355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джеймс Хедли Чейз » Ухо к земле. Миссия в Венецию. Удар новичка » Текст книги (страница 2)
Ухо к земле. Миссия в Венецию. Удар новичка
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 05:26

Текст книги "Ухо к земле. Миссия в Венецию. Удар новичка"


Автор книги: Джеймс Хедли Чейз



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 31 страниц) [доступный отрывок для чтения: 12 страниц]

Отчаянно торгуясь, Марта сбила цену за виллу «Бельвиль» до тысячи трехсот и подписала договор на три месяца. Цена возмущала ее, но она понимала, что для успеха задуманного плана необходимы убедительные декорации и респектабельный адрес.

Через день после того, как Джонни присоединился к трио, их «Кадиллак» отъехал от отеля «Плаза» и покатил в направлении Парадиз-Сити. Джонни сидел за рулем, облаченный в униформу. Рядом с ним – Фло, цветная горничная, которая не расставалась с Мартой уже три года. Это была высокая негритянка, в прошлом ловкая магазинная воровка. В конце концов она попалась и, подобно Марте, решила никогда больше не возвращаться за решетку. Они отлично ладили. Фло никогда не задавала вопросов. Она догадывалась, что затевается какое-то дело, но не хотела о нем знать.

Она готовила еду для Марты и остальных, поддерживала на вилле чистоту и получала свои сто долларов в неделю. Все остальное ее не касалось.

На заднем сидении просторного «кадиллака» расположились Марта, Генри и Джильда.

За сутки, проведенные в отеле «Плаза», Джонни и Джильда прощупывали друг друга, как кобель и сука, которые не могут решиться, подраться им или снюхаться.

Джильда знала о мужчинах все. Ее первое знакомство с сексом состоялось в пятнадцатилетием возрасте. Он пришелся ей по вкусу, и за последующие годы она узнала множество мужчин, но теперь, в 25 лет, решила выйти замуж и остепениться. Задуманное Мартой дело обещало дать ей деньги, которые позволят обзавестись домом, мужем и, может даже, детьми.

Джонни заинтересовал ее. Долгий опыт подсказал Джильде, что она с первого взгляда вызвала в нем желание. Кроме того, она чувствовала, что, став его любовницей, испытает самые волнующие сексуальные переживания в своей жизни. Он мог оказаться именно тем партнером, которого она надеялась найти... но в этом еще нужно было убедиться. Она решила узнать его получше и ни в коем случае не торопиться. Просто так он ее не получит, пусть и не старается. Сначала – обручальное кольцо, потом – постель. Если же с кольцом ничего не получится... что ж, очень жаль, только и всего.

До виллы добрались к вечеру. Она произвела на всех сильное впечатление. Тяжело неся свою тушу, Марта обошла все комнаты.

– Ничего не скажешь! – закончила она осмотр и воскликнула: – Ну да, еще бы! Вы посмотрите, сколько я плачу... тысячу триста в месяц!

Она выбрала для себя самую большую и лучше других обставленную комнату, другую, поскромнее, отвела Генри, а оставшиеся две – вполне уютные – Джильде и Джонни. Все комнаты были с видом на пляж и океан.

Джильда сразу прошла к себе, переоделась в бикини и сбежала по ступенькам к воде.

Через несколько секунд к ней присоединился Джонни. В одних плавках, поджарый и мускулистый, с мощным телом, он был великолепен. Увидев, как он бежит по песку, Джильда вновь почувствовала, что все ее тело пронизало нечто похожее на дрожь. Заняться любовью с таким мужчиной! Она заставила себя отвернуться и поплыла, сильно, профессионально взмахивая руками. Джильда гордилась своим умением плавать и была уверена, что не только удивит Джонни, но и оставит его далеко позади. Ее неприятно поразило, когда, приостановившись, она увидела его у себя за спиной. Она смахнула воду с лица и подняла брови.

– Ты здорово плаваешь! – сказала она.

– Да и ты не так уж плохо. – Он улыбнулся. – Давай обратно наперегонки? – Она кивнула.

Марта, сидевшая на террасе с коробкой шоколадных конфет, в которую то и дело запускала руку, смотрела, как они несутся к берегу.

– Выставляется, – заметила она, видя, что Джильда обгоняет Джонни.

Генри наблюдал за молодежью с критическим интересом.

– Женщины выставляются перед мужчинами... мужчины – перед женщинами... природа.

Джонни вырвался вперед на последних двадцати ярдах, но едва-едва. Их разделяли какие-то дюймы, когда он коснулся берега.

– Женщины! – Генри покачал головой. – Удивительные создания. Она могла бы его обставить ярдов на десять. Ты заметила, что она нарочно отстала, чтобы дать ему выиграть?

Марта пренебрежительно фыркнула:

– Ну, если это ему нужно для полного счастья...

– Конечно, нужно, – Генри закинул свои длинные ноги одну на другую. – Ни одному мужчине не понравится, если его победит женщина.

* * *

Алан Фрисби отложил папку, которую перед тем перелистывал, и вопросительно взглянул на вошедшую секретаршу.

– Пришли полковник и миссис Шелли, – сообщила она. – Им назначено.

– Да, конечно... пригласите их. – Фрисби отодвинул папку и откинулся на спинку своего директорского кресла. Это был высокий, худой мужчина, который уже сам забыл, с каких пор занимается страховым бизнесом. Теперь, в 55 лет, он руководил первоклассным делом и надеялся, что вскоре его сын, заканчивающий университет, возьмет на себя часть обременительной работы.

Его несколько ошеломил вид Марты. До сих пор его кабинет казался ему просторным, но с появлением ее огромной туши комната сильно уменьшилась в размерах. Высокий, похожий на аиста старик, следовавший за ней, был, очевидно, ее мужем, полковником Шелли.

Фрисби встал, обмениваясь рукопожатиями, и пододвинул кресло. Марта села, но Генри отошел к окну, теребя усы, и у Фрисби возникло впечатление, что тот чем-то раздражен.

Заметив, что он смотрит на Генри, Марта наклонилась вперед и похлопала его по руке своей горячей, жирной ладонью.

– Не обращайте внимания на полковника, мистер Фрисби, – сказала она. – Вы не представляете, каких трудов мне стоило привести его сюда... он просто не верит в страхование.

– Никогда не верил... и не поверю, – проворчал Генри, расхаживая по кабинету. – Напрасная трата денег. Потерял что-нибудь – сам виноват, черт побери. Не надо терять, вот и все!

Фрисби не раз приходилось иметь дело со всевозможными чудаками. Одарив полковника профессиональной, понимающей улыбкой, на которую тот ответил лишь надменным взглядом, он вновь повернулся к Марте.

– Я к вам, собственно, по совсем обычному делу, мистер Фрисби, – сказала Марта. – Милый полковник недавно купил мне подарок к годовщине нашей свадьбы, и я хочу его застраховать.

– Дурацкая затея, – проворчал Генри за спиной Фрисби. – Если ты его потеряешь, так тебе и надо!

– Не слушайте его, – сказала Марта, улыбаясь. – У полковника свои взгляды, у меня – свои. Я думаю, подарок надо застраховать. – Несколько театральным жестом она положила на стол Фрисби футляр. – В конце концов, он заплатил за него 18 тысяч долларов... всякое ведь бывает... его могут украсть.

Когда Фрисби взял футляр, Генри, державший в руке кусок замазки, прижал его к замку большого картотечного шкафа, стоявшего позади Фрисби. Движение было быстрым, а в следующий момент Генри обошел стол Фрисби и приблизился к окну. Он положил слепок в маленькую жестяную коробку, принесенную с собой, и опустил ее в карман.

– Чудесная вещь, – сказал Фрисби, любуясь браслетом. – Вам бы следовало застраховать его. Я могу это устроить.

– Обычно я имею дело с лос-анджелесской и калифорнийской корпорациями, – сказала Марта. – Все остальные мои драгоценности застрахованы у них.

– Отлично, мисс Шелли, я с ними в контакте. Полагаю, вас устроит полис сроком на год?

Марта кивнула.

– Да, это подойдет.

Фрисби сверился с тарифным справочником.

– Тридцать долларов, миссис Шелли... это обеспечит вам полное страховое покрытие.

– Сразу и рассчитаемся. Генри, у тебя есть тридцать долларов?

– Есть, – ворчливо отозвался Генри. – Выброшенные деньги. – Тем не менее он вытащил из заднего кармана толстую пачку, отсчитал три десятки и бросил их на стол.

– Где вы остановились, миссис Шелли? – спросил Фрисби, выписав расписку.

– В «Бельвью» на Лансдаун авеню.

Это явно произвело на него впечатление.

– Вилла Джека Карсона?

– Совершенно верно. Я сняла ее на три месяца.

– Вы не помните номер вашего полиса?

– Нет, но вы можете узнать у них. Он на имя полковника Генри Шелли. 1247 Хилл Кресент, Лос-Анджелес.

Фрисби сделал пометку, потом, видя, что Генри разглядывает фотокопировальную машину, стоящую у окна на подставке, спросил:

– Вас интересует эта машина, полковник?

Генри обернулся.

– Не разбираюсь в них. Рад, что оставил дела. Слишком стар, ни к черту уже не гожусь.

– Будет тебе, – сказала Марта, пряча футляр в сумочку. – Не такой уж ты старик.

Она тяжело поднялась на ноги.

Когда они ушли, Фрисби позвонил в страховую корпорацию. Он всегда проверял незнакомых людей, о чем прекрасно знала Марта. Ему сказали, что полковник Шелли с недавних пор состоит их клиентом. Драгоценности его жены застрахованы на 150 тысяч долларов. И страховой компании, и самому Фрисби осталось неизвестным, что драгоценности были одолжены Эйбом исключительно для этой цели. Неизвестным осталось и то, что 1247 Хилл Кресент – всего лишь деловой адрес, принадлежащий Эйбу, которым пользовалось немалое количество воров, нуждающихся в респектабельной фирме.

Марта неуклюже влезла в машину, стоящую перед подъездом. Генри последовал за ней. Джонни тронул машину с места.

– Ну?

– Как будто все просто, – доложил Генри. – Сигнализации нет. Двери легко открыть. Единственный хитрый замок на картотеке, но я снял отпечаток, может это даст тебе какую-то зацепку.

– А как насчет смотрителя?

– Судя по всему, этот пентюх не любит себя утруждать.

Джонни хмыкнул.

– Может быть, нам придется задержаться там на пару часов. Лучше всего начать в восемь. В темноте нельзя работать.

– Да. – Генри пожевал усы. – К восьми там уже безлюдно. У тебя будет целых полтора часа до темноты.

Вернувшись домой, они стали совещаться. Сначала Марта объяснила план операции.

– Я узнала все это от женщины, которая работала у Фрисби, – сказала она, заглядывая в почти опустевшую коробку конфет. – Мне нужен список клиентов, застраховавших через Фрисби свои драгоценности. Та женщина говорила, что он держит его у себя в кабинете в шкафу. Его легко найти, ящик помечен. Вначале там идет перечень имен и адресов, указана стоимость драгоценностей и где их хранят: дома в сейфе, или в банке, или еще где. Он-то мне и нужен. Имея такой список, мы будем точно знать, чем стоит заняться и трудно ли это взять. Без списка мы только зря потеряем время и ничего не добьемся. В кабинете есть фотокопировальная машина. Вы просто переснимете список, положите его на место, опять запрете в шкаф – и все.

– Марка машины «Зеннокс», – сказал Генри Джильде. – Инструкция напечатана на крышке. Машина уже заряжена бумагой. Тебе надо только вкладывать карточки в машину и нажимать кнопку.

Джильда кивнула.

Генри достал из кармана коробочку и передал Джонни.

– Здесь слепок замка. Говорит он тебе что-нибудь?

Джонни открыл коробочку и, осмотрев слепок, поморщился.

– Еще как говорит. Это хермановский замок, а они чертовски сложные. – Он откинулся в кресле, в раздумье глядя на океан.

Марта сразу встревожилась. Застыв с большой шоколадной конфетой в руке, она уставилась на него.

– Ты что же, не сумеешь с ним справиться? – требовательно спросила она с визгливой ноткой в голосе. – Эйб говорил, что ты справишься с любым замком!

Джонни неторопливо повернул голову и окинул ее холодным взглядом.

– Без паники, Сало. Я справлюсь с любым замком, но мне нужно немного подумать.

Джильда захихикала.

– Не смей так называть меня, – прорычала возмущенная Марта. – Слушай-ка, ты...

– Пошла ты... – огрызнулся Джонни. – Дашь ты мне подумать?

Генри погладил усы и взглянул на Джильду. Марта была так потрясена, что даже положила конфету обратно в коробку. Однако смолчала.

Наконец Джонни кивнул.

– Сделаю. Мне придется съездить в Майами за болванками для ключей. Здесь доставать их чересчур рискованно. Да, сделать можно.

У Марты вырвался долгий, глубокий вздох, от которого ее огромная грудь поднялась к подбородку.

– А я уже испугалась. Ведь все зависит от того, достанем ли мы список.

Джонни смотрел в сторону. Он даже не старался скрыть раздражение и неприязнь, которые она в нем вызывала.

– Нам понадобится другая машина, – сказал он. – Эта слишком бросается в глаза. Я возьму напрокат машину. – Он встал и прошел в гостиную. Было слышно, как он набирает номер и говорит со служащим прокатной фирмы.

– Привет, Сало, – сказала Джильда и расхохоталась. – Видела бы ты свое лицо! Вот потеха! Пришлось проглотить, а?

– Заткнись, сучка! – рявкнула Марта. – Я знаю, что у тебя в трусах от него припекает! Ты...

– Дамы! – резко вмешался Генри. – Довольно! Мы работаем вместе, и дело у нас общее.

Джильда встала с кресла. Она посмотрела на рассвирепевшую Марту, состроила нахальную гримасу и вышла с террасы, качая бедрами.

Вернулся Джонни.

– Порядок. Машину возьму у них в гараже. Ну, я пошел. Вернусь часов в восемь.

– Подожди минутку, Джонни, – сказал Генри, – раз уж ты едешь в Майами, может отвезешь Эйбу браслет? Бьюсь об заклад, он там икру мечет, гадая, что с ним сталось. Марта, дай ему браслет.

Поколебавшись, Марта передала ему футляр.

– Не потеряй.

Джонни ухмыльнулся ей в лицо.

– Думаешь, я сбегу с ним?

– Я сказала – не потеряй! – огрызнулась Марта.

Когда он ушел, Генри закурил сигару и с удовольствием вытянул свои длинные ноги.

– Эйб нашел нам подходящего парня, – сказал он. – Профессионал.

– «Сало»! – пробормотала Марта. – Я ему это припомню!

Она потянулась за очередной конфеткой, потом вдруг с силой оттолкнула от себя коробку и уставилась вдаль злым, невидящим взглядом.

Генри спрятал усмешку.

Джонни вернулся около половины девятого. Он повидался с Эйбом, вернул браслет и забрал расписку Генри. Кроме того, он привез болванки для ключей, добытые через приятелей Эйба, и все необходимые для работы инструменты. Он обещал заняться ключом завтра с утра.

Фло подала им на ужин лобстеров, приготовленных по французскому рецепту. После того, как Марта расправилась с двумя лобстерами и пинтой мороженого, все стали устраиваться на вечерний отдых.

Джильда была телеманьяком. Она включила телевизор и приклеилась к нему. Генри уселся с блокнотом и карандашом на террасе рядом с Мартой и подсчитывал свои воображаемые доходы и потери на бирже. Марта с увлечением вышивала.

Джонни сидел поодаль от них, глядя на освещенный луной залив, ползущие по прибрежному шоссе машины, чьи огни сливались в непрерывную ленту света...

В 11. 30 Марта вылезла из кресла.

– Я иду спать, – объявила она.

Никто не отозвался. Грузно переваливаясь, она вышла с террасы. Проходя через гостиную, она увидела Джильду, зачарованно уставившуюся в светящийся экран, презрительно фыркнула и направилась в кухню. Там она с надеждой заглянула в холодильник. Фло всегда оставляла для нее какие-нибудь закуски. С минуту она колебалась между куриной ножкой и филе из языка. Остановив свой выбор на курятине и положив ее на бумажную тарелку, стопка которых всегда стояла на холодильнике, – она пошла в спальню.

Двадцатью минутами позже Генри закончил свои подсчеты. Он с удовольствием убедился, что остался в выигрыше. Сложив газету, он пожелал остальным спокойной ночи и пошел спать.

У Джильды, слышавшей, как закрылась дверь его комнаты, учащенно забилось сердце. Душещипательная мелодрама, которую она смотрела, была нестерпимо банальна. Она взглянула в сторону двери, открытой на террасу. Джонни сидел неподвижно, положа ноги на железную балюстраду и смотрел вниз. Джильда встала, выключила телевизор и медленно вышла на террасу. На ней были шорты из белого эластика и красный лиф. Ее каштановые волосы рассыпались по плечам. Джильда сознавала, что выглядит привлекательно, и это придавало ей уверенности в себе. Она подошла и остановилась неподалеку от Джонни. Облокотясь на перила, она стала смотреть на залив. Джонни ничем не выдал, что заметил ее. После длительного молчания она спросила:

– Как ты распорядишься деньгами, когда они будут у тебя?

– У меня их еще нет.

– А допустим, ты их получил, что ты с ними сделаешь?

Он поднял на нее глаза.

– Зачем тебе знать?

Она повернулась к нему.

– Потому что мне интересно.

– Ну, если интересно, я скажу. – Он вынул из кармана пачку сигарет. – Хочешь?

– Нет, спасибо.

– Я куплю гараж. – Он закурил и выпустил дым в небо. – Я уже присмотрел подходящий. Там обслуживают спортивные машины. Сейчас у них дела идут не очень-то бойко, но малый, которому он принадлежит, просто не разбирается толком в спортивных машинах... не то, что я. У меня бы дело пошло.

Джильду уколола ревность. У мужчин всегда на уме какие-нибудь проекты... Господи, надо же, гараж!

– А где он? – спросила она с притворным интересом.

– В маленьком городке на тихоокеанском побережье, называется Кармел.

Она уловила в его голосе мечтательную нотку, и это вызвало у нее раздражение.

– Ну, ты не особенно на него рассчитывай... может у нас ничего не получится с этими деньгами, – сказала она угрюмо.

– Попробовать стоит.

Наступило длительное молчание, потом, видя, что он опять смотрит в сторону залива, она отрывисто произнесла:

– Тебя, видимо, совсем не интересует то, что я сделаю со своей долей, а?

Джонни стряхнул пепел с сигареты.

– Не особенно. Потратишь... Женщины всегда тратят деньги.

– А ведь верно, пожалуй. – Ей вдруг очень захотелось притронуться к нему, но она сдержалась.

Неожиданно Джонни посмотрел прямо на нее. Его глаза скользнули по ее фигуре сверху вниз, потом обратно. Джильда почувствовала, как под этим взглядом у нее твердеют соски. Она попыталась выдержать его, но не смогла и отвела глаза.

– Хочешь переспать со мной? – спросил он.

Ей хотелось крикнуть: «Конечно! Какого черта ты сидишь тут как надутый истукан? Почему не схватишь меня... я только этого и жду?» Вслух же, голосом, дрожащим от досады, она зло сказала:

– Ты это всем девушкам говоришь?

Он усмехнулся, ощупывая ее глазами.

– Это экономит время, правда? Так хочешь или нет?

– Нет, не хочу! – с яростью бросила она и пошла к двери. – Услышав, как он что-то пробормотал вполголоса, она остановилась и агрессивно осведомилась:

– Что ты сказал?

– Я сказал – кого ты дурачишь? – повторил Джонни и засмеялся.

– Ох, как я тебя ненавижу!

– Все тот же старый, избитый диалог. Поменьше смотри телевизор.

Она убежала к себе в спальню и хлопнула дверью.

На следующий вечер Марта и Генри сидели на террасе и ждали. К половине одиннадцатого напряжение достигло предела. Генри так часто затягивался сигарой, что она горела неравномерно. Марта жевала ножку индейки, время от времени откладывая ее, чтобы вытереть пальцы бумажной салфеткой.

– Перестань поминутно смотреть на часы, – резко сказал Генри, только что сам смотревший на свои. – Это действует мне на нервы.

– На твои нервы? А как насчет моих?

– Хорошо, Марта, незачем паниковать. – Генри и сам сдерживал расшалившиеся нервы. – С их ухода прошло всего два с половиной часа.

– Что, если они попались? – Марта подалась вперед, жестикулируя обглоданной ножкой индейки. – Этот Джонни! Он может заговорить, вот чего я боюсь. Он меня ненавидит.

Генри с отвращением посмотрел на тлеющую с одного бока сигару и раздавил ее в большой пепельнице.

– Ты понапрасну себя взвинчиваешь, – сказал он, стараясь сдержать дрожь в голосе. – Может быть, у него вышла какая-нибудь заминка с замком.

– Но ведь Эйб говорил, что ему любой замок нипочем!

– Ну, ты же знаешь Эйба...

Марта впилась зубами в сочное темное мясо и стала жевать, уставившись невидящим взглядом на огни внизу.

– Генри, я не хочу опять идти в тюрьму, – сказала она наконец. – Я просто не могу. Я лучше отравлюсь.

– Не надо так говорить. – Генри помолчал, вспоминая пятнадцать лет, проведенные в камере: опыт, который он твердо решил не повторять. Отравиться? Что ж, почему бы нет? Ему уже 68. В иные моменты он с удовольствием думал о смерти. Он понимал, что ходит по самому краю. Если бы не Марта, бог знает, чем бы он теперь занимался... уж наверняка не сидел бы сейчас на этой террасе после превосходного ужина, любуясь прекрасным видом и потягивая хороший бренди. Это будет его последнее дело. Генри сознавал, что ставки в игре велики. У него все в порядке, здоровье вполне приличное. Если он разживется деньгами и ускользнет от полиции, можно будет поселиться в двухкомнатной квартире в Ницце. В молодости он неплохо поработал в Монте-Карло и окрестностях. Он всегда собирался осесть в Ницце, когда уйдет на покой. Но если выйдет осечка – что вполне вероятно – лучше покончить счеты с жизнью. Его прошлое и масштабы затеянного ими дела послужат на суде отягчающими обстоятельствами, и его посадят минимум на десять лет. Это означало, что он так и умрет в камере. Марта не глупа. Она правильно решила. Лучший выход – отравиться.

– Но раз уж я про это заговорила, то повторяю: живой они меня не возьмут.

– Все будет хорошо, Марта! Ты просто взвинчиваешь себя. – Генри жалел, что у него нет уверенности в собственных словах. Он замолчал, достал новую сигару и тщательно ее раскурил. – У тебя есть какие-нибудь таблетки... или что там?

Глядя ему в глаза, Марта кивнула.

– Да.

Генри закинул ногу на ногу и спросил, немного поколебавшись:

– А лишняя найдется?

– Да, Генри.

– Они нам не понадобятся, но в любой драке меч лучше палки.

Они не слышали, как подъехала машина, и поэтому их застало врасплох появление на террасе Джильды и Джонни. Обернувшись, они с напряженным ожиданием уставились на вошедших.

Джильда бросилась в кресло и стала поправлять непослушными руками рассыпавшиеся по плечам волосы. Джонни приблизился к Марте.

– Вот. – Он положил на стол четыре листа копий. – Это было нелегко.

Марта бросила недоеденную ножку обратно в тарелку. Подняв голову, она посмотрела на жесткое, бесстрастное лицо Джонни.

– Были затруднения?

– Кое-какие... ничего серьезного. Смотритель оказался не таким уж лентяем. Чуть не накрыл нас, но пронесло. В общем, дело сделано. Получайте!

– Ты в самом деле уверен, что все сойдет гладко? – настойчиво спросила Марта.

– Он просто чудо! – проговорила Джильда охрипшим голосом. – Открыл все замки и снова закрыл. На картотечный шкаф у него ушло восемьдесят минут, и я буквально на стенку лезла. А он – хоть бы что. И когда мы достали папки и все скопировали, он еще полчаса его запирал.

– Тихо! – сказал Джонни. – Дело сделано, и точка. Я пошел купаться.

Он спустился по лестнице на пляж.

– Я говорил тебе, Марта, – сказал Генри. – Он – молодец.

– Вы даже не представляете какой, – подхватила Джильда. – Это было похоже на волшебство. Как он открывал дверцы... как стоял больше часа на коленях, ковыряя этот замок, уговаривая его, будто женщину... так нежно... так... я в жизни не видела ничего подобного, и когда замок поддался, как может поддаться женщина, он застонал, словно... ну, вы понимаете... – Джильда, покраснела, оборвала себя и встала.

– Выпей, – мягко сказал Генри. – Дай я тебе что-нибудь налью.

Джильда не слышала. Она подошла к перилам и, наклонясь, следила за Джонни, заплывшем далеко в море.

Двое обменялись взглядами, затем Марта вытерла пальцы бумажной салфеткой и взяла копии.

Все пережитое за вечер – взлом входной двери, тот момент, когда они едва не наткнулись на смотрителя, зачем-то полезшего на второй этаж, долгое напряженное ожидание, пока Джонни бился над замком, и, наконец, победа – все это теперь сказалось, и Джильду охватила слабость, она прошла к себе в спальню, разделась и приняла холодный душ. Ночь была жаркая, ярко сияла луна. Несмотря на распахнутые окна, в комнате стояла духота. Джильда легла на постель голая, скрестив лодыжки и закинув руки за голову. Долго лежала она так, глядя на луну и мысленно заново переживая события прошедшего вечера, в особенности тот жуткий миг, когда Джонни схватил ее за руку и потянул в темному, а мимо прошел служитель.

Она смутно отдавала себе отчет, что на террасе погасили свет и Марта, тяжело ступая, ушла к своему холодильнику, что закрылась дверь Генри.

Она гадала, что делает Джонни. Приди он сейчас, она не отказала бы ему. Ее тело мучительно желало его. она хотела его так, как не хотела еще не одного мужчину.

Но Джонни не пришел.


* * *

Ровно в половине девятого Фло вкатила столик с завтраком в комнату Марты. Она удивилась, застав Марту не в постели, а на маленькой террасе. Та увлеченно что-то писала карандашом на листке бумага.

– Доброе утро, мисс Марта... Вы здоровы? – спросила Фло, выпучив большие черные глаза.

– Конечно, здорова, дуреха! – рявкнула Марта и отложила карандаш, она с жадностью смотрела на столик. Фло всегда готовила к завтраку что-нибудь волнующее и отлично его сервировала.

– Скажи полковнику, что мне с ним нужно поговорить через час. Где он?

– Пьет кофе на нижней террасе, мисс.

– Ну, вот и скажи ему.

Получасом позже от четырех оладий с сиропом, четырех телячьих почек с картофельным пюре, пяти ломтей тоста с вишневым вареньем и трех чашек кофе осталось одно воспоминание.

Марта отодвинула столик и с удовлетворенным вздохом откинулась на спинку кресла. В этот момент постучали в дверь.

Вошел Генри с дымящейся сигарой в руке, похожий на тощего старого аиста.

– Сядь, – сказала Марта. – Хочешь кофе? Тут еще осталось.

– Нет, спасибо, я уже пил. – Генри сел и скрестил нога. – Ну?

– Я составила список... вот, посмотри. – Марта подала ему листок бумаги, над которым трудилась все утро.

Поглаживая усы, Генри внимательно прочел его, а потом кивнул.

– Я тоже составил список... практически такой же, но ты не включила в свой список алмазы Эсмальди... Чем они тебе не подходят?

Марта замотала головой с такой гримасой, точно надкусила айву.

– Генри, неужели у тебя в самом деле хватило бы глупости полезть за алмазами Эсмальди? – спросила она.

Генри удивленно воззрился на нее.

– Не понимаю, почему бы кет. Им цена 350 тысяч. Эйб с ума сойдет от радости, если их заполучит. Так почему же нет?

– Эйбу не придется сходить с ума, и я скажу тебе, почему. Алмазы Эсмальди застрахованы в «Нейшнл Фиделити», а это означает – Мэддокс. Сукин сын посадил меня на пять лет! Он – самый башковитый и опасный ублюдок во всем страховом рэкете. Будь спокоен, я уж постаралась, чтобы а список не попал ни один камешек, застрахованный у него. Прочая страховая шпана совсем не чета Мэддоксу. Один раз я с ним имела дело – больше этого не будет!

Генри кивнул.

– Я не знал.

– Ну, так теперь знаешь. – Марта закуталась в халат.

– Где Джонни?

– На террасе.

Марта тяжело встала и, подойдя к перилам, крикнула Джонни, чтобы он поднялся. Вернувшись к своему месту, она жадно оглядела опустевший столик, заметила уцелевший ломтик кекса, схватила его, густо намазала маслом и принялась есть.

На террасу вошел Джонни.

– Садись, – сказала Марта. – Все готово, можно начинать. – Она сделала паузу, чтобы вытереть рот салфеткой.

– Мы составили список людей, которые держат уйму ценных вещичек в домашних сейфах системы Рэйсона. Всего там на миллион восемьсот тысяч. С этой суммы Эйб Шулман уплатит нам треть, значит мы получим 600 тысяч наличными. Из них я выделяю тебе 125 тысяч. Годится?

Джонни бесстрастно посмотрел на нее.

– Звучит неплохо. Я поверю, когда получу эти деньги, – сказал он наконец.

– Правильно, – кивнула Марта. – Так вот, Эйб говорит, что ты – большой спец по замкам и сейфам. Я нарочно подобрала тут клиентов Рэйсона, ведь ты, я слышала, работал у него. Что скажешь?

Не сводя глаз с Марты, Джонни неторопливо раскурил сигарету, потом заговорил.

– Дай-ка я растолкую тебе кое-что насчет сейфов Рэйсона. Они устроены по-особому. Во-первых, их нельзя взломать. Во-вторых, они абсолютно надежны. Всякий, у кого хватит глупости ковыряться в таком сейфе, сам просится за решетку.

Оцепеневшая было Марта подалась вперед. Ее маленькие глазки блестели, как два осколка кремния, лицо стало похожим на гранитную маску.

– Так ты что же, не можешь открыть паршивый рэйсоновский сейф?

– Полегче, – посоветовал Джонни со скучающим видом. – Будешь так жрать и беситься – через год загнешься. Не ори на меня!

– Господи! – взвыла Марта, колотя жирными руками по подлокотникам. – Я не позволю тебе так со мной говорить, ты, проклятый...

– Заткнись, – рявкнул Джонни и подался к ней. – Слышишь? Заткни свою жирную глотку!

Закинув ногу на ногу, Генри с видимым интересом наблюдал за происходящим.

– Ты мне велишь заткнуться? Ты? – заорала Марта.

Джонни встал.

– Нет, зря я с тобой связался. Ори сколько хочешь. Я не работаю с такими, как ты. Поищи себе другого кого-нибудь, кто знает, как открыть сейф Рэйсона.

Он направился к выходу.

– Джонни! – крикнула Марта вслед. – Вернись! Я прошу прощения!

Джонни остановился, потом с усмешкой обернулся. Подойдя к своему креслу, он опять сел.

– Чего там. Кажется, мы оба погорячились. – Достав сигарету, он закурил, потом продолжал: – Слушайте дальше. Я объясню, как устроены рэйсоновские сейфы. Возьмем для примера человека, у которого полно денег, драгоценностей, акций... – Он посмотрел на Марту. – Успокоилась? Слушаешь меня?

– Слушаю, – ответила Марта, с трудом сдерживаясь. – Давай дальше!

– Так вот, ему надо где-то хранить свои ценности. Он идет со своей проблемой к Рэйсону. Для них это не проблема. Все это они уже слышали раньше. Вам нужен надежный сейф, сэр, – у нас такой имеется. Для него придется сделать дырку в стене, но фирма все сделает сама... работаем быстро и аккуратно: а рэйсоновский сейф – это простой в обращении, гарантированный от взлома ящик со скользящей дверцей, которую контролирует электронное устройство. Эта штучка открывает и закрывает дверцу при нажатии кнопки. Всего таких кнопок две. Каждая замаскирована где-нибудь в комнате или даже в другом помещении, смотря по желанию клиента. Только владелец сейфа, Рэйсон и мастер, который устанавливал сейф, знают, где спрятаны кнопки. Мастер работает у них много лет и получает большие деньги. К нему не подступишься. Такой уж он человек. Величиной кнопки примерно с булавочную головку и спрятать их можно где угодно. Вы спросите, зачем две? Первая отключает сигнализацию. Каждый сейф связан прямым проводом с местным полицейским управлением. Вторая открывает сейф. То есть, чтобы открыть его, вы сначала прикасаетесь к первой кнопке и выключаете сигнал, потом прикасаетесь ко второй – и дверца сейфа сдвигается в сторону. Вы берете, что вам нужно, опять нажимаете на кнопку – сейф закрывается, а сигнализация включается. Проще простого.

Наклонясь вперед, Марта и Генри ловили каждое его слово. Затянувшись сигаретой, Джонни продолжал:

– Если не знаешь, где спрятаны кнопки и попробуешь взломать сейф, внутри сработает особый луч, который реагирует на всякую попытку взлома. Он пошлет сигнал в полицию, и ты не успеешь даже поцарапать дверцу, как дюжина копов засопят тебе в затылок. Словом, этот сейф, наверное, лучший в мире по надежности.

Марта обмякла в кресле, уже жалея, что так плотно позавтракала.

– Что ж, чудесно! – сказала она с горечью. – Выходит, все к черту! – столько трудов, расходов... одна трата времени.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю