355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джессика Адамс » E-mail: белая@одинокая » Текст книги (страница 18)
E-mail: белая@одинокая
  • Текст добавлен: 6 сентября 2016, 23:02

Текст книги "E-mail: белая@одинокая"


Автор книги: Джессика Адамс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 18 (всего у книги 20 страниц)

Глава тридцать шестая

Надо отдать Джоди должное – она не жаловалась из-за нового крюка. Из-за меня мы опоздаем на стоянку в Байрон-Бэй и ночевать придется прямо на берегу, но Джоди лишь улыбнулась и села за руль. А Диди села рядом с ней, вооружившись открыткой со схемой. Это немного напоминало «Тельму и Луизу», только Джоди и Диди вряд ли собирались кого-то грабить.

Мы тряслись по ухабистой грунтовке.

– Налево, – командовала Диди. – Теперь направо, а сейчас будет указатель с надписью «Макгинли». Погодите, а откуда взялась ферма утиного гуано?

– Что еще за ферма гуано? – встрепенулась Джоди.

– Там продают целые мешки утиного дерьма. И называется это «Скрудж Макдак Кря-Кря Гуано». Вик, звучит совсем как твои объявления.

– Спасибо, – отозвалась я, глядя в окно.

– Хорошо, давайте купим, – подала голос Хилари с заднего сиденья.

– Знаешь что, Джоди, – внезапно произнесла Диди, – ты, кажется, после бензоколонки не туда повернула.

– Вечная история! – воскликнула Хилари. Пол опять заснул у нее на коленях. Не знаю, как у нее мочевой пузырь выдерживает. Пол, может, и похож на Андре Превена, но голова у него на двадцать пять процентов крупнее и тяжелее, чем у хилого господина Превена.

Наконец Джоди с Диди выяснили, что надо вернуться к городу и начать все заново – от последнего пугала у ленивого ручья.

И тут это произошло. Хилари как раз бодро провозгласила, что мы становимся дорригойскими шпионами, и в этот миг появилась машина – машина, которую я видела миллион раз, для которой не существовало ограничений скорости…

– БИЛЛ! – заорала Хилари.

Роджер вспрыгнул на колени к Джоди, та столкнула его – и кот приземлился прямо на педаль газа. Пять секунд спустя мы были в канаве, а Билла занесло на обочину.

Пол среагировал первым.

– Вылезайте! – заорал он.

– А что случилось? – озадаченно спрашивала Хилари.

– Вылезайте, – кратко распорядилась Джоди. – Фургон может взорваться. Ясно?

Мы по очереди выбрались наружу. Сначала Пол, поддерживающий Хилари, потом я, за мной – Диди, которая как безумная растирала плечи Джоди, сражавшейся с дверцей фургона, и, наконец, Роджер. Он презрительно оглянулся на нас и неспешно двинулся по дороге.

Машина Билла, накренившись, стояла на обочине. Одно из колес застряло между валунами, а то, что раньше было передней фарой, превратилось в месиво оранжево-белой пластмассы. Даже отсюда я чувствовала запах бензина. Это была совсем не та дорога, где плохой водитель может, превышая скорость, проскочить мимо встречного фургона, которым управляет властолюбивая женщина-режиссер в темных очках. Вообще-то, по большому счету, то была не дорога, а утиная тропа. Для уток, возвращающихся после тяжелого трудового дня с предприятия «Кря-Кря Гуано».

Это была моя нормальная реакция на шок. Всегда подозревала, что я из нервно хихикающих дур, которых приходится бить по щекам.

Билл очень медленно вылез из машины. Я машинально отметила, что волосы у него отросли. А лицо было серовато-белое, и рука в крови.

– Билл!

Я бросилась к нему.

Честно говоря, ни о чем, кроме того, что он ранен, я и думать не могла в тот момент.

– Привет, – Билл растерянно моргнул. И осел на траву. – Отец меня убьет, он ее только что отремонтировал. – Руку он держал на весу, словно она была из стекла.

– Извини! – крикнула Джоди, продиравшаяся сквозь высокую траву. – Это все я виновата, проклятый кот напугал.

Узнав знаменитого режиссера «Влюбленных женщин», ставших «Цыпоньками, ложью и видео», Билл побледнел еще больше. А у меня в голове крутилась только одна дурацкая мысль. Я хочу взять его за руку. Он выглядел таким потерянным и испуганным. Я хочу взять его за руку. Но не могу.

– Ты как, приятель, в порядке? – спросил Пол, как и подобает настоящему мужчине.

Хилари явно собиралась их друг другу представить, но, по моему скромному разумению, требовалось предпринять что-то более полезное.

– Ты ранен? – спросила я.

– Рукой ударился.

– Что нам делать?

– Лучше всего – найти моего отца.

– Отвезем тебя домой, – решила Хилари.

Вот и хорошо, невольно подумала я. Пусть командует.

Мне все еще хотелось взять Билла за руку. Но когда он, пошатываясь, встал на ноги, под руку его взял Пол.

Мы залезли обратно в фургон. Роджер причитал в объятиях Хилари.

– Где одеяло? – спросила она у меня.

Я нашла его и бестолково набросила Биллу на колени. Хилари сноровисто закутала его. Должно быть, посещала курсы библиотекарей-медсестер.

И когда мы затряслись по дороге (теперь Диди и вела, и сверялась с картой), я решила, что мне уже все равно. Пересела к Биллу и под одеялом взяла его за руку. Он выдавил улыбку. И хотя все в фургоне вежливо смотрели в сторону, на мгновение я перехватила в зеркале взгляд Диди.

– Я ведь вас не случайно встретил, да? – пробормотал Билл.

– Мы тебя искали. И беспокоились, – ответила я. «Мы» звучало как-то спокойнее. А что еще сказать, если человек истекает кровью под твоим одеялом?

Глава тридцать седьмая

Наконец мы добрались до места. Разумеется, в прошлый раз мы просто проскочили мимо. Вот и самодельный указатель с надписью «Макгинли», и почтовый ящик из старой канистры, и каменистая дорожка, которой, казалось, не будет конца…

Роджер опять вертелся на полу.

Я надеялась, что родители Билла не примут нас за бродячих торговцев прищепками для белья. И надо бы усмирить Роджера. А то если отсюда первым вылетит кот, у них создастся превратное впечатление. Еще решат, что мы хотим похитить их кошку. Вот и она, черно-белая красавица, сидит на верхней ступеньке крыльца. Билл рассказывал мне о ней. И теперь мне было понятно, как же сильно он скучал по дому.

Роджер, как-то странно пофыркивая, уставился на кошку.

– Не выпускай его из фургона, – велел Пол.

Хилари устремила на него нежный взор.

Родители Билла терпеливо дожидались, пока Диди припаркуется, лавируя среди выкрашенных в белый цвет валунов. Выглядели они очень мило. И совсем не походили на двух уродов, породивших компьютерного извращенца. Нос мистера Макгинли напоминал нос Билла, и сразу становилось ясно, откуда взялись торчащие уши. Миссис Макгинли сама по себе никого не напоминала, но улыбалась в точности как ее сын. Эти двое, видимо, достаточно насмотрелись в своей сельской жизни: когда сначала из фургона вылезли мы с Биллом, а следом появилась Джоди в своем режиссерском прикиде, они даже глазом не моргнули. Отец Билла с первого взгляда определил, что произошло.

– Я так и знал. Врезался, да?

Мы вымученно улыбнулись, но тут мать Билла затолкала всех нас домой на чашку чая и объявила, что спорить можно сколько угодно, но она вызывает врача.

И я от души порадовалась тому. Как же хорошо, когда хоть кто-то знает, что делать. Держа Билла за руку, я успела заметить, что другая рука у него судорожно сжата в кулак. Он просто храбрился.

Дом был обшит досками, коридор завешан семейными фотографиями – наверное, это сестры Билла, и все с чуть оттопыренными ушами. На окнах висели белоснежные занавески – казалось, их стирают росой.

Пахло мылом, бисквитом и – надо же – лимонным гелем Билла, тем самым, которым пользовался Дэн. Это был запах из того времени. И я окончательно смешалась.

– Садитесь, а я пока чайник поставлю, – сказала миссис Макгинли. – И надо сделать примочку, слышишь, Билл?

Он кивнул и сильнее впился ногтями в ладонь.

– Где машина? – спросил отец. Его, видимо, интересовала практическая сторона дела. Может, решил, что дурень сын врезался в витрину молочного бара и загубил семейную репутацию.

– За оврагом, – пробормотал Билл.

Ворча что-то под нос, Макгинли-старший отправился к телефону.

Как-то незаметно мы разделились на мальчиков и девочек. Странно. Может, действовал дух деревенских традиций? Джоди, Хилари, Диди и я устроились на одном диване, точно четыре мушкетера; Пол и Билл сидели в огромных креслах. Наверное, в этом доме в них всегда сидят мужчины.

– А что кот делал в фургоне? – спросил Билл.

– За ним некому было присмотреть, – произнесла я почти шепотом.

Можно было бы рассказать о маме и ее приятеле-астматике, но я не стала этого делать. Здесь, в этом доме, не хотелось нарушать тишину – казалось, от малейшего звука разобьется стекло. Неудивительно, что Билл в Сиднее не любил разговаривать.

Но теперь я смотрела на него, все еще очень бледного, и невольно думала: это Пьер. Тот, кто писал: «Я далеко от дома. Я переехал в место, где люди говорят на другом языке».

Вернулась миссис Макгинли с полотенцем и пакетом, полным льда. Обложив руку Билла льдом, она спросила, не голодны ли мы. Хилари, разумеется, ответила, что голодны. Мать Билла торопливо скрылась в кухне, а я двинула Хилари локтем.

– Она же нас спросила, я и ответила, – возмутилась она.

Билл пришел ей на выручку:

– Маме надо чем-то себя занять.

И на какой-то миг я увидела прежнего Билла. Того, который смотрел на меня тем вечером в индийском ресторане, пока Натали болтала у него над ухом.

Мы услышали, как от дома отъехала машина.

– Ну, отец уехал за твоим драндулетом. А мы пока угостимся, – объявила миссис Макгинли, ставя на стол блюдо, полное печенья.

Мистер Макгинли, видимо, был не из тех, кто тратит время на разговоры.

– Я позвонила доктору, но он у Паскалей, – сообщила миссис Макгинли.

– Паскали – местные ипохондрики, – объяснил Билл.

– Это не те, у которых фирма «Скрудж Макдак Кря-Кря Гуано»? – брякнула Хилари. Повисло неловкое молчание.

– Bay, сколько видео! – крикнула Диди.

Мы все обернулись. Кассет оказалось около сотни, и каждая была надписана ручкой: «Блу хилеры»,[26]26
  Австралийская пастушья собака.


[Закрыть]
часть первая; «Блу хилеры», часть вторая, и так далее. Мы разглядывали и вполголоса обсуждали собак до тех пор, пока напряжение не спало.

Тут Билл поднялся на ноги. Что было большой ошибкой. Потому что, сделав шага два, он почти повалился на нас. Миссис Макгинли запихнула его обратно в кресло.

– Если тебе приспичило, я тебя отведу.

Билл моментально окрасился в знакомый цвет копченого лосося.

– Нет, – пробормотал он.

Тут до меня дошло. Ведь эта женщина понятия не имеет, кто мы такие.

– Я Виктория, а это Хилари. Это Джоди с Диди, – сказала я. – А вот это Пол.

– Ну а я – Сильвия Макгинли, а это Билл. – Она пыталась пошутить. – Билл, ты ведь представился, когда чуть не сбил их на дороге?

– Это мы его сбили, – призналась Джоди, жуя печенье. – Это наша вина – кот Виктории оседлал педаль газа.

Судя по тому, как миссис Макгинли уставилась на Джоди, она заподозрила, что мы действительно либо торговцы прищепками, либо кошкокрады. Или направляемся в центр реабилитации для наркоманов.

– Мама, я их знаю, – сказал Билл. Она растерянно моргнула.

– Они меня искали. Это Виктория. Девушка, которая жила внизу.

– Ах, Виктория!

Я не знала, хорошо это или плохо, поэтому быстро запихнула в рот печенье.

– Так Билл рассказывал вам о Виктории, миссис Макгинли? – ехидно спросила Хилари, и Билл покраснел еще больше.

Снова воцарилось молчание.

– Пойду еще раз позвоню доктору, – сказала мать Билла.

Тут Джоди взглянула на часы, и у нее вырвалось словцо, которое Макгинли вряд ли слышали в своих «Блу хилерах».

– Мы же опоздаем, – прошипела Джоди. – Нам пора!

У Пола явно поднялось настроение. Наверное, потому, что сидеть в кресле – это совсем не то, что биться головой о колени Хилари. Все сразу вскочили и шумно засобирались.

Все, кроме меня.

Хилари в упор посмотрела на меня.

– Пусть Виктория побудет с Биллом, – предложила она беззаботным тоном, ни к кому конкретно не обращаясь. – Поможет миссис Макгинли. А мы попозже ее заберем.

– Мы не сможем, – возразила Джоди. Пронесло.

– Значит, поездом доберется, – отрубила Хилари.

Не пронесло.

А кстати, почему я сама-то молчу? Почему не вскакиваю с дивана? И почему полчаса спустя на моей левой руке все еще виден отпечаток пальцев Билла?

Снова повисла тишина. Не обсуждать же нам снова их собачью видеотеку.

– Я не против. Но… – Я посмотрела на Билла. А он посмотрел на меня.

Чертова Хилари. Схватить бы ее и встряхнуть как следует. И почему она думает, будто знает все лучше других? Почему? Еще в те времена так было, с блеском для губ и герпесом…

– Оставайся, если хочешь, – сказал Билл. – Ты же издалека ехала, так что…

– А завтра Вик сможет сесть на поезд до Байрона, – бодро сказала Хилари. – Это недалеко, я по пути сюда по карте посмотрела.

В комнату вернулась миссис Макгинли.

– Доктор все еще у Паскалей, – мрачно сообщила она. – Пожалуй, сама за ним съезжу.

– Я в порядке, – сказал Билл. – Подожду.

– Нет уж, знаю я тебя, – она вздохнула. – Вылитый отец. Говорит, что все в порядке, и прямо у меня на глазах хлопается на пол.

Билл еще больше побагровел.

– Виктория говорит, что могла бы остаться…

– Вот и хорошо, я очень рада, – ответила миссис Макгинли. – Вы все можете остаться, если хотите. Я скоро вернусь.

Билл предпринял еще одну попытку.

– Может, Виктория здесь и переночует? В комнате Эммы. А завтра поездом доберется до Байрона.

– Конечно! И я как раз там прибралась.

Ужасно, но миссис Макгинли не только не замечала нашего смятения – она, кажется, еще и была в восторге от того, что я проведу ночь в ее доме. Уже представляет, как я готовлю целые чаны овсянки и пеку лепешки – или чем там еще занимаются по утрам фермерские жены? Или ей нужна лишняя пара рук – дергать корову за вымя?

Я не могла заставить себя взглянуть на Билла.

– Мы приглядим за Роджером, – услышала я голос Пола.

И он туда же? Хилари с помощником – что может быть страшнее.

В конце концов они просто махнули на меня рукой и дружно выкатились. Джоди, шагавшая впереди, выразительно поглядывала на часы.

– Поезжайте за мной до дома Паскалей, а там я покажу, куда дальше, – донесся из коридора удаляющийся голос миссис Макгинли.

Хлопнула дверь. Я понадеялась, что за руль сядет Диди.

И вот наступила тишина. Деревенская тишина. Мы с Биллом разглядывали стены (Моне слева, Мане справа. Держу пари, его мать эти репродукции специально заказывала).

– Спасибо, что подержала за руку, – сказал наконец Билл.

Я все еще не решалась взглянуть на него, зато услышала в его голосе насмешливые нотки.

– Пройдусь-ка, – сказала я в ответ. – Как-то глупо все.

– Ладно.

– Хочешь чаю или чего-нибудь?

– А… Неплохо бы. С сахаром.

– Полезно от шока?

Боковым зрением я заметила, как он пожал плечами.

– Просто люблю сладкое.

Я отправилась на кухню и смотрела в окно, дожидаясь, пока закипит чайник. В таком доме даже мытье посуды покажется благословением. От банки с чистящим средством взгляд невольно устремлялся за окно – к голубым холмам и розовой полоске неба.

Интересно, который час? Кажется, с момента аварии прошла целая вечность. Когда чайник закипел, я открыла дверцы шкафчика (старомодного, со шторками от мух), чтобы найти сахар. Там стояла чашка с цветочками и надписью «Эмма». Наверное, чашка его сестры. Насколько я помню, имеется еще одна сестра. Замужняя. А вот и другая чашка – большая, с надписью «Майкрософт». Должно быть, Билла. Дикая скука.

Чаю я перелила, так что чашку пришлось нести осторожно, медленно делая шаг за шагом. Времени на это все, видимо, ушло намного больше, чем я думала. Когда я вошла в комнату, Билл спал, свесившись с кресла.

Так я его и оставила, а сама отправилась на прогулку.

Глава тридцать восьмая

По-моему, если у тебя есть ферма, то главное, что она дает, – возможность разбрасывать повсюду барахло. По дороге к двум массивным сараям мне то и дело попадались на глаза ржавые трехколесные велосипеды (представляю, как в детстве Билл врезался на такой железяке во все подряд), автомобильные покрышки, размалеванные лебедями, старая спортивная утварь, обмотанная грязными веревками.

Похоже, собирался дождь. И тут до меня дошло. Моя сумка.

– Скотство!

В гениальном плане Хилари явно имелся пробел: она забыла вытащить из багажника мою сумку. Господи, сделай так, чтобы она вспомнила об этом до того, как они доберутся до ипохондриков Паскалей, и отдала сумку миссис Макгинли.

Но иллюзий я не питала – знала, что этого не произойдет.

Итак, что мы имеем? Одно платье, одну пару трусов, один лифчик и одну пару туфель. Чего мы лишены? Куртки, зонтика, зубной щетки, расчески, ночного крема от Эсте Лаудер, прочей косметики и тампона на всякий пожарный. В общем, в моем распоряжении имелись только кошелек да я сама.

Дождь лил уже вовсю, когда я карабкалась по склону холма. Мое коротенькое цветастое платье, уместное на байрон-бэйском пляже, грозило превратиться в прозрачный кошмар. Просвечивающий халат рядом с ним покажется образцом стыдливости. Я припустила бегом.

В последний раз я бежала вверх по холму под проливным дождем в 1984 году, во время школьного кросса. Оно и видно. Добравшись до ближайшего сарая, я с трудом перевела дыхание.

Чтобы попасть внутрь, пришлось проползти под воротами, запертыми на засов с висячим замком. Здесь было темно, а шум дождя, барабанившего по крыше, буквально оглушал. Хелена Четтл как-то рассказала жуткую историю: забрела однажды в деревенский сарай и нос к носу столкнулась с гигантской змеей.

И где здесь выключатель? Черт, а в сараях бывают выключатели?

Впрочем, я и так могла осмотреться. Хотя половина сарая была завалена сеном, таким притягательным для змей, другую половину превратили в склад. А сеновал кто-то и вовсе оборудовал под кабинет.

В компьютеризованный кабинет – выяснила я, забравшись по лестнице. Вот только интересно, как работает этот компьютер. От педальной динамомашины?

Это было настоящее убежище. Теперь я понимала, почему Билл так скучал по дому все эти месяцы.

Там было тепло и сухо. От дождя я спаслась, но осмотреть себя не мешает. Ну конечно. Выгляжу так, словно вырядилась в оберточную бумагу с веселеньким рисуночком.

Если уж здесь стоит компьютер Билла и хранятся его школьные учебники и призы по плаванию, может, найдется и какая-нибудь одежда?

В конце концов я нашла то, что искала. Одежда лежала в коробке, вместе с парой старых журналов с Элвисом Костелло на обложке, там же хранился длинный полосатый шарф – такие шарфы вяжут девушки на уроках рукоделия для своих парней. Интересно, это связал Резиновый Клювик или какая-нибудь другая давняя подружка?

Я надела старую фуфайку с узкими манжетами, которые впились в запястья, сверху накинула хлопчатобумажную куртку.

Дождь все еще лил как из ведра. Рано или поздно все-таки придется вернуться в дом. И тут я это увидела. В глубине души я что-то в таком духе и ждала. Обувная коробка, перетянутая резинкой, – она лежала в ящиках из-под чая, в самом углу. Даже резинка не могла удержать крышку на месте, наружу проглядывала стопка писем.

Я приподнялась на цыпочки и потянула коробку на себя. Так и есть. Письма от Резинового Клювика. В одном из писем нашлась фотография. Сделанная тем же аппаратом, в тот же день и час, что и снимок, висевший в квартире Билла. Эта фотография ему явно нравилась меньше. Может, не так хорошо веснушки видны.

Тут я услышала шум подъезжающего автомобиля и в панике запихнула коробку обратно.

Спуститься? Должно быть, меня уже хватились. Билл спит в кресле, а меня нигде нет. Выглядит, наверное, так, будто я его отравила.

Высматривая змей, я спустилась по лестнице и пробралась к выходу, снова проползла под воротами сарая и скатилась вниз по склону холма.

Мистер Макгинли нашел машину сына. Она пострадала больше, чем мне показалось раньше: левая сторона смята в гармошку.

Мистер Макгинли увидел меня и помахал рукой. Дождь все не прекращался.

– Доктор от меня поотстал на полмили, – сообщил мистер Макгинли, махнув в сторону дороги.

Я кивнула и побежала в дом. Отец Билла явно не слишком разговорчив и в лучшие времена, чего уж от него ожидать посреди такого потопа.

Когда я вошла в дом, хлопчатобумажная куртка превратилась из серой в темно-синюю. Билл все еще спал.

– Билл.

Он открыл глаза.

– Доктор уже едет, а твой отец нашел машину.

Билл опустил глаза и обнаружил, что лед из пакета растекся по футболке и креслу.

– Принести полотенце?

– Нет. Извини. Я только сейчас сообразил, почему ты здесь. Почему… Откуда это? Мама дала тебе мою куртку?

– Нет, я сама нашла. Ты не против? Хилари увезла мою сумку. А на улице ливень.

– Понятно.

Билл кивнул. Вид у него был ошарашенный. Я хотела сказать, что нашла коробку с письмами Резинового Клювика, но читать не стала… И не сказала.

– Еще чаю хочешь?

Наверное, это все деревенский воздух. Веду себя совсем как его мать.

– Нет, спасибо.

Послышался шум подъезжающих автомобилей; еще через несколько минут дом наполнился людьми.

Доктор (с большим черным зонтом – сухой), мать Билла (без зонта – промокшая), отец Билла (почти утопленник).

Странно, почему люди во время дождя становятся такими шумными. Миссис Макгинли цокала языком, причитала и ахала, доктор пыхтел, а мистер Макгинли поднял целый тарарам, вешая его плащ в прихожей.

– Я как раз думала, может, вам что-нибудь из моих вещей подобрать, – сказала мама Билла, разглядывая меня: мокрые туфли, мокрое платье в цветочек, тесная фуфайка и хлопчатобумажная куртка.

– Все в порядке.

– У Эммы в шкафу должны быть какие-то вещи, – подсказал Билл.

Очень в его духе, думала я, пока миссис Макгинли загоняла меня в спальню Эммы. Сын лежит, истекая кровью, машина вдребезги, а она беспокоится о моих удобствах.

– Одежда здесь… – Мать Билла открыла дверцу старинного дубового гардероба. – И вот здесь. – Вторая половина гардероба была забита вечерними платьями.

Интересно, как бы я сейчас смотрелась в красном бархате?

– А Эмма старшая или младшая? – спросила я, чтобы не показаться невежливой.

– Младшая. Ей семнадцать всего.

– Семнадцать, – бессмысленно повторила я.

– Ну, вот. – Миссис Макгинли направилась к двери. – Устраивайся. Если что понадобится, не стесняйся. Полотенца в шкафу. Электрическим одеялом пользоваться умеешь?

Какая удача – это, кажется, было единственное, что я по-настоящему хорошо умела. Я вдруг некстати вспомнила, что обещала состряпать брошюру для «Удачи».

* * *

В какой-то момент я, видимо, решила, что самым благоразумным будет улечься в кровать. И похоже, заснула, сама того не заметив. И сейчас лежала в темноте. Вспомнила. Мне никак не удавалось придумать что-нибудь для «Удачи», и я прилегла в надежде, что меня осенит вдохновение. Не осенило.

И почему-то трудно было дышать. В чем дело? И тут до меня дошло: влажная фуфайка немилосердно стянула мне грудную клетку.

У Эммы была лампа, оформленная под лесной пейзаж, – от таких шизеют маленькие девочки. Одна беда: там было столько барсуков, хорьков и ласок с мухоморами, что я так и не смогла найти выключатель. Шарила по лампе минут пять, потом сдалась, выбралась из постели и упала.

– Черт!

Кто-то оставил прямо на полу целый ворох бутылочек из-под шампуней и мыла. Ох, нет. Туалетные принадлежности для гостей. Это объясняло, почему возле кровати так пахло абрикосами.

Поверить не могу. Вокруг темнота, мне холодно, я завернута, как мумия, в мокрый детский свитер, который Билл носил, наверное, лет в четырнадцать, – и я только что едва не размозжила себе голову об абрикосовый ополаскиватель для волос.

В конце концов я нашла выключатель.

Вспыхнул свет, и я увидела мохнатый, стилизованный под лесной уголок будильник. Удобно пристроенный у такой же стилизованной лампы. Было двадцать минут третьего. Ночи. Что произошло?

Хорьки и прочая живность на лампе воспользовались правом хранить молчание. Должно быть, это последствия шока. Конечно, это Билл разбил машину и повредил руку, но ведь и мы вылетели в канаву. Я впадала в такую спячку, когда в прошлый раз попала в автокатастрофу – врезалась в столб на своем стареньком авто. Просто спишь, спишь и не можешь проснуться.

Я заглянула в гардероб в поисках чего-нибудь, что хотя бы отдаленно напоминало ночную рубашку, – лишь бы вылезти из платья, фуфайки и куртки. Если они еще не сели настолько, что мне не удастся их снять.

Единственное, во что я а) смогла и б) согласилась влезть, – красное бархатное платье Эммы Макгинли. Помогите! Она его, наверное, надевала на десятый день рождения. Втискиваясь в платье, я вспоминала, что же сама надевала на свое десятилетие. Кажется, что-то желтое и атласное, с рукавами-буфами, из-за которых походила на игрока в американский футбол.

Тут я что-то услышала. Вторая дорожка, первая сторона, «Mighty Like a Rose». Третий альбом Элвиса Костелло. Как мило с его стороны включить это в два часа ночи.

Я выглянула из комнаты Эммы и пошарила по стене в поисках выключателя. Нет. Мне предстоял путь по коридору только при свете, пробивающемся из-под двери Билла, и мягком розовом сиянии моих лесных приятелей. Я постучала.

– Да.

Билл сидел на кровати, облаченный в бело-голубую полосатую пижаму, явно доставшуюся ему от дедушки; повязка телесного цвета шла от локтя до большого пальца.

– Ох… привет!

Наверное, он думал, что это мама.

– Это всего лишь я.

– Тс-с. Входи.

Я осторожно прикрыла дверь и тихо прошла в комнату. Сесть было негде, разве что на кровать, но это слишком фамильярно. Я остановилась.

– И что это на тебе?

Наверное, я и в самом деле выглядела нелепо. Сначала – сочетание мокрой фуфайки со школьной хлопчатобумажной курточкой, теперь – вечернее платье из красного бархата.

– Платье Эммы.

– Понятно.

– Как ты?

– Хорошо, – откликнулся Билл.

– Хорошо, – повторила я.

– Я тебя разбудил? Извини, думал, что приглушил звук.

Я улыбнулась.

– Старый добрый Элвис Костелло.

– Ага.

– А это твоя пижама?

Билл оглядел себя в недоумении.

– А что?

– Похоже на пижаму твоего дедушки.

– Да нет, моя.

– Извини.

– В отличие от тебя, я не думаю, как бы стянуть что-нибудь из старой одежды моего семейства.

– Извини.

– Ладно, – он хмыкнул. – Хочешь, садись на пол. Тут, под кроватью, одеяло есть.

Я заглянула под кровать – вид у меня при этом в вечернем бархатном платье был, наверное, очень элегантный – и вытащила старое серое одеяло, ворсистое и колючее. Расстелила, села и почесалась.

– Я не очень-то умею изливать душу, – произнес Билл, выпятив челюсть и устремив взгляд в стенку.

– Знаю, что не умеешь, иначе с чего бы стал выдавать себя за англичанина из Парижа. Это потому что ты учился в закрытой школе? И к тому же для мальчиков. В этом вся проблема? Я тебя ни в чем не обвиняю – говорят, выпускники таких школ всегда труднее сходятся с женщинами. Во всяком случае, так Хилари говорит, а она знает – у нее был парень из Кингза. Просто я не понимаю, зачем тебе это понадобилось – поступать со мной так подло, да еще в такое время.

Некоторое время он молчал.

– Одна из причин, почему мне трудно было с тобой говорить, в том, что ты просто не давала мне такой возможности.

– Что?

– Ты говорила со мной. Но не давала говорить мне.

– Я всегда тебе давала говорить! Но ты ни о чем толком не разговаривал. По крайней мере, ни о чем серьезном.

Кроме компьютеров, добавила я мысленно.

– Что, если сможешь говорить весь следующий час, не прерываясь?

Билл улыбнулся и потер подбородок здоровой рукой. Теперь у него будет два шрама.

– He умею я откровенничать. Хотя весь вечер упражнялся. Думал, наш с тобой разговор состоится завтра.

– Так ты знал, что этот разговор будет?

– Ты же за этим и приехала.

Я кивнула.

– Я видела тот кусок, который сняли Джоди с Диди. Целиком.

Билл пожал плечами.

– Что же, это было твое маленькое тайное послание мне. И я его получила. Пожилая дама на вокзале, с розой в петлице. И все эти слова о любви, приходящей в чужом обличье.

– Так можно мне объяснить?

– Что?

– Все.

Простите мне великодушно, что я не ринулась в порыве благодарности умолять его обо всем мне поведать, – я просто не знала, хочу ли это знать. Ведь наш разговор мог оказаться началом чего-то большего.

Я подтянула колени под одеялом и привалилась спиной к стене. Если у Эммы лампа была в виде лесного уголка, то у Билла, как я заметила, в форме крикетной биты.

– Ну, в общем, – он опять выпятил челюсть и вздохнул. – Мне стало тебя жалко.

– Жалко? Ну, извини.

Я опять его перебивала. Билл прав – я просто не умею себя сдерживать.

– Однажды, когда ты выносила мусор, я заметил, что ты разговариваешь сама с собой. Или же разговариваешь с Богом.

– Я не особо в него верю, так что вряд ли. Билл выразительно посмотрел на меня.

– Все, молчу.

– Ну, в общем, с кем-то ты разговаривала. И я подумал: «Она с кем-то рассталась. Как и я». А ты просила починить всякую ерунду, помочь разобраться с компьютером. Если честно, автоответчик починили в мастерской…

Говорить мне было нельзя, так что я просто изобразила на лице ужас.

– А потом я услышал ваш разговор и выяснил, что я, оказывается, умник. А все парни в Сиднее, по твоему убеждению, неудачники. Я и подумал – полная безнадега. И попросту сдался. К тому же моя бывшая мне все еще писала. С ней казалось гораздо легче, чем с тобой. Ее зовут Бет.

Он замолчал на минуту и потер руку под повязкой.

– Бет действительно жила в Париже, в Клиши. Потому я об этом и подумал. Надо было что-нибудь получше изобрести, только ты не дала мне опомниться. Я просто взбежал вверх по лестнице и – бац. Сделал это.

– Но почему?

– Ну я ведь знал, что никто к тебе не подключится. И даже думать не хотел о том, что ты будешь сидеть весь вечер одна и просто ждать. И тут все и произошло. Как-то само собой. Чем больше ты мне писала, тем больше мне хотелось тебе отвечать, и в этом была какая-то удивительная свобода. Будто… – Он поерзал на подушках. – Будто влюбился с первого взгляда. Ну… Вместо того чтобы ломать голову, питает ли она к тебе такие же чувства, и дергаться – а вдруг она тебя вовсе ненавидит… В общем, она вдруг оказывается рядом с тобой, в твоем компьютере, и все выходит так легко…

Что за перемена в человеке! Он говорил так же, как и тогда, в Джодином фильме. Странно – это почти как разговаривать с Пьером. Не просто выстукивать слова на компьютере – по-настоящему разговаривать.

– Но после того первого вечера… – сказала я. – Разве тебе не хотелось поговорить в открытую? Это же могло стать началом…

Билл вздохнул, устремив на меня невидящий взгляд.

– Не было бы никакого начала… – Он вздохнул снова. – И не говори мне, что ты бы справилась. Словом, я вдруг словно с ума сошел…

– И что?

– И купил тебе билет в Париж.

– Что?

Он пожал плечами и снова поправил повязку.

– Один билет у меня уже был. Купил, поддавшись безумной идее: поехать и завоевать ее снова.

– Резинового Клювика?

– Да, Бет. Мне нравилось, когда ты называла ее Резиновым Клювиком – все начинало казаться таким смешным. Но Бет уже уехала из Парижа, с каким-то парнем отправилась в Германию. В общем, у меня был один билет. И я собирался его сдать. И тут я подумал…

– М-м-м?

Где-то на задворках моего сознания пронзительно вопила одна из ласок с детской лампы: он купил тебе билет в Париж! Он купил тебе билет в Париж!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю