? Мэддокс, правда, этого не ожидает, но если это сделать публично, то он не отвертится.
Джуден, оказывается, хороший парень.
– Спасибо, брат. Этого я не забуду. Еще выпьем?
Он покачал головой.
– Нужно домой. У детей выходной и надо приглядеть за их нянькой.
Я рассмеялся. Если парень считает, что у него есть чувство юмора, зачем его разочаровывать?
– Ладно, я найду Миру Шамвэй. Кстати, где ее фото?
Он вытащил фотографию из портфеля и бросил на стол.
– Если у такой девчонки в спальне случился бы пожар, то пожарнику потребовалось бы часов пять, чтобы его потушить, а потом человек пять здоровых мужиков, чтобы вытащить пожарника из спальни.
Я взглянул на фото… а когда смог перевести дух, Джуден уже ушел.
2
Прежде чем продолжить, я хотел бы рассказать, как Мира Шамвэй познакомилась с доктором Анселлом и Сэмом Боглем, а поскольку меня при этом не было, то излагаю так, как мне рассказывали позже.
Док Анселл и Богль сидели в кафе Лоренчилло. Вы бывали там когда-нибудь? Это уютное местечко, обнесенное высоченной каменной стеной. В центре кафе каменный фонтан, вокруг которого расположены столики в тени старых кипарисов и банановых пальм. На веранде дома стоят клетки с яркими разноцветными попугаями, которые постоянно лопочут что-то, создавая «традиционно мексиканскую атмосферу», как говорится в путеводителе.
В общем, док Анселл и Богль сидели там, потягивая пиво, как вдруг Богль заметил шикарную блондинку, которая, правда, тут же исчезла в толпе, но он успел ее хорошо рассмотреть.
– Сэм! – недовольно одернул его док Анселл. – Сколько тебе говорить, что женщины – это яд!
– Это, наверное, был мираж, – прохрипел Богль. – Неужели я видел то, что видел?
Док Анселл положил нож и вилку. Он был маленький, сухой, с копной белых волос.
– Не сорви себе голос, Богль. Всему свое время.
– Вы всегда твердите одно и то же, док. Но когда наступит это время? И когда мы, наконец, задержимся где-нибудь достаточно долго? – Богль снова опустился на стул.
– Твоя беда в том… – начал было док, но Богль остановил его взмахом руки.
– Хватит. Я уже знаю. Сколько мы будем торчать в этой стране? Она мне надоела до чертиков. Почему бы не сесть в поезд и не махнуть в Чикаго, например?
– Тебе еще рано возвращаться, – мягко напомнил Анселл. Богль нахмурился. Это был здоровенный детина в грязной, плохо сидевшей на нем рубахе. Во время сухого закона он подвизался в банде Маленького Берни, потом перебрался в Чикаго, где пытался организовать свое дело, но для этого у него явно не хватало мозгов. Позже он оказался замешанным в ночной перестрелке с полицией и, застрелив двух полисменов, скрылся в Мексику, где вот уже полгода помогал доку Анселлу продавать патентованные лекарства индейцам майя.
Парочка получилась совершенно нелепая. Они были абсолютно разные. Богля тянуло к радостям жизни, и он ненавидел Мексику, местную пищу, пыль и жару. Местные женщины также не привлекали его, а те немногие американки и англичанки, что встречались здесь, были недоступны для него в силу социальных и финансовых причин. Даже виски здесь было мерзким. В общем, Мексику он ненавидел почти так же, как полицию.
Анселл, наоборот, чувствовал себя прекрасно в любой стране. Пока удавалось продавать свои снадобья, ему было все равно, где жить.
До того, как Богль стал его партнером, у Анселла частенько бывали неприятности с пациентами. Иногда небезопасно было дважды появляться в одном и том же городишке. Зато теперь он не боялся и в любом городе смело продавал свой товар в самых подозрительных кварталах. Богль был отличным телохранителем. Достаточно было взглянуть на его массивные кулачищи, чтобы охладить пыл любого забияки.
Так они и переезжали с места на место, продавая подкрашенную воду в важного вида зеленых пузырьках.
Анселл был мозгом их маленького концерна, а Богль мышцами. В обязанности Богля входило развертывать маленькую палатку, аккуратно расставлять стройными рядами пузырьки и выбивать на маленьком барабане призывную дробь. Барабан был идеей самого Богля и в некоторых районах страны приносил определенную пользу. Анселл обычно сидел в палатке и курил старенькую трубку, пока хриплый шепот Богля: «Стадо баранов ждет, когда его отстригут» – не поднимал его на ноги. Тогда он с горящими глазами выплывал из мрака палатки и на простодушных слушателей обрушивался каскад красноречия.
Богль демонстрировал свои могучие мышцы, которые появились у него только благодаря «Мужским пилюлям» доктора Анселла (три доллара коробка). Фотографии морщинистой изможденной женщины передавались из рук в руки в паре с фотографией той же женщины, но с таким бюстом и фигурой, что у бедных крестьян глаза на лоб лезли. И опять-таки «грудеувеличитель доктора Анселла» (два с половиной доллара за коробку) был причиной столь чудесных изменений.
Анселл всегда предпочитал есть в кафе Лоренчилльо, потому что американцы здесь редко появлялись, да и шум города почти не проникал за высокие стены.
– Полиция уже забыла обо мне, – наконец произнес Богль. – Почти год прошел. Кроме того, ты бы видел тех кретинов, что я пристрелил. Государство только выиграло от этого.
– Подумай, Сэм. На что мы будем жить? Ты можешь себе представить, чтобы кто-нибудь в Чикаго купил «грудеувеличитель»?
Но Богль уже не слышал его. Он во все глаза смотрел на ту самую блондинку, которая теперь стояла на веранде.
– Черт меня возьми, док! Посмотрите только на нее!
Док Анселл вздохнул.
– Она безусловно прелестна и начнет с того, что будет гладить твои волосы, а кончит тем, что снимет с тебя скальп. Очнись, Сэм, ты не из той оперы.
Богль не обратил на его слова ни малейшего внимания.
– Господи, она одна, док. Приведите ее сюда, пока кто-нибудь из мексиканцев не наложил на нее лапу!
Анселл с сомнением посмотрел на девушку. Она была удивительно стройна. Глаза большие, лицо красивое, уверенное, выдающее сильный характер. Шелковистые белые волосы свободно рассыпаны по плечам. Одета она была в белоснежный костюм.
– Ну, давайте, док, – отчаянно зашептал Богль. – Какая девочка! Прямо с обложки журнала!
Два хорошо одетых испанца за соседним столиком тоже стали проявлять интерес к девушке. Они о чем-то шептались, а потом один из них поднялся из-за столика.
– Ну-ка сядь на место, приятель, – рыкнул на него Богль. – У меня с ней свидание, так что увянь!
Испанец недоуменно посмотрел на него и, поколебавшись, сел на место.
Анселл, опасаясь скандала, поспешно поднялся.
– Не горячись, Сэм.
– Да ну вас к черту, док! Приведите ее сюда, пока я не разнес эту забегаловку.
Анселл нехотя двинулся к девушке, провожаемый взглядами всех посетителей.
Девушка, облокотившись о перила веранды, ждала, пока он подойдет. Ее глаза внимательно, но дружелюбно смотрели на дока, а когда он подошел, она вдруг улыбнулась, сверкнув белоснежными зубами.
– Привет!
– Простите, – Анселл был смущен. – Это неважное место для девушки без сопровождающего.
– Так говорится в путеводителе, – печально ответила она. – Но я здесь уже неделю и ничего страшного не произошло.
– Не присоединитесь ли Вы к нам, пока не придет Ваш кавалер?
Она рассмеялась. Смех у нее был глубокий, грудной и заразительный.
– А с чего ты взял, что я здесь не одна, папуля? Не похоже, что я могу постоять за себя?
Анселл смутился, что с ним бывало редко.
– Прошу прощения. Похоже, что я ошибся.
– Ладно, не обижайся. Будем друзьями. Даже Стэнли и Ливингстон привыкли друг к другу. Твой друг, кажется, хочет познакомиться со мной? Или эта похотливая гримаса у него от шока при рождении?
Она спустилась по ступенькам и подошла к столику, где сидел Богль. Анселл, как завороженный, шел следом.
Богль изумленно следил за всем происходящим и даже не привстал, когда она подошла.
– Тебе, наверное, нитка с иголкой нужна? – спросила девушка, оперевшись на стол и наклонившись к Боглю.
– Чего? – спросил тот ошеломленно.
– Ничего, – она присела за стол. – Я подумала, что, может, у тебя пуговицы на ширинке отвалились, поэтому ты не встал, когда подошла дама. Впрочем, ты, наверное, более современен, – она закинула ногу за ногу и поправила юбку на затянутом в шелк колене. – Пожалуй, я попробую угадать, кто ты и откуда, – она склонила голову набок и улыбнулась. – Посмотрим. Определенно, Чикаго. Держу пари, ты был телохранителем у кого-то из крупных воротил. Ну как, я права?
Богль беспомощно посмотрел на Анселла.
– Ты сам просил пригласить ее, – Анселла начала забавлять ситуация. – Твоя идея, сам и расхлебывай.
– Интересно, – продолжала девушка. – Значит, у него бывают идеи? С виду, конечно, его не причислишь к элите мировых мыслителей, но в наши дни внешность обманчива, не правда ли?
– Безусловно, – подтвердил обескураженный Анселл.
– И я так думаю, – она холодно взглянула на Богля, который не сводил с нее глаз, и вдруг спросила: – У тебя нет грыжи?
Лицо у Богля скривилось.
– О чем она говорит? – спросил он слабым голосом.
– Может, это слишком личное? Давай поставим вопрос иначе. Во время своего древесного существования в миоценовой эпохе третичного периода, человек, или правильней сказать, доисторический человек, утратил свой хвост. Он начал ходить прямо и приобрел склонность к грыже. Вот я и хотела узнать, как у тебя с этим дела обстоят… Ладно, забудь. Просто женское любопытство.
Богль побагровел.
– Умная слишком, да? Видал я таких в Чикаго, а как заедешь по шее, так сразу вякать перестает.
– Я редко кому заезжаю по шее, – тут же отрезала девушка, но потом улыбнулась и добавила: – Ну не сердись, я пошутила. Как тебя зовут?
Богль подозрительно посмотрел на нее, но дружеская улыбка обезоружила его.
– Сэм Богль, – ответил он. – И слушай, детка…
– Какое прекрасное имя, – перебила она. – А маму твою звали мисс Богль?
– Ну да, – опешил Богль. – А что? Как же еще ее могли звать?
– Ну мало ли. Всякое бывает.
– Ну так нечего и спрашивать, – сердито насупился Сэм. Она рассмеялась и взглянула на Анселла.
– Не обращайте внимания. Ну, а вы?
Тот представился.
– Настоящий доктор? – Казалось, это произвело на нее впечатление. – А я Мира Шамвэй. Как поживаете, мистер Богль? Как здоровье, доктор Анселл?
Богль, отдуваясь, откинулся на спинку стула.
– У нее не все дома, док.
– Не будь таким невоспитанным, Богль, – ответила Мира. – Если не понимаешь моего обращения, то это не значит, что нужно грубить. Кто закажет мне выпить?
– Что желаете выпить? – спросил Анселл.
– Виски, пожалуйста.
Анселл сделал знак официанту.
– Ну, а поскольку мы уже познакомились, – сказал он, – может, вы расскажете, что делаете здесь.
Официант принял заказ и обменялся улыбкой с Мирой. Когда он ушел, Мира вытащила из сумочки серебряный портсигар и закурила, задумчиво глядя на компаньонов.
– Вам это интересно? До вчерашнего дня я была корреспондентом «Чикаго Ньюс». А потом меня выбросили как поношенную перчатку. И теперь я сижу здесь как поношенная перчатка, да, Сэм? – вздохнула она.
– А почему как? – веско спросил Богль.
Она покорно восприняла сие умное замечание.
– Что ж, я сама напросилась и теперь в нокауте.
– Вот видишь, детка, – самодовольно ухмыльнулся Богль. – Я тоже могу быть веселым.
Она кивнула.
– Можешь, но лучше не пытайся.
– Ладно, ладно, – поспешно сказал Богль. – Не будем ссориться. Я знаю газетчиков. Им палец в рот не клади. Помню, врезал одному, так мой портрет тут же оказался в газете. Столько неприятностей было, – Богль задумчиво поскреб затылок. – И хоть было это давно, но газетчики не меняются.
Официант принес бокалы.
– Ну, за наши золотые челюсти, – провозгласила Мира, и они выпили. – А чем вы зарабатываете на жизнь? – спросила она.
Анселл задумчиво поиграл бокалом.
– Я целитель, – сказал он проникновенно. – Я изучал тайны медицины много лет и провел несколько изумительных исцелений. Богль – мой ассистент.
Она с восхищением посмотрела на него.
– Подумать только! И от чего вы исцеляете?
К Анселлу закралось подозрение, что она подсмеивается над ним. Но ее восхищение, казалось, было искренним.
– Возьмем, например, «Мужские пилюли». Если бы вы видели Богля до того, как он начал их принимать, вы бы не поверили, что он выживет вообще. Он был такой тощий, слабый…
Она с интересом посмотрела на Богля.
– Да, похоже, он жрал эти пилюли пачками.
Анселл задумчиво потер нос.
– Или возьмем мой знаменитый «грудеувеличитель». Это удивительное средство, которое принесло счастье уже сотням женщин.
– Купи и себе, детка, – подался вперед Богль. – Два пятьдесят за коробку. Не пожалеешь.
– Ну зачем ты так, Сэм, – вмешался Анселл. – У мисс Шамвэй отличная фигура.
– Вообще-то, до сих пор и я так думала, – сказала ошеломленно Мира.
– Нельзя быть такой самоуверенной, – поучительно заметил Богль. – В наши дни нельзя останавливаться на достигнутом. Надо шире мыслить, детка. Эти таблетки то, что тебе нужно. Бери, тебе я отдам их за два доллара, потому что ты нравишься мне.
Мира покачала головой.
– Нет, пожалуй, они мне ни к чему.
– Это ты сейчас так думаешь, – настаивал Богль. – Пока ты молода. Спрячь их на время, они не портятся. А когда будешь в возрасте, они тебе очень пригодятся.
– Оставь мисс Шамвэй в покое, Сэм, – поспешно вмешался Анселл, заметив, что Мира начинает сердиться. – Она не хочет…
– Черта с два! Она просто обязана их купить, потом еще благодарить будет. Помните ту старую кошелку из Вера Крус? Она даже плюнула мне в лицо, а что потом, когда прошла весь курс лечения? Бульдозером ее бюст было не поднять. Да что говорить, вы же знаете, что я прав, док.
Мира открыла сумочку и протянула Боглю два доллара.
– Сдаюсь, – сказала она и положила коробку в сумку.
Богль с довольной улыбкой откинулся на спинку стула. Это была его первая попытка самостоятельной продажи. Даже Анселл был доволен.
– Ну, если вы меня уговорили, то не завидую местным жителям, – сказала Мира.
– Этот день ты еще вспомнишь, как самый счастливый в твоей жизни, – честным голосом проговорил Богль.
– Ладно, оставим мою фигуру в покое, – Мира наклонилась вперед за своим бокалом, но зацепила пиво Анселла, которое выплеснулось ему на колени.
Прежде, чем он открыл рот, девушка вскочила и, выхватив у него из нагрудного кармана платок, принялась чистить ему брюки. Лицо её стало пунцовым от смущения.
– Простите, пожалуйста, надеюсь, я не испортила вам костюм?
Анселл забрал у нее платок и стал вытирать пиво сам.
– Бывает, – ему стало жаль ее. – Пустяки.
Она повернулась к Боглю.
– На тебя не попало? – Мира провела рукой ему по груди. – Слава Богу, нет. Простите еще раз.
– Да ничего страшного, – галантно ответил Анселл.
Мира понюхала свои руки.
– Не возражаете, если я вымою руки. Ужасно пахнут пивом, – она улыбнулась и проскользнула в дом.
Богль проводил ее взглядом.
– Ну что скажете, док? Какая она пришла сюда, и как я ее обработал! Словно крестьянку.
Анселл был озадачен.
– Даже не знаю, что сказать. Слишком она хороша. И очень подозрительно, что одна.
– Я тоже не думал, что получится. Язык у нее, как бритва. Может, мотанем отсюда, пока она не пришла. А то еще передумает. Знаю я таких.
Анселл сделал знак официанту.
– Пожалуй, ты прав, Сэм. Нам больше незачем торчать здесь. Нас ждет работа, а она…
Он вдруг умолк, шаря по карманам.
– В чем дело?
– Мои деньги! – Анселл лихорадочно выворачивал карманы. – Они пропали!
– Пропали? Что значит, пропали?! – переспросил Богль, лицо его потемнело, и он быстро проверил свои карманы. Два доллара, которые дала ему Мира и еще пять своих, исчезли.
– Старый трюк, а мы два барана попались на него! – Анселл дрожал от ярости.
– Так чего же мы ждем? – Богль вскочил из-за стола.
Подошел официант, который принес счет.
– Что-нибудь случилось, сеньоры?
– Нас ограбили! – рявкнул Богль. – Уйди с дороги!
– Но сеньора уже уехала. Раньше она никогда не грабила наших клиентов до расчета. Нехорошо с ее стороны.
Богль и Анселл переглянулись.
– Что это значит? Вы ее знаете?
– Конечно, – улыбнулся официант. – Очень красивая сеньора и очень ловкая. Здесь для нее хорошая клиентура.
– А мы?! – прорычал Богль, сжимая кулаки. – Почему нас не предупредили?
– Но сеньоры сами пригласили даму к столику. Я думал, вы знаете ее.
– Ладно, Сэм, пошли отсюда. Мы сами напросились, – сказал Анселл.
– Да, но прежде вам придется оплатить счет, – мягко напомнил официант.
– Получите с сеньоры, когда она вернется, – отрезал Богль. – А от меня передайте, что если я ее встречу еще раз, то выверну наизнанку.
– Очень жаль, но сеньора может не вернуться.
Выражение его глаз не понравилось Боглю, и он продолжил в более дружеском тоне.
– Я не хочу, друг мой, чтобы ты пострадал из-за нее. Скажи мне, у тебя есть девочка?
Официант просиял.
– Конечно. Такая красавица, что лучше во всей стране не найти.
Богль вытащил коробку с пилюлями.
– Это стоит два с половиной доллара, но я дарю тебе.
Официант осмотрел коробку и скривился.
– Она принимала уже такие. От них сильное расстройство желудка.
– Ну и что? – Богль отодвинул его в сторону. – Значит, ей будет, чем заняться!