355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джерри Хилл » Коттедж (ЛП) » Текст книги (страница 9)
Коттедж (ЛП)
  • Текст добавлен: 5 октября 2016, 03:15

Текст книги "Коттедж (ЛП)"


Автор книги: Джерри Хилл



сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 12 страниц)

Глава 26

Джилл наблюдала, как Крейг молчаливо перемещается по кухне, нарочито-умышленно не обращая внимания на цыпленка и картофельное пюре, которые она захватила в фастфуде, предпочтя их сэндвичу с холодной индейкой. Она потягивала чай в то время, как он методично намазывал куски хлеба майонезом. Глубоко вздохнув, Джилл, размышляя, задалась вопросом, а была ли тишина, царившая на кухне, столь же неудобной для него, как и для неё.

«Как прошел турнир?» – наконец, ломая тишину, спросила Джилл.

Он пожал плечами. «Нормально».

Она кивнула и удивленно подняла брови. «Вы победили?»

Он саркастически расхохотался. «О, ради бога, Джилл, прекрати притворяться, как будто тебе интересны успехи нашей бейсбольной команды».

Она начала было возражать, но затем передумала, отказавшись от своего намерения. Ведь совершенно очевидно, что в подобном споре не было никакого смысла.

«Ладно», – она встала, выливая остатки чая в раковину и ополаскивая свою кружку. – «Как я полагаю, твой бутерброд с майонезом являлся не только закуской, и если ты не желаешь цыпленка, то я уберу его».

Крейг вновь расхохотался. «Да, я знаю, что ты взяла на себя кучу хлопот с приготовлением ужина, так что этот бутерброд был просто великолепен».

Джилл схватилась за столешницу, затем резко развернулась. «Какого черта, что с тобой происходит?»

«О, что за глупый вопрос, Джилл».

Она тряхнула головой. «Что ты хочешь от меня?»

«Я хочу, чтобы ты вновь стала обычной чертовой женой, вот чего я хочу», – завопил Крейг. С этими словами, швырнув недоеденный бутерброд на стол, Крейг – словно торнадо – вылетел с кухни.

Она запрокинула голову, уставившись в потолок закрытыми глазами и пытаясь удержаться за ту крошечную часть прекрасных ощущений, которые остались у неё от Кэрри. Но вернувшись домой и находясь вдали от Кэрри, было довольно тяжело поддерживать в себе бодрость духа, особенно сейчас, когда её привычная жизнь быстро рушилась, пронзенная прямо в самый центр.

Она вздохнула и последовала за Крейгом, убежавшим вверх по лестнице. Она обнаружила его выходящим из их спальни с подушкой и с кипой одежды в руках. Она замерла, переводя взгляд с одежды на его лицо, на его глаза, горящие от гнева, которые сейчас смотрели прямо на неё.

«А что ещё остается, Джилл?» – он пожал плечами. – «Вот и всё, не так ли? Меня выдворяют из нашей постели?» – и снова он саркастически рассмеялся. – «У нас такая огромная кровать, что я уже несколько месяцев не притрагивался даже к твоему мизинцу на ноге. Я не вижу никакого смысла оставаться здесь дальше».

Джилл предположила, что он ожидает, когда она начнет спорить, умолять его не переезжать в свободную комнату, поэтому она всего-навсего бросила на него взгляд, полный безразличия. «Как пожелаешь», – спокойно произнесла она.

Он потряс головой. «Ты невероятна, ты даже не пытаешься остановить меня, не пытаешься бороться за нас».

«Бороться за что? Ты же знаешь, мои чувства. Ты что, в самом деле думаешь, что они внезапно изменились за ночь?»

Он пристально посмотрел на Джилл в течение нескольких секунд. «Что ты делала сегодня?»

«На что ты намекаешь?» – спросила Джилл, надеясь, что на её лице не отразилась вся та внутренняя сумятица, которую она ощущала.

«Тебя не было дома. Так чем ты занималась весь день?»

Она даже не побеспокоилась спросить, как же он узнал об этом. Арлин, без сомнения заглянула сюда, проверяя, где она.

«Я отъезжала по делам», – с максимально возможной небрежностью, которую она могла себе позволить, заявила Джилл. – «У меня были некоторые дела, а затем я прошлась по магазинам».

Его глаза с подозрением сузились. «Ты уехала около девяти и заявилась домой после шести», – обвиняющим тоном констатировал Крейг.

На что она ответила, распрямив плечи. «Крейг, ну на самом деле, нет никакой необходимости заставлять Арлин шпионить за мной. Определенно – это вовсе не её дело, чем я занимаюсь в свое собственное свободное время».

«Прекрасно. Значит, ты желаешь продолжать эти игры, что ж – пусть так и будет. Дай мне знать, когда ты будешь готова сказать мне правду». Полный решимости, он стремительно прошел в свободную комнату, с грохотом закрывая за собой дверь. Она смотрела на закрытую дверь несколько секунд, а затем повернулась и с удивлением обнаружила Энджи, стоящую в коридоре.

Их глаза встретились, но Джилл отвела взгляд, не имея ни малейшего понятия, что же сказать дочери. По всей вероятности она слышала весь разговор.

«Почему бы тебе просто не покончить со всем этим?»

Джилл направилась вниз по лестнице, игнорируя Энджи и надеясь на то, что та, по всей вероятности, вернётся в свою комнату. Но Энджи проследовала за Джилл на кухню.

«Так чего же ты выжидаешь?» – спросила Энджи.

«Энджи, то что происходит, касается только меня и твоего отца. Ты просто не понимаешь, что именно происходит».

«Отчего же, я все прекрасно понимаю», – громко заявила Энджи. – «Он перебрался в другую комнату из-за того, что у тебя имеется любовник», – обвинила она.

«Энджи, это не так».

«Лгунья! Сейчас же прекрати лгать мне», – завопила она. –«Ты встречаешься с другим мужчиной!»

«Нет. Клянусь, нет».

«Ты лжешь мне! Ты лгунья», – повторила Энджи. – «Почему ты не можешь сказать папе правду? Просто покончи с этим так, чтобы мне не приходилось волноваться ежедневно – день за днем – о том, что может случиться».

«Энджи, всё не так просто», – она взмахнула руками. – «И с тобой ничего не случится».

«Да, в самом деле? Ты собираешься развестись и уехать куда-то, и хочешь заставить меня поехать с тобой? Ну так знай, что я не желаю уезжать с тобой», – вопила Энджи. – «Ненавижу тебя! Я хочу остаться с папой!» Она выскочила их кухни и, грохоча ногами по ступенькам лестницы, метнулась обратно в свою комнату.

Джилл услышала хлопнувшую дверь и замерла в нерешительности, разрываясь между желанием утешить свою дочь и своими собственными страхами. Кэрри была права. Если Энджи узнает об их отношениях, тогда, по всей вероятности, и без того хрупкая связь между ними рухнет. Энджи не поймет и не примет этого, особенно в её нынешнем возрасте.

Джилл тяжело рухнула на стул, уставившись на полусъеденный бутерброд, который Крейг швырнул на стол. Она почувствовала отчуждение. Даже здесь – на её кухне, в окружении привычных вещей, она ощутила себя человеком, случайно забредшим в чей-то чужой дом.

Облокотившись о стол и разместив подбородок на ладонях, она уставилась в пустоту – сквозь кухню. Постепенно обвиняющие слова Крейга и Энджи уходили прочь, понемногу сменяясь на другие – более приятные слова. На отрывки разговоров между ней и Кэрри, на тихо произнесенные, сводящие с ума, слова о любви, сказанные ими в моменты страсти, или же на шутки, которыми они обменивались, сидя бок о бок на берегу озера. А позже и вообще обошлись без слов – в те мгновенья, когда они стояли над цветами, взявшись за руки и восхищаясь проделанной работой. А часы продолжали медленно тикать, унося время прочь.


Глава 27

Как только Джилл вошла в коттедж в понедельник, она поняла, что что-то случилось, что-то было не так. Кэрри, по обыкновению встречавшая её в дверях, стояла на берегу озера в одиночестве, уставившись вдаль. Джилл положила сумочку на стойку и прошла по дорожке вниз – мимо цветов – к озеру, цокая каблуками по деревянному настилу. Кэрри обернулась на звук с ярко выраженным удивлением, отраженным в её глазах.

«Что, уже час?»

«Да», – Джилл склонила голову и внимательно посмотрела на Кэрри. – «Что с тобой?»

Кэрри пренебрежительно махнула рукой:

«А, ничего такого, не обращай внимания», – затем подошла ближе и обняла Джилл за талию, заключая в объятия. – «В субботу всё было так сказочно. Ты знаешь, вчера я весь день безумно скучала по тебе».

Джилл улыбнулась, откидывая свою голову назад, чтобы взглянуть на Кэрри, а затем склонилась ближе и нежно поцеловала ее.

«Вчерашний день показался мне бесконечным», – согласилась она. – «Если честно, то и сегодняшнее утро тоже». Она высвободилась из объятий Кэрри, пристально смотря на неё, пытаясь прочитать, что же отражалось в её глазах. Там был такой болезненный взгляд, который она никогда не видела прежде. Взяв Кэрри под руку, она проводила её до их привычной скамейки.

«А сейчас расскажи мне, что случилось».

Кэрри отвела глаза. «О, это такие пустяки. Всего-навсего вчера был неудачный день».

«Расскажи мне об этом. Мы ведь делимся всем, и между нами нет никаких секретов. Или же теперь появились?»

«Нет, это не так», – произнесла Кэрри и сцепила свои ладони вместе, а затем кинула пристальный взгляд на озеро.

«Просто вчера утром, Джеймс… признался мне, что у него некоторое время тому назад была любовная связь на стороне», – тихо произнесла Кэрри.

Глаза Джилл удивленно расширились. «О, боже, мне так жаль», – затем она нахмурила брови. – «Не находишь, что это достойная тема для обсуждения, учитывая ту ситуацию, в которой мы находимся?»

Улыбка проскользнула по лицу Кэрри, и она пожала плечами. «Я чувствую себя словно дура. Ну, я о том, что в тот момент он выглядел таким... таким, поедаемым чувством вины из-за того, что ему пришлось признаться, а я… я просто сидела там совершенно ошеломленная».

«Ты ничего не высказала ему?»

«Мы не скандалили, если ты об этом. Мы вообще с Джеймсом никогда не ругаемся. Весь наш разговор прошел цивилизованно – в спокойных тонах. Честно говоря, я не знаю каковой была бы моя реакция, если бы у меня не было тебя».

Она встала и начала вышагивать, Джилл же замерла, ожидая, пока Кэрри продолжит разговор и перейдет к сути.

«Она помощник управляющего в одном из его магазинов», – наконец продолжила Кэрри, коротко хохотнув. – «Ей тридцать один. И господи, к тому же она замужем. Я хочу сказать: о чем он только думал?»

«Так что именно ты сказала ему?»

«Я спросила его: как долго это продолжалось», – произнесла Кэрри. – «Как оказалось – с прошлой осени». Она повернулась и уставилась на поверхность озера.

«Полагаю, что сейчас я понимаю, почему он не проявлял озабоченности в связи с отсутствием у нас сексуальной жизни», – она повернулась обратно. – «Боже, наверное, это создает впечатление обо мне, как об обманутой жене – не правда ли?»

«Ну, я полагаю, что это просто шок, ведь ты даже никогда не подозревала об этом – ведь так?»

Кэрри отрицательно качнула головой. «Нет. Конечно – нет, на самом деле я никогда раньше даже не предполагала, что такое возможно», – она вздохнула. – «Джилл, но я переживаю вовсе не из-за этого. Подумай сама, ну разве стала бы я так сильно переживать относительно Джеймса – из-за его любовной интрижки? Нет, я злюсь исключительно на саму себя. У меня был такой удобный случай рассказать ему о тебе – о нас. Однако я не воспользовалась им».

Она подошла обратно к скамейке и снова уселась на неё. «И как типичная жена, я позволила ему барахтаться в чувстве его собственной вины, позволила умолять о прощении, позволила умолять меня скрыть это от детей. Так вот почему всё это время я размышляю о том, какая же я дура после этого».

Джилл взяла в свои ладошки руки Кэрри. «Но зачем он рассказал тебе? Он что – хочет остаться с той женщиной?»

Кэрри качнула своей головой. «Нет. Как я уже говорила: она замужем и у неё есть дети. Их связь была чем-то таким, что иногда просто случается, одним словом – небольшая интрижка».

«Она все ещё продолжается?»

«Нет. Я думаю, что именно поэтому чувство вины загрызло его», – она вздохнула. – «Джеймс сказал мне, что имел подозрения – возможно у меня была своя собственная любовная связь на стороне, и именно поэтому я не замечала его отсутствие возле себя».

«Оо».

«Я так и не смогла сказать ему. Если бы я сказала ему правду, то тогда все сконцентрировалось бы на мне, и тогда, по всей вероятности, его маленькая интрижка просто ушла бы в сторону – на задний план, так как моя вина оказалось бы намного больше, принимая во внимание тот факт, что ты – женщина – ну и все такое прочее», – сказала Кэрри с легкой ухмылкой.

А затем она обхватила голову руками и прошептала: «Ну что за жизнь».

Джилл склонилась ближе и хлопнула её по плечу. «Говоря о жизни – Крейг перебрался в свободную комнату».

Кэрри подняла глаза. «Всё зашло так далеко?»

«Да, именно так, к тому же Энджи выставила мне ультиматум. Она проинформировала меня, что если мы разведемся, то она намерена остаться с Крейгом».

«О, нет».

Джилл пожала плечами. «Не забывай – ей всего лишь четырнадцать, и сейчас она искренне верит, что её мать – дрянь».

«А что Крейг?»

Джилл вздохнула. «Не знаю, – она повернулась и посмотрела на Кэрри, погружаясь в её глаза. – «Что же мы собираемся делать со всем этим?»

«Не хочу лгать тебе, Джилл, я думала относительно нас, живущих вместе. Как прекрасно было бы засыпать вместе – в объятиях друг друга, и просыпаться вместе – встречая новый день. Не находишь – сколь прекрасным это было бы?» Она отвернулась, её глаза пробежались по поверхности озера.

«Только это так чуждо для нас обеих», – она улыбнулась. – «Ведь мы совершенно не представляем себе и не имеем ни малейшего опыта – каково это быть лесбиянками».

Джилл улыбнулась в ответ, нежно обнимая Кэрри за плечи, и тоже кинула задумчивый взгляд на поверхность озера.

«Меня охватывает беспокойство и тревога за тебя», – продолжила Кэрри. – «За тебя и Энджи. Если она уйдет из твоей жизни и так никогда и не сможет простить тебя, тогда возможно, что у тебя изо дня в день будет медленно произрастать негодование и обида на меня – на нас», – тихо спросила Кэрри. – «И что же в конце концов произойдет с нами, стоит тебе потерять свою дочь?»

Джилл кивнула, медленно закрывая глаза. «Другими словами – ты не имеешь ни малейшего представления о том, что же нам делать?»

Кэрри развернулась и её глаза смягчились, когда она увидела в глазах Джилл любовь, которую та и не пыталась скрывать. Она склонилась, невесомо-нежно поцеловав Джилл.

«Ни малейшего, у меня нет ответа», – прошептала она.


Глава 28

«Не желаешь проехаться в парк?» – однажды теплым солнечным днем – по прошествии нескольких недель – спросила Кэрри.

«Что – по уткам соскучилась?» – со смехом произнесла Джилл.

Кэрри взяла в руки батон хлеба. «Знаешь, у меня просто возникло неожиданное желание».

Джилл подошла ближе и обняла Кэрри за талию. «Желание, а?» – она прижала к себе Кэрри, нежась в родных объятиях и наслаждаясь мягкими поцелуями между ними. – «Конечно же, я хочу поехать с тобой».

«Прекрасно. И чтобы ты не умерла с голоду, я приготовила сэндвичи, которые мы возьмем с собой».

Джилл отстранилась, обнаруживая бумажный пакет на столе. Она кивнула и улыбнулась. «Прямо как в старые времена».

«Ты имеешь что-то против?»

«Конечно – нет», – она протянула руку к пакету. – «Должно быть, это будет забавным».

Ну или почти, именно так считала Джилл до тех пор, пока не увидела некоторое время спустя переполненную парковку. Из её груди вырвался громкий стон, полный сожаления. «Боже. Тут что – собралась половина города».

Кэрри ответила со смехом: «Школьные каникулы. А чего ты ожидала?»

«Думаю, я просто забыла, как это бывает здесь летом». Она осторожно протянула руку и провела по бедру Кэрри.

«И к тому же – из-за наших отношений – я стала испорчено-избалованной».

«Да, я знаю это». Кэрри ехала по парковке, высматривая свободное место, которое обнаружилось ближе к концу. Она заняла его и продолжала сидеть на месте, держа руки на руле; и выразила свою обеспокоенность: «Возможно, это была не такая уж и хорошая идея – приехать сюда».

«Да нет – все будет хорошо. Мы проберемся к озеру по тропинке через лес: так мы встретим меньше народа».

Так оно и вышло. По пути им встретилось всего-навсего лишь несколько любителей бега и пара подростков на велосипедах. Для Джилл это был один из дней – тех теплых, солнечных дней, когда у неё совершенно отсутствовало желание возвращаться обратно на работу. Должно быть, насколько же это было бы прекрасно – провести оставшееся время до захода солнца вместе с Кэрри?

«Знаешь, я могу уверенно сказать, о чем ты сейчас размышляешь», – сказала Кэрри.

«Да, неужели?» – засомневалась Джилл, игриво пихая плечом Кэрри.

«Ты не хочешь возвращаться на работу».

Джилл улыбнулась: «Ладно. Твоя взяла».

«Знаешь, а ведь у тебя есть одежда в коттедже, ну шорты – что-то там ещё», – сказала Кэрри пожимая плечами. – «Может быть, ты все же сможешь остаться?»

«О, Кэрри. Как бы я хотела остаться, если б только могла. Но меня дожидаются платежные ведомости, и я никак не могу отложить их в сторону».

«Наверное – это и к лучшему. Если мы поступим так, то по крайней мере раз в неделю я буду упрашивать тебя сбегать с работы».

«Понимаю», – Джилл повернулась, отчаянно желая, чтобы у них была такая роскошь – просто забыться в объятиях друг друга. – «Да, нашего часа в день явно недостаточно».

«Знаешь, уже довольно давно мы не проводили вместе выходные», – напомнила Кэрри.

«Да, не проводили. И я не имею понятия, когда нам это удастся».

«У тебя произошли какие-то изменения дома?»

«Ничего особого, за исключением того, что Крейг добровольно взял на себя обязанность учителя в летней школе. По-видимому, это стоит у него на первом месте», – Джилл вздохнула. – «Вот такая попытка казаться мучеником. Впрочем, ты же знаешь, что дома его ничего не держит», – она остановилась. – «И Энджи почти не разговаривает со мной».

«Прости, мне так жаль».

«Не стоит. Я не могу осуждать её. По-любому я не могу винить Крейга за то, как он поступает. Я про годовщину нашего брака на этой неделе. Боже, какой же неуклюжей и неловкой она собирается быть?» Она быстро прикоснулась к руке Кэрри, затем снова начала двигаться.

«Я пришла к осознанию, что держу его в заложниках», – призналась Джилл. – «Несмотря на то, что происходит между нами, это нечестно по отношению к нему».

«Ты хочешь развестись с ним?»

«Они не должны ничего знать о нас, Кэрри. Это не должно стать предметом обсуждения».

«Рано или поздно это всплывет. В конце концов так и будет».

«Тогда я и займусь этим вопросом. Я не желаю, чтобы это каким-то образом затронуло тебя».

Кэрри была молчаливой, пока они шли по тропинке, закончившейся поблизости от берега озера. Большая часть водных велосипедов и лодок были уже взяты напрокат; дети и взрослые – одинаково радостно – хохотали и резвились на озере. Кэрри остановилась в поисках стаи уток, которая и обнаружилась в прибежище, находящемся в маленькой бухточке неподалеку. Она указала на стаю, Джилл кивнула и проследовала за ней сквозь деревья.

«Я не говорила тебе раньше, но Джош прямо – в категорической форме – спросил меня, встречаюсь ли я с кем-то», – сказала Кэрри.

«Когда?»

«На прошлой неделе. Он сказал, что ясно видит, как что-то встало между мной и отцом».

«И что ты ему ответила?»

Кэрри посмотрела вдаль – на озеро. «Я ответила, что ему только так кажется», – тихо произнесла она. – «Но Джилл, я была так близка к тому, чтобы сказать ему правду», – она развернулась и в упор посмотрела на Джилл. – «Джош – он словно большой ребенок. Думаю, что он понял бы все это, всё происходящее с нами. Я на самом деле думаю так». Она достала батон хлеба и вручила Джилл несколько кусков.

«Но с другой стороны мне не хотелось бы взваливать на него тяжесть всего происходящего. Через пару месяцев он собирается поступать в колледж, и я не хочу видеть его, переживающим за меня».

Тут они подошли ближе к воде, утки увидели их и подплыли ближе. Некоторые вылезли на берег и теперь, колготясь, крякали под ногами. Молча они стали крошить хлеб и бросать его дюжине – или немного больше – уток, что сгрудились возле них. Серая Бабушка-утка, заметно прихрамывая, присоединилась к ним, борясь за свою долю хлеба.

«И как же нам следует поступить, что делать?» – наконец спросила Джилл.

«Не знаю», – ответила Кэрри, нагнувшись и протягивая руку с кусочком хлеба Серой Бабушке-утке. Затем она посмотрела вверх на Джилл, встречаясь с ней взглядом. –«Я знаю только одно – я люблю тебя. Вот и всё».

Дыханье Джилл замерло, впрочем, как и всегда, когда Кэрри произносила эти слова. Да, для неё это было всем. Любима. Но вот только ни одна из них не имела ни малейшего понятия, как обойтись со своей любовью. Джилл отступила немного назад, смотря на уток и наблюдая за Кэрри. Наконец, Кэрри встала, с искаженным в гримасе лицом, зажмурив свои глаза.

«Что с тобой?» – спросила Джилл.

«Ничего такого», – ответила Кэрри, а затем потерла свои виски. – «Просто вспышка адской головной боли, все уже – она прошла», – она выдавила бледную улыбку. – «Хочешь немного посидеть на скамейке в парке?»

Джилл покачала головой. «Я, пожалуй, предпочту вернуться обратно в коттедж и провести там немного времени наедине».

Кэрри бросила взгляд на часы. «Пятнадцать минут».

Джилл подхватила её под руку, направляясь обратно по тропинке.

«Я могу опоздать на несколько минут».


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю