Текст книги "Вечер вне дома: Сборник"
Автор книги: Джеймс Хедли Чейз
Соавторы: Питер Чейни,Вит Мастерсон
Жанры:
Полицейские детективы
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 31 страниц) [доступный отрывок для чтения: 12 страниц]
Резкий звонок будильника вывел Кена из глубокого сна. Он машинально нажал на кнопку и, не открывая глаз, повернулся на другой бок, чтобы поспать еще несколько минут.
Он протянул руку в сторону Энн, но, коснувшись пустой подушки, вспомнил, что она уехала. Он открыл глаза и стал озираться по сторонам. В мозгу, еще тяжелом от сна, ясно всплыли происшествия прошлой ночи, и он сразу проснулся, охваченный страхом, чувствуя слабость во всем теле.
Будильник показывал восьмой час. Сбросив одеяло и простыню, Кен надел брюки и направился в ванную.
Голова болела, и, бреясь перед зеркалом, он видел свое бледное, осунувшееся лицо с темными кругами под глазами.
Холодный душ немного взбодрил его, но голова продолжала болеть.
Одеваясь, он думал о том, сколько пройдет времени, пока обнаружат тело Фей. Для него было бы лучше, если бы это произошло попозже. Воспоминания сторожа и той блондинки через несколько дней станут менее отчетливыми. Что же касается Свитинга, то Кен не строил никаких иллюзий. У того должна быть отличная память. Кен дал себе слово быть очень осторожным и не узнавать их первым при случайной встрече.
Поставив воду на огонь в кухне, Кен все думал, как удалить пятна со своего костюма. Он купил его совсем недавно. Если он избавится от него, Энн сразу же заметит это, а если полиция найдет у него этот костюм, он окажется в очень тяжелом положении.
Кен сварил себе кофе и отнес Чашку в спальню. Там он как следует рассмотрел пятна на светло-сером костюме. Левый ботинок тоже был испачкан, надо избавиться и от него.
Кен сел на край кровати и выпил кофе.
К счастью, он купил этот костюм в большом магазине и заплатил наличными. Ботинки тоже. Маловероятно, что продавец его запомнил. Кен подумал об этом, и в голову пришла идея. Он отправится в магазин и купит себе похожий костюм, а пока продавец будет упаковывать его, он повесит свой среди других. Его обнаружат не раньше чем через несколько дней, и тогда будет невозможно установить связь между ним и этим костюмом.
Ботинки тоже почти новые. Он проделает с ними ту же процедуру, и тогда Энн ничего не заметит.
Кен упаковал костюм и ботинки в свертки и положил их в прихожей. Он направился было в гостиную, но увидел почтальона. Кен с бьющимся сердцем достал газету, быстро просмотрел ее. Правда, он и не ожидал другого: если полиция обнаружила тело, то об этом будет сообщено в вечерних выпусках.
Настало время отправляться в банк. Кен надел шляпу, забрал оба свертка, запер дверь и оставил ключ под ковриком для уборщицы. Возле ворот резко затормозила какая-то машина.
Кен почувствовал, как сердце подпрыгнуло в груди. У него появилось желание повернуться и побежать в дом, но он сдержался.
– Салют, приятель! Я приехал за вами,– делал ему знаки приехавший Паркер.– Долг платежом красен. Ну, влезайте!
Кен открыл калитку и ватными ногами пошел к машине.
– Спасибо,– пробормотал он, усаживаясь.– Я не знал, что сегодня вы возьмете свою машину.
– Я и сам не знал до вчерашнего вечера,– ответил Паркер, сразу помрачнев.– Моя теща приезжает к нам сегодня на несколько дней. Почему старая уродина не может взять такси, не знаю. А я вот должен ехать за ней на вокзал. Я просил Мэзи не приглашать ее к нам, но стоит мне попросить о чем-нибудь жену, как она делает все наоборот.
Кен прикурил от зажигалки Паркера.
– Вот так,– сказал тот, подняв брови.– А лужайка все еще не подстрижена!
– Да,– подтвердил Кен, забывший про лужайку.– Было слишком жарко.
Паркер нажал на газ и толкнул Кена в бок.
– Нашли занятие поинтересней? Хорошо провели вечер?
– Замечательно,– ответил Кен, стараясь говорить спокойно.– Я прополол розы и рано лег спать.
Паркер засмеялся.
– Расскажите об этом своей бабушке! Вы видели себя сегодня в зеркале? Ну, старина, вы полностью разоблачены! Как поживает моя подружка?
– Какая подружка?
– Ну, Холанд, к чему такая скрытность! Вы прекрасно понимаете, что я буду молчать и что вы можете рассчитывать на меня. Она вам понравилась?
– Не понимаю, о чем вы говорите,– быстро сказал Кен.
– Но, боже мой! Ведь я же дал вам номер ее телефона! Вы ей звонили, да?
– Я вам уже сказал, что оставался дома и выдирал сорняки из клумб с розами.
Паркер поднял голову к небу.
– Ладно, ладно, если хотите, но вы все равно меня не убедили. В конце концов, я устроил вам это дело и будем считать, что девушка стоящая.
– Пусть будет так! – согласился Кен.– Но я вчера вечером был дома. А вы должны понять раз и навсегда, что вам не следует издеваться надо мной!
– Я вас подразнил,– ответил Паркер, немного удивленный злостью в голосе Кена.– Но если вы все так воспринимаете, я этого не буду больше делать. Но Фей действительно потрясающая девушка. Когда меня познакомили с ней, то просто спасли мне жизнь. Конечно, я очень рискую, согласен, однако ничуть не сожалею. Она прелестна и, поверьте мне, стоит этих денег.
– Вы не могли бы переменить тему разговора? – спросил Кен.– Разве вас интересует только это?
– А вы знаете более интересные сюжеты?– усмехнулся Паркер.– Ну, если это доставит вам удовольствие, скажите, что у вас в этих свертках?
– Энн поручила отнести кое-что в чистку.
– Не понимаю, почему женщины всегда стараются заставить нас делать разные вещи. Мэзи тоже дала мне много поручений. И надеюсь найти кого-нибудь, чтобы это сделали для меня.
Некоторое время Паркер молчал, потом снова заговорил:
– Пожалуй, я смогу нанести визит Фей во время обеденного перерыва. Пока теща здесь, у меня не будет возможности повидать ее. Эта старая кобыла всюду сует свой нос, и, если я прихожу немного позднее, она сразу начинает шептать на ухо моей жене.
Кен почувствовал, как дрожь пробежала по его спине.
– Во время перерыва?! Она согласится принять вас так рано?
– Это не рано,– со смехом возразил Паркер.– Мне случалось приходить к ней и в восемь утра.
При мысли, что Паркер является к ней на квартиру и сталкивается нос к носу с полицией, Кен похолодел.
– И не позвоните ей предварительно?
– Конечно позвоню. Она может быть занята. Но у меня есть шанс застать ее одну.
Кен вздохнул.
– По-моему, рискованно ходить днем в такое место.
– Подумаешь! Бояться нечего. Там неподалеку есть стоянка машин, и вся улица обсажена деревьями. Можете зайти как-нибудь к ней, если уже не сделали этого, обманщик!
– Смотрите лучше на дорогу. Вы чуть не врезались в этот большой фургон,– сказал насмешливо Кен.
Около одиннадцати утра, когда прошла основная масса клиентов, Паркер закрыл свое окошко и с заговорщицким видом сообщил Кену, что идет звонить.
– Я отлучусь минут на пять, хорошо?
Кен видел, как он вышел в холл и закрылся в находящейся там телефонной кабине.
Сердце Кена сильно заколотилось. Дверца кабины открылась, и из нее вышел Паркер. Он утратил всю свою бодрость и веселость, был бледен и взволнован. Можно было подумать, что он спешил спрятаться за своим окошком.
Кен старался не показать виду, что заметил волнение Паркера. Он занялся регистрацией чеков, однако руки его дрожали.
Затем он спросил по возможности равнодушным тоном:
– Ну как, назначили свидание?
– Боже мой! – пробормотал Паркер, вытирая лицо носовым платком.– У нее копы.
Кен выронил авторучку.
– Копы?
– Да. Наверное, облава. Вы представляете себе, если бы я оказался там в такой момент?
– Откуда вы знаете, что это копы?
– Тип, который подошел к телефону, сказал:
«Лейтенант Адамс из городской полиции». Он хотел знать, кто звонит.
– Вы ему сказали?
– Ну конечно нет! Я повесил трубку, не дожидаясь окончания фразы. Черт возьми! Что все это может означать? Никогда в жизни я не слышал об облавах у девиц, которые принимают в своих квартирах. Подумать только, что они могли явиться к ней, когда я был там!
– Вы хорошо сделали, что сначала позвонили.
– Еще бы! – воскликнул Паркер, продолжая вытирать лицо.– Как вы думаете, они попытаются узнать, откуда звонили?
– По-моему, им нет смысла это делать,– ответил Кен, сразу понявший, какая опасность ему угрожает.
Полиция легко могла узнать, откуда был звонок. Если они явятся сюда, снабженные приметами, которые даст им Свитинг, Кен попадется, потому что с ним находится перепачканный в крови костюм.
– Может быть, ее обокрали или напали на нее? – нервно предположил Паркер.– Может быть, поэтому там полиция? Или еще хуже, может, ее убили?
Кен почувствовал, как холодная капля потекла по его правой щеке. Он не стал поддерживать разговор, боясь, что голос выдаст его.
– Эти девицы страшно рискуют,– продолжал Паркер.– Они встречаются бог знает с кем. Ее вполне могли убить.
Появление клиента у окошка помешало ему продолжать разговор на эту тему. Потом подошел другой клиент, и в течение нескольких минут они занимались служебными делами.
Кен думал о своем костюме с кровавыми пятнами в гардеробе.
Этот кретин Паркер! Если полиция узнает, откуда был звонок, и придет сюда!.. Кен тревожно посмотрел на часы. Еще час до перерыва. Они могут быть уже в пути.
Не успел он подумать, что ему теперь делать, как на него нахлынули клиенты. На полчаса он полностью погрузился в работу, что не позволяло ему думать о происшедшем. Потом наступило затишье.
– Вошел какой-то тип, очень похожий на копа,– сообщил Паркер неуверенным тоном.
У Кена замерло сердце, потом заколотилось со страшной силой.
– Где он?
Кен обежал взглядом безлюдный холл. Почти незаметный, позади колонны стоял высокий мужчина в коричневом костюме и шляпе такого же цвета. Он был плотного сложения и очень похож на копа своим полным лицом и маленькими зелеными глазками, напряженная внимательность которых ввергла Кена в тревогу.
– Никакого сомнения, это коп,– решил Паркер.
Кен промолчал. Он следил взглядом за высоким мужчиной, который вошел в телефонную кабину.
– Как вы думаете, меня кто-нибудь видел, когда я звонил по телефону? – прошептал Паркер.
– Не думаю. Из дверей кабину не видно.
– Если меня спросят, я скажу, что хотел позвонить жене, но мне не удалось до нее дозвониться.
– Может быть, вас и не спросят.
– Хотел бы я этого.
Они видели, как незнакомец вышел из кабины и подошел к посыльному. Тот казался удивленным, увидев предмет, который незнакомец показал ему, держа на ладони.
Они обменялись несколькими фразами, потом высокий мужчина повернулся и направился к Кену. У того кровь застыла в жилах. Он сделал вид, будто что-то пишет.
– Вот и узнали,– вполголоса проговорил Паркер.
Мужчина подошел к окошкам и стал переводить взгляд с одного на другого, потом остановился на Кене.
– Городская полиция, сержант Донован,– объявил он хриплым голосом.– Я ищу типа, который звонил из телефонной кабины примерно полчаса назад. Кто-нибудь из вас его видел?
Кен поднял глаза на кирпичного цвета лицо копа. Вокруг его курносого носа было множество мелких морщин, а под ним торчали тщательно ухоженные рыжие усы.
– Нет, я никого не видел,– ответил Кен.
– Я только что пользовался телефоном, сержант,– заявил Паркер совершенно спокойным голосом.– Я звонил своей жене. Надеюсь, вы не меня имели в виду?
– Меня не интересует звонок к вашей жене. Вы никого не видели, кто пользовался телефоном?
– Видел молодую девушку, потом пожилого мужчину,– ответил Паркер, который вдохновенно лгал.– Но это было больше часа тому назад. Мы были очень заняты, и я больше никого не видел.
– Но это не помешало вам позвонить жене, на это нашлось время,– заметил Донован, сверля глазами Паркера.
– Жене я могу позвонить при любых обстоятельствах,– сказал Паркер с широкой улыбкой.
Донован вынул смятую сигарету, закурил и обратился к Кену.
– А вы не видели, чтобы кто-нибудь пользовался телефоном?
– Я вам уже сказал, что нет.
Кен не мог вынести взгляда его зеленых глаз.
– Может, что-нибудь вспомните?
– Я никого не видел.
Донован сделал недовольную гримасу.
– Никто никогда ничего не видит в этом чёртовом городе. И никто ничего не знает.
Он бросил на них подозрительный и жесткий взгляд, потом, выйдя в холл, снова вернулся к посыльному.
– Ну вот! – сказал Паркер.– Очаровательный парень. Не хотелось бы мне попасть к нему в лапы. А вам?
– Мне тем более,– ответил Кен, ощутив дрожь в коленях.
– Во всяком случае, я хорошо выкрутился.
– Еще рано радоваться,– возразил Кен.
Они видели, как сержант поговорил с посыльным, затем коротко кивнул ему и покинул банк.
– Видно, дело очень скверное,– заметил Паркер.– Если они послали сюда копа, значит, ее убили. Черт возьми! Я счастливо избежал неприятностей!
Часы на городском отеле пробили половину второго, когда Кен вышел из большого магазина на углу Центральной и Четвертой улиц. Он нес два свертка.
Кен быстро прошел по Центральной улице и вошел в банк. Его план удался. Испачканный костюм висел среди сотен других в зале, ботинки также затерялись в отделе обуви.
У него был момент замешательства, когда продавец спросил, не забыл ли он свой сверток, который был у него в руках, когда он пришел.
Не теряя хладнокровия, Кен ответил, что у него ничего с собой не было. Продавец слегка удивился, но настаивать не стал. Кровь бросилась в голову Кена.
Этот полицейский, который пришел в банк через полчаса после телефонного звонка Паркера, очень внимательно разглядывал Кена. Узнает ли он его по описанию, которое получит во время следствия?
В дневных выпусках газет о Фей ничего не было, и Кен покачал головой в ответ на молчаливый вопрос Паркера, только что открывшего свое окошко.
– Ничего? – удивился он.– Вы уверены?
– Посмотрите сами.
– Значит, это не так серьезно, как я думал,– сказал Паркер, пробегая глазами объявления.– У этих девиц всегда какие-нибудь истории с полицией. Во всяком случае, она меня теперь не скоро увидит.
День тянулся медленно. Кен все время наблюдал за входной дверью, ожидая появления полицейского. Нервное напряжение сделало его больным. Когда наконец закрыли двери банка и он стал подсчитывать кассу, Паркер сказал:
– Если этот коп станет задавать вам вопросы, могу я рассчитывать на вашу скромность, Холанд?
– Безусловно,– ответил Кен, представив себе его реакцию, если он узнает правду.– Вам нечего беспокоиться.
– Помоги нам Бог! – нервно проговорил Паркер.– Если они узнают, что я звонил ей по телефону, у меня будет масса неприятностей. Старик Шварц будет в восторге, если узнает, что я ходил к этой девице. Он сразу вышвырнет меня за дверь. А что касается моей жены, то тут уж ничего нельзя будет поделать!
– Успокойтесь! – сказал Кен, который сам мечтал успокоиться.– Я ничего не скажу.
– Это послужит мне уроком. Никогда больше не буду посещать курочек.– Паркер закрыл свое окошко и добавил: – Я убегаю, пора ехать за тещей. Очень сожалею, что не могу довезти вас до дома.
– Это ничего,– ответил Кен.– Мне осталось зарегистрировать всего несколько чеков, и я закончу. До завтра!
Он повозился еще немного и дождался, когда Паркер ушел. Потом спустился в гардероб, взял свою шляпу и покинул банк через служебный вход.
Домой он поехал на автобусе, остановился на углу и купил газету.
Сообщение было напечатано в последних новостях.
Он остановился с бьющимся сердцем и прочитал заголовок, набранный жирными буквами.
«УБИЙСТВО В КВАРТИРЕ. БЫВШАЯ ТАНЦОВЩИЦА ЗАКОЛОТА НЕИЗВЕСТНЫМ УБИЙЦЕЙ».
Он не смог заставить себя дочитать до конца и, сложив газету, направился к дому.
У ограды соседнего дома стояла миссис Филдинг и смотрела на него.
Это была ее обычная привычка. Энн пыталась внушить Кену, что она делает это без всякого умысла, просто от скуки. Но Кен считал ее старой ведьмой, занятой сплетнями, которая вмешивалась в чужие дела, не имеющие к ней никакого отношения.
– Вы прогуливались по городу, мистер Холанд? – с любопытством спросила она, уставившись на него своими маленькими глазками и разглядывая свертки в его руках.
– Да,– ответил Кен.
– Надеюсь, вы не наделали глупостей в отсутствие жены, как это делал мой покойный муж каждый раз, когда я куда-нибудь уезжала? – спросила она, грозя ему пальцем.
«Старая корова»,– подумал Кен. С трудом одолел он сотню шагов, отделявших его от двери дома.
– Как поздно вы возвращаетесь домой,– продолжала она, хитро улыбаясь.– Мне кажется, я вчера слышала, как вы вернулись в два часа ночи.
Сердце Кена екнуло.
– Это, безусловно, был не я. Я лег в постель в одиннадцать часов.
Приятная улыбка соседки погасла. Ее пронизывающий взгляд заставил Кена отвести глаза.
– О, я смотрела в окно, мистер Холанд. Я уверена, что это были вы.
– Тем не менее вы ошиблись,– сухо возразил Кен.– Простите, мне нужно написать письмо Энн.
– Ну что ж, передайте ей от меня привет,– сказала соседка, не спуская с него глаз.
– Не забуду это сделать,– с натянутой улыбкой ответил Кен.
Быстро добравшись до двери, он открыл ее и вошел в прихожую. Там остановился и дал сердцу успокоиться.
Если полицейским придет в голову спросить эту женщину, он пропал. Она может погубить его. Она шпионила за ним, когда он возвращался прошлой ночью. А сейчас она увидела свертки. Если полиция спросит о них, что ему сказать?
Кен почувствовал себя в западне. Войдя в гостиную, он налил себе большую порцию виски, сел на диван, выпил и прочитал последние известия.
«Сегодня утром труп Фей Карсон, бывшей танцовщицы в кабаре „Голубая роза”, был обнаружен женщиной, которая производила у нее в квартире уборку. Она лежала голая поперек кровати. Подозревают, что орудием убийства был острый нож для раскалывания льда из холодильника жертвы.
Сержант Донован из уголовной бригады, производящий расследование, заявил, что он располагает множеством важных примет, которые позволят ему быстро обнаружить убийцу. Он намерен срочно приступить к поискам мужчины высокого роста и плотного телосложения, одетого в светло-серый костюм и шляпу того же цвета, который проводил мисс Карсон домой в прошлую ночь».
Кен выронил газету и закрыл глаза. Он долго сидел, охваченный ужасом, подавляя желание сесть в машину и уехать как можно дальше от этого места, прежде чем за ним начнут охотиться.
«Мужчина высокого роста и плотного телосложения, одетый в светло-серый костюм и шляпу того же цвета».
Каким идиотством было покупать точно такой же костюм! Он понял, что никогда не рискнет надеть его. Кен провел рукой по потному лицу.
Как спастись от этого? Неужели бежать? «Идиот,– подумал он,– возьми себя в руки! Побольше хладнокровия – это твое единственное спасение!»
Он встал, развязал свертки, отнес костюм с ботинками в спальню, положил их в шкаф. Потом вернулся в гостиную и благословил небо за отсутствие Энн. Но через шесть дней она вернется, и у него больше не останется никаких иллюзий, ибо дело так быстро не закончится. А если и закончится, то он к этому времени будет в тюрьме.
Кен поставил бокал и закурил сигарету. Какой-то шум на улице заставил его подойти к окну. Он остановился как вкопанный. Открылась дверца, и из подъехавшей машины вышли двое. Они подошли к его калитке. Высокий мужчина, толкнувший калитку, был в коричневом костюме.
Кен узнал его: это был сержант Донован.
ЧАСТЬ II
Глава 1В девять часов пять минут утра, через семь часов после ухода Кена Холанда, перед домом 25 на Лесингтон-авеню резко затормозила полицейская машина. Она остановилась позади других полицейских машин, стоявших здесь уже около четверти часа.
Полицейский дорожной службы стал наводить порядок, а лейтенант Гарри Адамс из отдела по расследованию убийств вышел из машины и медленно направился к входу.
– На верхнем этаже, лейтенант,– сказал полицейский, приветствуя его.– Сержант Донован наверху.
– А где же, по-вашему, ему еще быть? В подвале? – вполголоса ответил Адамс и, не взглянув на полицейского, вошел в вестибюль.
Остановившись перед ящиками для писем и прочитав фамилии жильцов, он проворчал:
– Дом свиданий! Первое убийство за два года, и надо же было ему случиться в доме свиданий!
Адамс был небольшого роста, худой и живой человек с грубым лицом, впалыми щеками и длинным острым носом. Его шевелюра ослепительной белизны резко контрастировала с черной шляпой. Глаза его в приступе гнева начинали гореть, как электрические лампочки.
Он считался жестоким, неумолимым и опасным. К нему питали ненависть и подчиненные, и преступники, брошенные судьбой на его пути. Но это был офицер полиции первого класса. Голова его соображала раза в четыре быстрее, чем у Донована, и тот знал это. Донован пребывал в постоянном страхе, перед Адамсом и считал его способным понизить его в звании при малейшей оплошности.
Адамс медленными шагами поднимался по лестнице. В доме царила тишина. Можно было подумать, что жильцы, узнав о его приезде, попрятались по своим квартирам и теперь, затаив дыхание, стояли за запертыми дверями.
Джексон, краснолицый коп, стоял на площадке последнего этажа. Он поприветствовал Адамса и, зная его достаточно хорошо, не вступил с ним в разговор.
Адамс вошел в гостиную, где эксперт Флетчер занимался снятием отпечатков пальцев. Донован бродил по комнате, занятый мрачными мыслями.
Адамс вошел в спальню, словно заранее знал, где находится труп.
Остановившись у кровати, он несколько минут рассматривал тело Фей. Не спуская с него глаз, он достал из портсигара сигарету, закурил и выпустил дым из ноздрей.
Донован стоял на пороге спальни и не сводил с него внимательного взгляда.
– Доктор едет? – спросил Адамс, повернувшись к нему.
– Да, лейтенант,– ответил сержант.
Адамс наклонился и положил руку на руку Фей.
– По-моему, смерть наступила примерно часов шесть назад...
– Кинжал, лейтенант...
Адамс посмотрел на нож на полу и повернулся к сержанту.
– С ним что-нибудь не так?
Сержант покраснел.
– Это орудие преступления,– пояснил он, жалея, что заговорил.
Адамс поднял белесые брови.
– Вы проницательны. А я думал, что она брала его, чтобы почистить ногти. Так вы думаете, что это орудие преступления? – Его взгляд загорелся.– Чем же еще это может быть, по-вашему, дурак вы этакий? Помолчите лучше!
Повернувшись к нему спиной, Адамс стал мерить комнату шагами. Донован смотрел на него с ненавистью.
– Какие сведения о ней вы собрали? – неожиданно спросил Адамс.
– Она новичок в своей профессии и занимается этим всего около года. Раньше была танцовщицей в «Голубой розе». Она не фигурирует в наших списках и не была замечена в чем-либо предосудительном.
Адамс повернулся к нему.
– Пойдите закройте дверь.
Сержант повиновался. Зная по опыту, что спокойствие Адамса ничего хорошего не предвещает, он все время держался настороже.
– Газеты ведь еще не оповещены, не так ли? – спросил тихо Адамс, присаживаясь на край кровати и отодвинув ногу Фей. Такое соседство его, по-видимому, нисколько не смущало.
– Нет, лейтенант.
Сержант боялся репортеров. Городские газеты беспрестанно упрекали полицию в бездеятельности и несколько раз упоминали его фамилию, не стесняясь в критике.
– Нужно поставить их в известность, но не раньше полудня. Известите их в такое время, чтобы они успели поместить это в последних новостях,– продолжал Адамс.– Таким образом, у нас будет целый день и вся ночь, чтобы подготовить материал для утренних газет. Это первое убийство за последние два года. Они накинутся на него. «Геральд» много месяцев ищет повода для ссоры с городскими властями. Если мы быстро не найдем убийцу, нас здорово потреплют. Могут лишиться мест некоторые высокопоставленные деятели, в том числе и начальник полиции, с которым Линдсей Барт не очень-то ладит. Если бы он и журналисты, которыми он командует, были не так популярны, нам бы нечего было бояться. Но это дело поможет им подлить масла в огонь. Существование такого дома почти в центре города, этого гнезда проституции, даст отличный материал для статей, тогда как наш шеф заявлял, что город чист от этого.
Адамс погасил сигарету в пепельнице на ночном столике и посмотрел Доновану в глаза.
– Я рассказываю вам все это только для того, чтобы вы поняли всю важность этого дела. Газеты не перестанут нас поносить, пока не будут удовлетворены, и вы, Донован, должны их успокоить. Используйте все возможное влияние. Я буду помогать вам советами в случае необходимости, но ответственность будет лежать на вас. Вы ответите за все: за поражение и за победу. Поняли?
– Да, лейтенант.
«Ну вот мы и договорились,– подумал Донован.– Этот маленький подонок, с того момента как занял свое место, только и ищет возможности спихнуть меня. Он знает, как трудно будет найти убийцу, и воспользуется этим, чтобы избавиться от меня. Такова моя участь. Убили шлюху, а я попал в гущу политики».
– Расследование будет нелегким,– продолжал лейтенант,– особенно, если ее убийца – сумасшедший.
Он медленно закинул ногу на ногу и обхватил колено руками.
– Вы когда-нибудь молились, Донован?
Лицо сержанта стало багровым, он посмотрел на Адамса, увидел, что тот говорит серьезно, и пробормотал:
– Да, иногда.
– Так вот вам хороший совет: помолитесь о том, чтобы убийца не оказался садистом. Если ему понравится закалывать курочек, он захочет продолжить. Он отправится в другой дом и даст газетам возможность избивать нас. Если это ненормальный, то надо помешать ему продолжать, сержант.
В дверь постучали. Сержант открыл ее, и Джексон сообщил:
– Доктор здесь, сержант.
– Входите же, доктор,– сказал он, обращаясь к Саммерфельду, высокому, толстому и невозмутимому врачу.– Вы очень нужны. Она полностью в вашем распоряжении.
Адамс вышел в гостиную, где Холдби, фотограф, устанавливал свой аппарат.
– Распоряжения будете получать от сержанта Донована,– сказал Адамс Флетчеру и врачу.– Он будет вести следствие.
Потом, обращаясь к сержанту, он спросил:
– С чего вы начнете, сержант?
– Пока доктор осматривает тело, пойду опрошу соседей. Может быть, кто-нибудь видел этого человека.
– Не знаю, что у вас получится. Не станут проститутки сотрудничать с полицией.
– Одна их подружка убита. Они могут заговорить.
– Вы психолог, сержант,– задумчиво проговорил Адамс.
Донован повернулся к Флетчеру, который с трудом сдерживал смех.
– Вы найдете в спальне нож. Снимите с него отпечатки пальцев. И побольше активности!
Флетчер выпрямился.
– Хорошо, сержант.
Донован вышел из квартиры. Адамс проводил его взглядом и вернулся в спальню, чтобы поговорить с доктором.
Рафаэл Свитинг, услышав нетерпеливый звонок, вытер рукавом халата пот с лица.
Он видел появление полицейских машин и знал, что рано или поздно в его дверь позвонят. Что же могло произойти в квартире над ним? Он слышал тяжелые шаги над головой. Возможно, Фей убили, однако верить в это не хотелось. Именно теперь, когда ему удалось притаиться!
Звонок продолжал требовательно звонить. Он быстро оглядел свое пыльное помещение с обветшалой мебелью. Следы его ночной активности стали быстро исчезать. Он спрятал в большой шкаф бумаги, конверты и справочники, запер шкаф на ключ и решил, что обыск делать не посмеют без соответствующих документов. А если даже полицейские и откроют шкаф, то не смогут предъявить ему никакого обвинения, только будут знать, что он продолжает жить как придется.
Лео развалился в кресле и тяжело дышал. Он бросил на хозяина боязливый взгляд, будто чувствовал опасность по ту сторону двери.
Свитинг нежно погладил его по голове, но животное не успокоилось.
Собрав все свое мужество, он пошел и открыл дверь. Посмотрев на стоящего перед ним огромного мужчину, он с облегчением вздохнул, констатируя, что это не лейтенант Адамс. Свитинг никогда не видел своего посетителя.
– Что вам угодно? – спросил он с легкой улыбкой.
– Я сержант полиции,– заявил Донован, вспоминая, знаком ли ему этот маленький толстяк.
Он медленно копался в своей памяти, но не мог вспомнить имя человека, стоявшего перед ним.
– Как ваше имя?
– Свитинг.
Толстяк прижался к двери, скрывая квартиру от любопытного взгляда Донована.
– А что случилось?
– Этажом выше убита девушка,– ответил сержант.– Вы никого не видели прошлой ночью?
Свитинг покачал головой.
– Нет, я рано лег спать. К тому же я живу обособленно и не вмешиваюсь в дела, которые меня не касаются.
У Донована было мучительное ощущение, что толстяк скрывает правду.
– И ничего не слышали?
– У меня крепкий сон,– ответил Свитинг.
Он понял, что этот большой человек для него не опасен. Его не узнали. Он очень испугался, увидев, что приехал Адамс. Уж тот-то узнал бы его обязательно.
– Я очень огорчен, что не могу быть вам полезен. Я даже не был знаком с той молодой особой. Я несколько раз встречался с ней на лестнице, вот и все. Убита, говорите? Это ужасно!
Донован внимательно смотрел на него.
– Значит, вы ничего не видели и ничего не слышали?
– Совершенно верно. Если вам больше ничего от меня не нужно, то прошу меня извинить. Вы меня вытащили из постели.
Улыбаясь сержанту, он стал медленно закрывать дверь. Доновану больше не о чем было спрашивать. Он понял, что инициатива уплыла из его рук, как это с ним иногда случалось, но ничего не мог поделать. Резко кивнув, он отступил на шаг. С ласковой улыбкой Свитинг закрыл дверь-, и сержант услышал, как повернулся ключ.
Он сдвинул шляпу, потер лоб и сделал два шага к лестнице. Где же он все-таки видел этого человека? В списках полиции или просто на улице? Адамс сразу бы вспомнил, он никогда не забывает ни одной физиономии. Пожимая плечами, он спустился этажом ниже.
Через полчаса он достиг нижнего этажа, только зря потеряв время. Никто ничего не знал, ничего не видел и не слышал.
Охваченный паникой, он никак не мог решиться подняться наверх и признаться в своем невезении лейтенанту под ироническими взглядами Флетчера и Холдби.
Он с силой нажал кнопку у желтой двери.
Ему открыла Мэй Кристи. Она видела появление полицейских и ждала визита. Мэй подготовила себя к этому солидной порцией джина, запах которого ударил сержанту в нос.
– Я сержант полиции,– объявил Донован,– мне надо с вами поговорить.
Он вошел в квартиру, заставив ее попятиться.
– Вы не войдете сюда! – запротестовала Мэй.– Что могут подумать люди?
– Заткнись и сядь! – рявкнул сержант, испугав ее.
Ей очень хотелось узнать, что привело сюда полицию, и она взяла сигарету и подняла накрашенные ресницы.
– Что вас сюда привело? – спросила она.
– Ты знаешь Фэй Карсон?
На лице Мэй отразилась радость.
– У нее неприятности? – быстро спросила она.
– Ее убили.
Он заметил, как лицо ее сильно изменилось и во взгляде промелькнул страх.
– Убита? Кем?
– Ее закололи ножом. Мы пока не знаем, кто это сделал. Она промышляла вчера вечером?
– Не знаю. Я уходила из дома.
Донован со злобой проговорил:
– Итак, ты знаешь не больше, чем другие. Ты тоже ничего не видела и не слышала?
– Что же я могу сделать? – ответила она.– Убита! Ну что ж! Я не испытывала к ней симпатии, но никому не пожелала бы этого!
Она встала и взяла с подоконника бутылку джина.
– Простите меня, я совсем расклеилась сегодня. Мне необходимо подкрепиться.