Текст книги "Ухо к земле. Миссия в Венецию. Удар новичка"
Автор книги: Джеймс Хедли Чейз
Жанр:
Крутой детектив
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 31 страниц) [доступный отрывок для чтения: 12 страниц]
– Значит, опасности нет?
– Опасности? – Гурли улыбнулся и отрицательно покачал головой. – Она проживет еще долгие годы. В этом отношении вам нечего беспокоиться, а вот развеяться ей необходимо. Я порекомендовал ей отдохнуть несколько недель на яхте. Морской воздух, перемена обстановки – нет ничего лучше для нее.
После ухода врача Гарри поднялся в спальню Лизы. Она лежала в постели: жесткое осунувшееся лицо, губы от боли сжаты в тонкую линию.
– Этот дурак считает, что мне нужна морская прогулка, – сказала она, когда Гарри закрыл дверь спальни. – Мы поедем на Багамы. Предупреди капитана Эйнсуорта. Мы отплываем в субботу и пробудем в море шесть недель. Я уже звонила Ван Джонсонам. Они поедут с нами.
Гарри ужаснулся. Он подумал о Тане. Шесть недель не видеться с ней! Торчать на проклятой яхте с жуткими занудами Ван Джонсонами!
– Но, дорогая, я не могу бросить офис на шесть недель, – запротестовал он, пытаясь улыбнуться.
Она сердито уставилась на него блестящими черными глазами.
– Не говори глупости! Прекрасно можешь! Мисс Бернстейн прекрасно там справится, гораздо лучше тебя! Предупреди капитана Эйнсуорта!
Большую часть дня Гарри просидел в офисе, пытаясь найти выход. После ленча он позвонил из клуба в ресторан «Сайгон» и попросил позвать Таню.
– Мне нужно встретиться с тобой сегодня вечером.
– Гарри, милый, прости, но нельзя мне.
– Неважно. Нам необходимо увидеться.
Вечером, когда Лиза легла, Гарри встретился с Таней на обычном месте.
– Нет, к тебе сейчас не поедем, – сказал он, сев рядом с ней в машину. – Слушай меня внимательно... это важно.
Он сообщил ей, что Лиза затеяла шестинедельную поездку на Багамы и ему придется ехать с ней. Таня ахнула от огорчения.
– Но ты не беспокойся, я не стану торчать там шесть недель, – сказал Гарри, беря ее за руку. – Мне надо, чтобы третьего сентября ты послала на яхту телеграмму. – Он достал из бумажника сложенный листок. – Тут адрес и текст. Четвертого я вернусь, и мы вместе проведем три дня и три ночи, потом придется возвращаться на яхту.
Спустя две недели, когда яхта стояла на якоре в гавани острова Андрос, готовясь отплыть в Нассау через пролив Эксума, прибыла телеграмма.
Гарри пережил четырнадцать отвратительных дней. Правда, настроение Лизы улучшилось, но необходимость постоянно находиться с Ван Джонсонами чуть не свела его с ума. Все четверо сидели на палубе, потягивая коктейли, когда матрос принес Гарри телеграмму. Читая, Гарри чувствовал на себе взгляд Лизы. Пробежав текст, он протянул ее жене.
«Яхта Золотая Стрела. Остров Андрос.
Готов пересмотреть вопрос. Прошу встретить пятого на участке.
Хэл Гаррвард.»
Лиза с подозрением уставилась на него.
– Что это значит?
– Это от техасца, которого я тогда почти уговорил. Помнишь, он хотел купить землю. Лиза, речь идет о трехстах тысячах.
– Откуда он узнал, как с тобой связаться?
– Я и не терял с ним связи.
– Что ж, мисс Бернстейн им займется.
– Нет... он вида ее не стерпит. Мне придется вернуться.
Его поддержал Сэм Ван Джонсон, крупный, одутловатый, начинающий лысеть мужчина.
– Господи, Гарри! Триста тысяч! Ну и ну! Вот это деньги! Как ты будешь добираться?
Гарри не сводил глаз с Лизы, которая сердито смотрела на телеграмму.
– Твой отец хотел продать эту землю, дорогая, – сказал он с сильно бьющимся сердцем. – Так ехать мне или нет?
– А, поезжай! Но это не значит еще, что он купит! – Лиза повернулась к нему. – Где ты остановишься?
– Да в каком-нибудь мотеле. Вряд ли я попаду в «Мажестик». Там наверняка все забито.
– Значит, я не буду знать, где ты?
– Но, дорогая, я большую часть времени проведу на участке.
– Так я не смогу связаться с тобой.
– Я буду звонить, а в Нассау встречу вас.
Гарри вернулся в Парадиз-Сити самолетом. Через час после приземления он был с Таней.
Их ласки были долгими, нежными и страстными. Понимая, что им нельзя показываться в городе вместе, Таня договорилась с отцом, и еду приносил для них из ресторана улыбчивый официант-вьетнамец. Это вполне устраивало Гарри. Таня совершенно околдовала его, и в минуты, свободные от физической близости с ней, он больше всего любил лежать на диване и наблюдать, как она ходит по комнате, готовит ему еду или сидит на полу, разговаривая с ним.
На второе утро она вдруг сказала:
– Гарри... мне так хочется увидеть твой дом. Сейчас ты мог бы показать мне его. Покажешь?
Дом был пуст. Хельгар была на яхте, То-То и остальной прислуге дали отпуск. Сложная система сигнализации, соединенная с полицейским управлением, позволяла Лизе без опасений оставить дом без присмотра.
Просьба Тани застала его врасплох.
– Боюсь, не получится. Слишком рискованно. Господи! Да если Лиза...
– Но разве нельзя пойти туда поздно ночью? Никто не узнает. А я так хочу посмотреть твой дом.
Но Гарри пугала мысль об опасности.
– Прости, Таня... нельзя.
«Когда чего-нибудь хочешь, за это надо драться», – часто говаривал ей отец.
– Хорошо же! – Впервые за все время Гарри видел ее прекрасное лицо насупленным и упрямым. – Я столько для тебя сделала. Отдаюсь тебе, едва ты пожелаешь. Я надеялась, что и ты захочешь сделать мне приятное.
Гарри колебался. По выражению ее лица он догадывался, что теперь она будет дуться весь вечер, а то и весь завтрашний день – последний день перед возвращением на яхту.
– Хорошо, поедем.
Она взвизгнула от восторга и бросилась ему на шею. Вскоре после полуночи Гарри провел ее по дороге и, обогнув дом, остановился перед дверью патио. Здесь он повернул замаскированный выключатель.
– Что ты делаешь, Гарри?
– Отключаю сигнализацию, иначе ровно через три минуты сюда примчится орава полицейских. Весь дом опутан проводами, они ведут прямиком в управление полиции. Я повернул вот здесь, и теперь сигнализация не работает.
Он пошарил под кадкой с желтыми бегониями и достал ключ от дверей патио.
– Я всегда его тут оставляю, – объяснил он, открывая дверь. – Если бы я его потерял и не смог бы попасть после свидания с тобой к себе, мне бы крышка.
Он ввел ее в дом. Перед отъездом окна закрыли ставнями и задернули шторы. Можно было зажечь свет, ничем не рискуя.
Они пошли по комнатам. Минуты три Таня стояла в кухне, рассматривая все своими глазами. Ванные комнаты ее восхитили.
У Гарри миновал страх, и теперь он наслаждался ее ошеломленным выражением при виде такой роскоши.
– Да ведь эти краны из чистого золота! – воскликнула она, изумленно глядя на ванну Лизы.
– Верно. Здесь все золотое.
– Но как можно быть такой богатой?
– Вот Лиза может же.
Прижав руки к груди, Таня остановилась в дверях огромной гостиной. Одетая в белые брюки и бледно-голубой пиджак, она выглядела очаровательно. Ни к чему не притрагиваясь, она осмотрела все: уставленный бутылками бар, большой цветной телевизор, стереорадиолу и стеллаж с пластинками, отделку и драпировки. Она двигалась словно во сне.
– И все это твое, Гарри?
– Ничего моего здесь нет... я здесь только живу.
Он показал ей свою спальню.
– Ты спишь в этой чудесной комнате совсем один?
– Да, но я вижу тебя во сне.
Таня смотрела на него, улыбаясь.
– Правда?
– Правда... Ну, ладно, пошли.
Ее глаза стали умоляющими.
– Гарри, пожалуйста, можно мне посмотреть ожерелье Эсмальди?
Гарри заколебался. Потом увидел, с какой надеждой и желанием она смотрит, и у него не хватило духу ей отказать. Он провел ее в спальню Лизы. У Тани вырвалось восторженное восклицание, когда он зажег свет. Комната была вершиной роскоши, комфорта и тонкого вкуса. Ее красота и великолепие до сих пор производили на Гарри сильное впечатление.
– Но ведь это настоящее чудо! – прошептала Таня, медленно входя. – Это самая прекрасная комната, какую я видела.
– Кто спорит!
Гарри подошел к туалетному столику и сунул руку под крышку.
– Что ты делаешь? – с любопытством спросила Таня, становясь рядом.
– Открываю сейф. Тут две кнопки, одна – здесь, другая – с той стороны комнаты. Вот эта отключает сигнализацию, другая отпирает сейф. – Он пересек комнату и отыскал вторую кнопку, хитроумно запрятанную в причудливой резьбе, обрамляющей радиатор. Когда он нажал кнопку, дверь вделанного в стену сейфа скользнула в сторону.
– Ох, как чудесно! Гарри, дай я сама. – Ну, пожалуйста, прошу тебя!
Гарри вновь закрыл сейф и дал ей нажать на обе кнопки. При виде открывающейся дверцы она захлопала в ладони, как возбужденный ребенок.
– Ах, вот бы жить так! – воскликнула она. – Это самая удивительная ночь в моей жизни!
– Подожди, – сказал Гарри. Ее возбуждение передалось и ему. Он протянул руку и достал из сейфа продолговатый футляр. – Сними одежду, Таня.
Она удивленно воззрилась на него.
– Я не понимаю.
– Давай-давай... снимай.
Дрожащими пальцами она стала расстегивать пуговицы. Сбросив одежду, она встала перед ним. Он открыл футляр и вынул ожерелье, сверкавшее как три нити звезд.
– Не шевелись.
У Тани захватило дух при виде алмазов.
Гарри застегнул ожерелье на ее тонкой шее, потом подвел к высокому зеркалу, а сам отошел. Ее белая, как слоновая кость, шелковистая кожа была идеальным фоном для мерцающих камней. Она стояла завороженная, неотрывно глядя на свое отражение.
– Я так и думал, – сказал Гарри слегка охрипшим голосом. – Будто для тебя сделано.
Таня не ответила. Она смотрела и не могла налюбоваться.
Так прошло минут пять. Гарри осторожно расстегнул застежку и уложил ожерелье обратно в сейф.
– И никто, кроме нее, никогда его не наденет? – тихо спросила Таня, одеваясь.
– Да. Оно будет лежать под толстым стеклом в музее.
На обратном пути в их маленькую квартирку Таня сидела странно притихшая. Войдя, она с бесстрастным лицом обвела взглядом небольшую, просто обставленную комнату.
– Что значит – иметь деньги, – сказала она, потом пожала плечами и улыбнулась. – Теперь, давай хорошенько займемся любовью.
Впервые за время их близости у Гарри возникло тревожное ощущение, будто Таня не с ним. Он чувствовал, что ее мысли далеко.
На следующий день он должен был поймать самолет в Нассау, вылетавший в одиннадцать сорок. Они проснулись поздно. Принеся ему кофе, Таня вдруг спросила:
– Гарри... если с ней что-нибудь случится, этот чудесный дом станет твоим? И все деньги будут принадлежать тебе?
– Да. Когда мы поженились, она составила завещание, по которому все останется мне, но она еще долго проживет. Так сказал ее врач.
– О... – Таня провела длинными тонкими пальцами по краю стола. – Но ведь нельзя знать заранее, правда? Она может умереть, и тогда ты станешь свободным. Гарри, ответь мне, пожалуйста, честно на один вопрос: если бы ты был свободным, ты захотел бы жениться на мне?
Он быстро поднял голову. Жениться на тебе? Об этом он никогда не думал. Но красота девушки и взволнованное ожидание в ее глазах заставили его улыбнуться и кивнуть.
– Конечно. Но послушай, дорогая, она умрет еще не очень скоро. Она может даже меня пережить. Давай забудем об этом.
Таня смотрела на него испытующе.
– Но если бы ты стал свободным, ты в самом деле женился бы на мне?
Гарри вдруг забеспокоился. В ней чувствовалась несвойственная ей напряженность.
– Да, Таня, но я не свободен и свободным не буду. – Он встал. – Надо спешить. Время идет.
После его ухода Таня села на кровать, опустив взгляд на свои узкие руки.
Она думала об ожерелье, о доме... и еще думала о Лизе.
5.
Марта, Генри, Джильда и Джонни сидели вокруг стола на террасе и рассматривали драгоценные камни миссис Ловенстейн. Джильде захотелось примерить эти красивые вещи, однако Марта сгребла драгоценности со стола и убрала обратно в мешочек.
– На, Генри, пусть будет у тебя, – она дала мешочек через стол Генри, а тот опустил его в карман.
Марта откинулась на спинку кресла и обвела взглядом остальных.
– Теперь номер два. Миссис Уоррен Крэйл. У нее на 650 тысяч всякого добра. Послезавтра она уплывает на рыбалку. Мы опять пустим трюк с чисткой ковров. Надо узнать, кто оставлен в доме.
Через два дня Джильда, надев черный парик, строгое платье и темные очки посетила великолепную резиденцию Крэйлов. Дверь открыла экономка, худая женщина с суровым лицом, смотревшая на Джильду с подозрением.
Джильда повторила свою историю, хотя видела, что здесь их уловка не сработает.
– Миссис Крэйл ничего мне не говорила, – коротко сказала женщина. – Прежде чем впустить вас, я должна иметь письменное разрешение от самой миссис Крэйл, – она захлопнула дверь перед носом Джильды.
Джильда отлично сознавала опасность. Стоит той заглянуть в телефонную книгу и она обнаружит, что никакой компании «Акме» не существует. Она поспешно вернулась на виллу.
Марта слушала ее рассказ с помрачневшим лицом. Потом она взглянула на Генри.
– Что скажешь?
– Дело стоит риска, – ответил Генри, покусывая ус. – Мы знаем, в каком месте находится сейф. У нашей парочки есть все шансы на успех. Да, по-моему, с этим нужно управиться сегодня же вечером. Ради такого куша имеет смысл рискнуть.
– А кому рисковать? – осведомился Джонни, подавшись вперед. – Ведь не тебе же! Я не полезу в дом, о котором ничего не знаю. Нет... пусть там поостынет, а тогда испробуем какой-нибудь другой фокус. Дай-ка я посмотрю этот список.
Генри передал ему список и переглянулся с Мартой. Джонни внимательно прочитал список.
– А как насчет Льюисов? Алмазное ожерелье? Почему бы не взять его?
– Отпадает! – рявкнула Марта.
Джонни непонимающе посмотрел на нее.
– Чем оно тебе не подходит? Триста кусков. Это деньги!
Марта не собиралась говорить ему, что ожерелье застраховано в «Нейшнл Фиделити» и что Мэддокс из отдела претензий и исков устроил ей пятилетнюю отсидку. Она помалкивала о своей судимости, знал один Генри.
– Говорю – отпадает, значит отпадает!
Джонни пожал плечами.
– Ладно, не заводись, а как насчет миссис Джонсон? Здесь написано, что она сейчас на яхте в Майами. Ее побрякушки стоят четыреста тысяч. Не заглянуть ли нам к ней?
– Я все-таки не понимаю, почему бы нам не обчистить Крэйлов, – проворчала Марта.
– Валяй... только без меня. Я говорю, надо подождать. Так как же с Джонсонами?
– Хорошо, тогда займемся ими.
На сей раз Джильда попала без затруднений в дом. За ним присматривал старик, которому нравились хорошенькие девушки. Приняв за чистую монету сказочку Джильды, он провел ее по дому, позволил замерить ковер в большой гостиной и сказал, что остался в доме один. Пока он болтал без умолку, Джильда успела засечь расположение сейфа и присмотреться к оконным замкам.
Дома она рассказала остальным, как легко все получилось. Выслушав описание замков, Джонни кивнул. Затем он просмотрел схему и улыбнулся.
– Пара пустяков. Ладно, сегодня и сделаем. – Он встал. На нем были майка и плавки. – Пойду искупаюсь. – Он пересек террасу и спустился на пляж.
Джильда вскочила и ушла к себе. Через несколько секунд она появилась вновь, одетая в бикини. Марта окликнула ее:
– Джильда... на минутку.
– Чего тебе? – она остановилась, хмурясь.
– Ты напрасно ходишь за ним по пятам, напрасно смотришь на него так, будто съесть хочешь. Предупреждаю тебя: не связывайся с ним. Выкинь его из головы. Никудышный этот парень.
Джильда густо покраснела.
– Замолчи, старая дура!
– Предупреждаю тебя, – повторила Марта, беря шоколадку. – Не жди от него добра.
Джильда пробежала через террасу и, прыгая через две ступеньки, спустилась на пляж.
Марта пожала толстыми плечами.
– Что ж, я ее предупредила.
– И притом, очень тактично, – сухо сказал Генри. – Я пойду вздремнуть, – и он пошел к себе в комнату.
Джонни увидел, как Джильда бросилась в воду, и усмехнулся про себя. Перевернувшись на спину, он стал ждать ее.
– Как ты думаешь, выгорит сегодня? – спросила Джильда, поравнявшись с ним.
– А почему бы и нет?
– Я что-то нервничаю.
Джонни сделал гримасу, потом перевернулся и поплыл к берегу. Поколебавшись, Джильда поплыла в море. Она знала, что Марта наблюдает за ней.
Я влюбилась в Джонни, призналась она себе, но это не значит, что он может вертеть мной, как ему вздумается. Если пойти до конца, он бросит меня после. Нет... нужно пошевелить мозгами, иначе его не подцепить. Но я добьюсь своего! Догадывается ли он, что я его люблю? Марта заметила... а он? Джильда почувствовала, как кровь бросилась ей в лицо.
Вторая операция прошла так же гладко, как и первая. Все дело заняло несколько минут.
Когда они ехали домой, увозя драгоценности на 400 тысяч долларов, Джильда сказала:
– Просто не верится. Слишком легко нам все дается... это меня пугает.
– Чего тут пугаться? – раздраженно возразил Джонни. – У этой жирной старой суки котелок варит. Хитро придумала, спору нет. Меньше чем за неделю мы без особого труда и риска набрали камушков на пятьсот тысяч. Владельцы не знают, что их обчистили. Копы о нас понятия не имеют. Это она ловко.
– Но ведь у нас нет денег, вот что меня беспокоит. Сбыть сами ценности мы не сможем. В теперешнем виде нам от них никакого проку.
Джонни нахмурился, его глаза сузились. Это не приходило ему в голову.
– Ты кое в чем права. Ладно, что-нибудь придумаем. Пора нам разжиться наличными. Я поговорю с полковником.
Марта и Генри встретили их с облегчением. После того как драгоценности были осмотрены и опять убраны в мешочек, Джонни сказал:
– Полковник, давай-ка завтра навестим Эйба и получим наличные за первую партию.
Генри явно оторопел.
– Так не договаривались. Вот закончим с Крэйлами, тогда сразу все и понесем... И пойду вдвоем с Мартой, а не с тобой, Джонни.
Джонни улыбнулся. Потом протянул руку к мешочку и накрыл его своей широкой ладонью, спокойно глядя в глаза полковника.
– С тобой пойду я, полковник. Завтра.
– Ну-ка, послушай... – начала Марта, багровея.
– Тихо! – оборвал ее Джонни. – Я разговариваю с полковником. – Он по-прежнему смотрел на Генри в упор. – Мне нужны деньги, а не это добро. Ждать я не стану. Либо завтра утром мы едем с тобой к Эйбу, либо я пойду к нему один.
Крыть было нечем. Генри понимал, что этот молодой сильный парень может справиться с ним как с мухой. Джонни мог бы пойти в его комнату, отыскать остальные драгоценности и преспокойно уйти. Никто из них не в состоянии помешать ему.
– Хорошо, Джонни, – сказал Генри покладисто. – Раз так, навестим Эйба завтра.
Джонни убрал руку с мешочка, кивнул, встал и ушел к себе.
Дождавшись... пока за ним закроется дверь спальни, Марта, повернувшись к Джильде, со злостью произнесла:
– Занялась бы ты им в самом деле! Должен же кто-то приструнить этого сукина сына.
Джильда ответила ей каменным взглядом, потом поднялась и вышла.
– Так-то ты поставила его на место! – набросилась Марта на Генри. – Когда Эйб заплатит, этот стервец заберет свою долю, и нам его больше не видать!
Генри пригладил усы.
– Я должен подумать.
Марта презрительно фыркнула и пошла спать, тяжело ступая. Она была так разъярена, что забыла наведаться к холодильнику, и вспомнила об этом, уже улегшись.
– А, черт с ним! – сказала она и погасила свет.
Эйб Шулман сидел за своим письменным столом и быстро заносил цифры на листок бумаги. Итоги недели были неудовлетворительные. Хотя сезон был в полном разгаре, через его руки не прошло ничего сколько-нибудь стоящего. Полиция Майами резко усилила меры безопасности и распугала ребят. За всю неделю не произошло ни одной приличной кражи.
Неожиданное появление Генри и Джонни удивило его.
– Привет, полковник... Джонни... Зачем пожаловали?
– За деньгами, – Джонни поставил портфель на стол. Эйб горько улыбнулся.
– Кому не нужны деньги? – Его маленькие глазки остановились на портфеле. – Вы мне что-нибудь принесли?
– Угу.
– Подождите. – Эйб встал и запер дверь кабинета. Джонни расстегнул «молнию» на портфеле и достал три замшевых мешочка и сверток в папиросной бумаге. Он развернул их и высыпал содержимое на бювар Эйба. При виде бриллиантов, изумрудов, рубинов и четырех великолепных ниток жемчуга Эйб со свистом втянул воздух. Такого прекрасного улова он не видел уже несколько лет.
– В свертке – золотые, серебряные и платиновые оправы, – пояснил Генри.
Подождав, пока Эйб осмотрит оправы, Джонни сказал:
– По страховой оценке все разом стоит пятьсот восемьдесят кусков.
Эйб принял непроницаемый вид и покачал толстыми плечами.
– Джонни, мой мальчик, никогда не доверяй страховой оценке. Пагубная ошибка. Стоимость драгоценностей всегда завышают при страховании... это же рэкет.
Он разложил бриллианты перед собой и, сопя, наклонился над ними. В течение десяти минут он изучал отдельные камни, осматривал ожерелье, то и дело вставляя в глаз лупу, а Джонни и Генри молча наблюдали.
Наконец он вынул из глаза лупу и начал делать подсчеты на листке бумаги. Затем бросил карандаш и посмотрел на Генри.
– Товар хорош, полковник, спору нет, но при теперешнем состоянии рынка я не смогу получить больше 350 кусков. Вы хотите треть? Такой был уговор... чистейший грабеж... но мы договорились, а я – человек слова. Значит, я плачу вам 50 тысяч долларов. – Он улыбнулся Генри. – Правильно?
– Ты получишь за этот товар больше, Эйб. Брось, меня не проведешь, – сказал Генри, качая головой. – Мы считаем, настоящая цена – двести тысяч.
– Нет, – спокойно сказал Джонни, – ты продашь их за 350 тысяч или не получишь вовсе!
Эйб отпрянул со страдальчески изумленным видом.
– Ты сошел с ума! 350? Да мне и двухсот нипочем не получить. Я знаю рынок.
– Я тоже, – сказал Джонни. – Я говорил с Берни Баумом.
Эйб побурел.
– С этим жуликом! Не смеши меня! Ты только послушай, Джонни, я знаю, о чем говорю. Я...
– Заткнись! – прорычал Джонни, вскакивая. Он наклонился через стол, свирепо глядя на Эйба. – Ты заплатишь нам сто двадцать тысяч, иначе мы заберем товар. Ну?
Эйб отодвинулся назад.
– Это невозможно, Джонни, но я скажу тебе, что я сделаю. Пусть я понесу убыток... Товар хорош, признаю, но спрос сейчас паршивый. Я дам вам 80 тысяч. Идет?
Джонни начал сгребать бриллианты, бросая их в мешочек. Когда он принялся за изумруды, Эйб не вытерпел.
– Да погоди ты... восемьдесят тысяч? – Это же целое состояние? Клянусь, Джонни, никто другой не предложил бы вам больше пятидесяти. Клянусь тебе!
Джонни побросал изумруды в мешочек.
– Что ты делаешь? – спросил Эйб. Лицо его блестело от пота.
– Я покажу товар Бауму, – сказал Джонни, опуская ожерелья в третий мешочек.
– Да слушай же, Джонни, поимей соображение. Берни не даст за них 50 тысяч. Я знаю Берни, он жулик. – Видя, что Джонни завязывает мешочки, Эйб поспешно продолжал: – Ладно, даю вам сто тысяч. Я буду разорен, но я не хочу, чтобы вы попали в грязные руки Баума... Сто тысяч.
Джонни прервал свое занятие и поднял голову.
– Наличными?
– Конечно.
– Сейчас же?
Эйб всплеснул руками.
– Ради бога, Джонни, будь благоразумен. Разве я стану держать такие деньги прямо здесь, в конторе? Получишь деньги на той неделе.
– Я получу их сейчас или пойду к Бауму, – сказал Джонни, кладя мешочки в портфель.
– Но у меня их нет! – взвизгнул Эйб, стуча кулаками по столу. Слушай ты, сукин сын...
Этого не следовало говорить.
Джонни выбросил руку и ухватил его за рубашку. От сильного рывка голова Эйба резко метнулась назад.
– Как ты меня назвал?
Эйбу казалось, что у него сломана шея. Его жирное лицо пожелтело, глаза выкатились.
– Беру назад, – прохрипел он. – Прошу прощения...
Джонни отшвырнул его, едва не опрокинув вместе с креслом.
– Мне нужны деньги, наличные. Мы подождем здесь. Твои дружки тебе одолжат. Иди и достань!
– Никто не одолжит мне сто тысяч! – завопил Эйб. – Ты сумасшедший. Я просто не могу...
– Ладно... не можешь, так не можешь... Ты мне осточертел. Я буду договариваться с Баумом.
Наблюдавший эту сцену Генри позавидовал умению Джонни вести торг. Он знал, что он бы не сумел так. Эйб наверняка уговорил бы его согласиться на 50 тысяч.
Между тем, Эйб сделал то, о чем ему вскоре пришлось пожалеть. Он надавил ногой сигнальную кнопку под столом. В соседнем помещении целыми днями скучали два наемных громилы. Имея дело с самой пестрой клиентурой, Эйб не знал, когда ему понадобится их помощь. Было похоже, что сейчас такой момент наступил.
– Постой, Джонни, ты – жулик, но я посмотрю, что можно сделать. Что, если вы придете попозже, а? Товар можно оставить у меня в сейфе. Не могу же я добыть сто тысяч за пять минут.
– Я дам тебе три часа, Эйб, – твердо сказал Джонни. – Мы подождем.
Поколебавшись, Эйб покачал плечами, встал из-за стола и снял с крючка шляпу.
– Ну, ладно, попробую.
Когда он открыл дверь, Джонни окликнул его:
– Эйб...
Тот задержался на пороге и обернулся.
– Ну, что еще?
– Без фокусов.
Секунду-другую двое мужчин смотрели друг на друга, потом Эйб выдавил улыбку.
– Конечно, Джонни... не будь таким подозрительным. Я постараюсь поскорее.
За ним закрылась дверь, и они слышали, как его шаги удаляются по коридору в сторону лифта.
– Отличная работа, Джонни, – сказал Генри. – Я сам не сумел бы лучше.
Джонни равнодушно взглянул на него.
– Ты просто не сумел бы... точка.
Тут распахнулась дверь, и ворвались подручные Эйба. Первым появился исполинский негр с плечами шириной с ворота амбара. Его бритая голова блестела от пота, приплюснутые черты лица выдавали грубость и жестокость. В своем районе, где его звали Джамбо, он всем внушал страх. За ним следовал белый по имени Хэнк Борг – тощий наркоман не старше двадцати, с испитым крысиным лицом, изрытым ямками от прыщей. В руке он держал пистолет 38 калибра, а в его змеиных глазах блестела лихорадка безумия.
Генри почувствовал, как по нему прокатила холодная волна леденящего страха. Величина гигантского негра ужаснула его.
Джонни молниеносно схватил портфель и вскочил. Генри видел, как вокруг его рта обозначилась белая полоска. Джонни попятился, не сводя глаз с Хэнка.
– Давай, хмырь, стреляй, – сказал он негромко. – Эйб будет в восторге.
– Ногу перебью, сволочь. – В шепоте Хэнка слышалось рычание. – Клади на место!
Джонни отступил еще на шаг. Теперь стол не мешал ему двигаться свободно.
– Спокойно, полковник, – сказал он. – Нарк не посмеет стрелять. Он просто блефует.
Хэнк с беспокойством взглянул на негра.
– Возьми его... мы теряем время.
Жесткое лицо гиганта расплылось в глупой ухмылке.
– А ну, паренек, подавай-ка его сюда.
Джонни опустил портфель на пол позади себя.
– Подойди и возьми. – Он стоял неподвижно, свободно опустив руки.
Чтобы приблизиться к Джонни, негру нужно было миновать Генри, чье дряхлое сердце отчаянно колотилось, и обогнуть стол. Генри вытянул длинную ногу. Носок его сапога зацепил негра за щиколотку. Тот споткнулся, попытался удержать равновесие, но Джонни подскочил и с размаху опустил сцепленные руки на затылок негра. Кожа лопнула, словно перезрелый помидор, уроненный на пол. Ботинок Джонни обрызгало кровью. Негр хрюкнул, потряс головой и начал с трудом подниматься. По его лицу текла кровь. Джонни подождал, пока ошеломленный гигант поднимается на колени, а потом нанес страшный удар каратэ по его толстой шее. Глаза негра закатились, и он растянулся на потертом ковре.
Джонни повернулся к попятившемуся Хэнку.
– Убирайся! – негромко бросил он.
Хэнк метнулся к двери и исчез.
Взглянув на негра, от которого ползли струйки крови, Джонни поднял глаза на Генри.
– Ты в порядке?
Генри прерывисто дышал и держался за сердце, потрясенный короткими мгновениями насилия. Однако он кивнул.
– Ты уверен?
– Да... я в полном порядке.
Джонни ухмыльнулся.
– Ты – молодец, полковник. Я говорил это раньше и опять скажу. Не всякий решился бы на такую подсечку. Ты подал мне эту обезьяну на тарелочке.
Он ухватил Джамбо за ногу и вытащил из офиса. Волоча огромное тело за собой, он пересек коридор и вышел на лестницу. Выброшенный яростным пинком негр скатился по ступенькам и с грохотом приземлился на нижней площадке.
Эйб, который прятался за поворотами коридора, наблюдал за происходящим, выпучив глаза. Убедившись, что Джонни вернулся в офис, он подошел к Джамбо, дал ему оплеуху и с трудом усадил.
Джамбо застонал, мотая головой.
– Убирайся ко всем чертям, никчемная тварь! – прорычал Эйб и, выпрямившись, заспешил к лифту. Спускаясь, он невесело думал, что теперь в самом деле придется где-то искать кредит.
Через три часа и пять минут он вошел в офис с елейной улыбкой на жирном лице и поставил на стол чемоданчик.
– Вот и готово, Джонни. Пришлось побегать, но деньги я достал.
Джонни открыл чемоданчик и, разделив содержимое на две части, передал одну Генри. Они принялись считать деньги. Всего оказалось сто тысяч пятидесятидолларовыми банкнотами.
– Отлично, – Джонни пододвинул Эйбу два замшевых мешочка. Потом вытащил третий и вытащил тройную нитку жемчуга. Опустив ее в карман, он бросил мешочек Эйбу.
– Эй! Ты что делаешь? – воскликнул Эйб. – Ведь я купил этот жемчуг.
– Нет, не купил. Это плата за подлость. Я же предупреждал: без фокусов! – Джонни шагнул вперед, и Эйб попятился от него, весь съежившись. – Если ты еще раз выкинешь со мной такой фокус, я сломаю тебе шею. – Он повернулся к дверям, кивнув Генри. – Пошли, полковник.
Не глядя на Эйба, Генри двигался вслед за ним к лифту.
Тем временем Лиза и Гарри вернулись домой. Хотя после морской прогулки Лиза выглядела лучше, ее по-прежнему мучили боли. Новые лекарства мало помогали. В раздражении она без конца пилила Гарри за несостоявшуюся сделку с техасцем.
Но Гарри уже перестали волновать ее придирки. Он провел три незабываемых дня и две ночи с Таней, которые стоили всего, что он терпел от Лизы.
Кроме того, он помнил, что через два дня в Сан-Франциско должна состояться ежегодная встреча пайщиков корпорации Коэна. Лиза всегда присутствовала на этих встречах, и Гарри рассчитывал отвертеться от участия, сославшись на запущенные из-за долгого отсутствия дела. Но вышло иначе. Полный оптимизма, он уже предупредил Таню, что две ночи у него свободны, когда Лиза объявила, что плохо себя чувствует и ему придется ехать в качестве ее представителя. Гарри был вне себя, но у него не нашлось ни аргументов, ни предлога увильнуть.
В тот вечер он украдкой выбрался из дома и поехал с Таней к себе на квартиру. В машине он сообщил ей новость.
Таня серьезно кивнула.
– Это судьба, Гарри. Ты веришь в судьбу?
– Конечно. – Однако, в эту минуту его меньше всего интересовала судьба. – Черт знает какая неудача. В общем, такие вот дела. Надо ехать.
– А она останется одна... с сиделкой?
– И со всей прочей прислугой. Ты напрасно за нее беспокоишься.
– Наверное, она ляжет спать в десять тридцать и как всегда примет снотворное? – спросила Таня, не глядя на него. – Ведь правда, у нее очень печальная жизнь?
– Ох, перестань. – Гарри обнял ее одной рукой. – Послушай-ка... по-моему, на тебе слишком много надето.
Таня улыбнулась.
– Это недолго исправить... Она не позовет гостей, пока ты в отъезде?
– Нет. Когда она примет гостей, я должен быть при ней. Ну, все, Таня! Раздевайся.
Гарри вернулся домой около двух часов ночи. Он открыл дверь и тихонько двинулся к своей спальне. Здесь его ждал шок, от которого по его спине побежали ледяные мурашки. Он увидел, что дверь Лизы в дальнем конце коридора открыта и в комнате горит свет.