Текст книги "Любовь вернулась"
Автор книги: Дженнет Лавсмит
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 11 страниц)
Глава 4
Элиз испуганно подняла голову и посмотрела на Талберта. В висках ее застучало, на глаза навернулись слезы. Она не понимала, что с ней происходит. Единственное, что она осознала в этот момент, это то, что ей нестерпимо больно терять этого человека. Бездонные голубые глаза, пристально смотревшие на нее, притягивали девушку помимо ее воли. Сердечко учащенно билось, как у пойманной птицы. Элиз испугалась этих новых для нее ощущений и быстро опустила глаза. Наступила гнетущая тишина. Чтобы как-то заполнить ее, она сглотнула и, посмотрев на тарелку, срывающимся голосом произнесла:
– Очень вкусный бифштекс, не так ли? – Ничего более глупого она за всю свою жизнь не говорила. Слова повисли в воздухе.
– Не пытайся найти другую тему для разговора, Лиз. Повторюсь, что имею свои личные мотивы. Я хочу узнать тебя.
– По-моему, ты знаешь обо мне почти все.
– То, что я разузнал, лишь поверхностная информация. А мне необходимо знать о тебе все.
– Для тебя я – открытая книга, – улыбнулась она. По телу девушки пробежала дрожь возбуждения от намека в его хриплом тихом голосе. Она рассердилась на себя за это и, вскинув голову, твердо посмотрела в его глаза. – Все, что ты видишь, это я и есть.
– И у тебя нет никаких будоражащих кровь секретов, желаний, заставляющих сильнее биться сердце?
– Есть. – Девушка покраснела, но быстро пришла в себя. – Мое сердце трепещет, когда я думаю о несчастном поломанном автобусе. – Она попыталась отшутиться, но шутка вернула ее к реальности. Элиз почувствовала, что ее лоб покрывается испариной от ужаса, что ее бизнес может прогореть. «Что делать?» – на этот вопрос она так и не нашла ответа.
– Ты еще не решила эту проблему? – участливо спросил Тал.
– Пока нет. – Она грустно покачала головой.
– Ремонт задерживается?
– Да. На неопределенный срок.
– Тогда арендуй коммерческий автобус. Иногда это лучший выход.
– Ничего не получится. Я уже пробовала.
– Возможно, моя фирма сможет тебе помочь.
– Нет. Я сама справлюсь, – упрямо сказала Элиз.
Ну как ему объяснить, в отчаянии подумала она, что я не хочу, чтобы мне помогали как неудачнице. В конце концов, я рискую потерять уважение к самой себе, если позволю ему вмешиваться в мои дела.
– Ну хорошо. Послушай меня и не торопись перебивать. Я знаю, как трудно начинать собственное дело. Еще труднее делать это в одиночку. Необходима поддержка, хотя бы моральная. О материальной я уже не говорю. Для этого существует наша «Удача», которую я иногда называю «Инкубатор», или «Гнездо Оксли».
– Честно говоря, я никогда не слышала о таком «Инкубаторе».
– Ничего удивительного. Я сам придумал это определение несколько лет назад. «Инкубаторы»…
– А разве есть еще компании, подобные твоей? Я думала, ты один такой оригинал.
– Тебя интересует качество или количество?
– И то и другое. И все-таки?
Тал прожевал кусок совершенно остывшего бифштекса, проглотил его и продолжил разговор:
– Нас очень много. И мы быстро развиваемся. – Он сделал маленький глоток кофе и откинулся на спинку стула. – Восемьдесят-девяносто процентов всех новых малых предприятий и фирм нуждаются в поддержке в течение первых четырех лет существования. «Инкубатор» предлагает, как я уже говорил, различную поддержку, начиная с советов и кончая предоставлением офисов. Все это увеличивает шансы новых фирм на выживание.
– А что конкретно ты делаешь? – Она взглянула на чек, все еще лежавший на столе среди тарелок. По-видимому, Талберт прислал его от себя лично, без ведома фирмы. – У тебя своя личная программа процветания для незнакомок? По-моему, это просто выкидывание денег на ветер.
Он засмеялся и вновь принялся за бифштекс.
– О, у каждой фирмы собственные «программы процветания», – сказал он, запивая мясо вином. – Конечно, многие «Инкубаторы» терпят крах…
– А ты?
– А я – редкое исключение, – сказал он показным заносчивым и самодовольным тоном. Его глаза при этом лукаво прищурились. – Деньги так и липнут ко мне: доходы от вложений в акции других компаний, от продажи собственных акций, от работы с клиентами.
Элиз фыркнула, увидев эту пародию на самовлюбленного бизнесмена. Затем она вспомнила его богато обставленный офис и вздохнула:
– Ты, должно быть, очень удачлив. И к тому же специалист в своем деле.
– Естественно, – он широко улыбнулся. – И мне нравится такое положение вещей. Без ложной скромности, я похож на доброго волшебника, который разбрасывает с ковра-самолета золото и радуется, видя, как люди подбирают его.
Затаив дыхание, девушка слушала рассказ Тала о его клиентах. Было видно, что его работа нравится ему не только из-за высоких доходов, но и прежде всего из-за возможности помогать другим. Он рассказал о человеке, который потерял работу в оранжерее, потому что повредил спину и не мог поднимать тяжелые ящики.
– Он решил организовать собственную фирму по рассылке семян. Но у него не было денег даже на то, чтобы заплатить за собственный дом. Тогда он обратился к нам. Наша компания помогла ему преуспеть. Его фирма превратилась в крупнейшую корпорацию, чья прибыль составляет примерно миллион долларов в год.
Элиз чуть не поперхнулась кофе.
– Миллион?! Рассылая семена? – Она поставила чашку, не заметив, что почти половина кофе выплеснулась на стол. – Но… Я думала, вы работаете только с маленькими фирмами.
– Правильно. Сначала это маленькие фирмы. А потом они с нашей помощью разрастаются. В этом и состоит сущность «Инкубатора». К тому же многие фирмы имеют большой начальный капитал, им требуются только наши советы. Например, одна женщина-инженер полгода назад изобрела новейшую установку для получения растительного масла. Этот агрегат позволял вырабатывать его с наименьшими затратами. От нас требовалось помочь ей выйти на мировой рынок. Сейчас у нее три завода, которые экспортируют эту продукцию в десятки стран мира.
Три завода! Мировой рынок! Девушка чуть не задохнулась от удивления. У нее просто не было слов, чтобы выразить свое восхищение талантом этого человека.
– Я думала, что ты блефуешь. А ты, видимо, правда, очень умный. И очень богатый.
Боже! Вечно она говорит, не подумав!
– Я все сделал сам! – резко сказал Талберт, как будто обороняясь. От кого? Или от чего? Рот его плотно сжался, превратившись в почти ровную линию, брови нахмурились, глаза из голубых стали темно-синими. Перемена была столь внезапной, что Элиз испугалась. Одновременно возросло ее любопытство: какие струны его души она затронула своими словами? Какая тайна, или страх, или тоска скрываются под этой сильной, самоуверенной внешностью?
– Расскажи мне о себе… То есть, – она секунду-две молчала, – я имею в виду о твоей компании. Как ты организовал ее?
– Случайно. – Но он знал, что это не так. Произошло это после той самой ночи, когда Шарон сообщила ему, что выходит замуж за Тимоти Максвела. Этот парень был наследником короля скобяных изделий Калифорнии Максвела.
– А как именно? Или это секрет? – не унималась Элиз.
Талберт кивнул, даже не вникая в суть вопроса. Воспоминания о предательстве Шарон всегда приводили его в скверное настроение. Проклятье! С той ночи прошло чуть более десяти лет. Все это время он не встречался с Шарон. Почему же он вспомнил о ней сейчас? Женщина, сидевшая напротив него, была совсем не похожа на ту, которую он когда-то любил и из-за которой разуверился в людях. У Элизабет было открытое жизнерадостное лицо и добрые веселые глаза. Красота Шарон была неуловимой, но притягивающей: миндалевидные глаза цвета темной сливы и длинные платиновые волосы. Прекрасный драгоценный камень в благородной оправе, который, увы, не имел любящего сердца. Тал взглянул на Элиз, увидел ямочки на ее щеках, и прошлое стало постепенно отступать. Он попытался сосредоточиться на том, что она ему говорила.
– Что же ты скрываешь? Ты что, убил кого-то, чтобы завладеть этой компанией? – в шутку предположила она.
– Виновен, Ваша честь, – он поднял руки вверх, как бы сдаваясь в руки правосудия. Плохое настроение от воспоминаний потихоньку начало исчезать. – Разрешите оправдаться.
Элиз важно кивнула, поддерживая игру.
– После окончания университета я получил работу в консультационном бюро в Окленде. Однажды мой друг Берт Хьюстон попросил у меня взаймы. У него был небольшой косметический салон и куча долгов. Я понимал, что деньги могут пропасть: Берту следовало трудиться более добросовестно и поменьше лениться. Но я рискнул. Вместо того чтобы давать деньги лично ему, взял да купил салон. Друга сделал управляющим, а себя – его консультантом. Вскоре это дало положительные результаты: косметический салон стал очень модным и приносил приличный доход. Сейчас вместо одного салона в городе действует целая сеть парикмахерских под управлением Берта Хьюстона. Я получаю процент от прибыли, которая постоянно растет.
– После этого ты решил организовать компанию «Удача», – продолжила за него Элиз.
– Да. Но к этому решению я пришел не сразу. Другие дела отвлекли меня. Пришлось уехать.
Талберт опять нахмурился. Он уехал, чтобы услышать от Шарон: «Мне нужно больше, чем можешь дать ты». Этими словами она перечеркнула их совместное существование: домашние обеды в квартире, где они жили, долгие прогулки по городу, неспешные разговоры по вечерам обо всем и ни о чем, занятия любовью. Тогда казалось, что они созданы друг для друга, как две половинки, составляющие единое целое. Он любил Шарон. Она была для него глотком свежего, спасительного воздуха после строгой жизни в доме отца и службы в морской пехоте. Талберт считал, что его чувство взаимно. Но после того утра в его сердце что-то оборвалось. В ту минуту, когда Шарон сообщила ему о своем решении, он поклялся, что никогда больше не влюбится снова. Никогда не позволит ни одной женщине завладеть его сердцем.
– …И организовав компанию «Удача», ты помог преуспеть многим людям.
Он уставился на девушку, не понимая, о чем она говорит.
– Извини, я отвлекся…
– Я говорю, что ты помог преуспеть многим людям, – повторила Элиз. Она видела, что ее спутника что-то тревожит, но не смела спросить его об этом, опасаясь, что он замкнется и не захочет более распространяться на эту тему.
– Надеюсь… – он смутился. Никто не знал, что напряженной работой он подавлял воспоминания о Шарон.
– Ты особенный человек, – ласково улыбаясь и глядя на него с неподдельным восхищением, сказала Элиз.
«Ты всегда будешь особенным для меня», – когда-то повторяла Шарон. Внезапно Талу захотелось уйти из этого ресторана, убежать прочь от этой женщины, которая была совсем не похожа на Шарон, но постоянно напоминала о ней.
– Ты закончила? – Увидев, что Элиз обиделась, решив, что эти слова относятся к ее похвале, он опомнился. Она не виновата в его несчастьях. – Извини, – вздохнув, сказал он, – я не хотел тебя оскорбить. Я имел в виду: обед закончен?
Она кивнула, не понимая, что с ним творится. Тал попросил счет. После того как он заплатил, направляясь к выходу, Элиз остановила его за рукав.
– Ты забыл это, – сказала она, протягивая чек. Он без слов взял его и положил в бумажник.
По дороге к автостоянке он молчал, все еще погруженный в свои грустные мысли. Но когда девушка протянула ему руку для прощания, он очнулся.
– Ты что, уже уходишь?
– Ну конечно. – Элиз была озадачена вопросом.
– Подожди… – Он потрогал подбородок, задумавшись о чем-то. – Твой экскурсионный бизнес… Ты с ним хорошо справлялась? Я имею в виду, до поломки автобуса.
– Да. – Она кивнула, не понимая, чего он от нее хочет. – А тебя это удивляет?
– Нет, что ты. Просто такой молоденькой девушке, наверное, трудно проводить экскурсии по казино…
– Но я не провожу экскурсии по казино! – возмущенно перебила его Элиз.
– Серьезно? Но я встретил тебя именно там и подумал…
– Зря подумал. Это был единственный случай. Меня попросили, и я не могла отказать. Как правило, я провожу художественные экскурсии: обычным людям я показываю галерею, а художников отвожу на природу, где они пишут пейзажи. Я подумывала о том, чтобы организовать выезды театралов, например, в Сан-Франциско или на шекспировский фестиваль в Аризону. Но сейчас все мои помыслы и старания связаны с экскурсиями. В этом месяце у меня запланированы две поездки в… – Внезапно ее голос оборвался, и энтузиазм, захвативший ее на минуту, угас. Она вспомнила о своих проблемах.
– Художественные экскурсии? – заинтересовался Талберт. Он понял, что ее беспокоит поломка автобуса, без которого она не могла проводить поездки на природу. С минуту он подумал, затем широко улыбнулся. – И все-таки мы можем тебе помочь.
– Сомневаюсь, – пессимистично ответила девушка.
– Давай зайдем ко мне в офис. Я попробую сделать что-нибудь, чтобы решить эту задачку.
– Правда? Ты действительно постараешься помочь? – спросила она с возродившейся надеждой. – Но… клерк из «Автобусов братьев Терр», который пытался мне помочь, обзвонил несколько других фирм и…
– Как ты можешь сравнивать какого-то клерка и меня! – в шутку возмутился Талберт.
Элиз весело рассмеялась и направилась за ним в офис. Тал провел ее в свой кабинет, не задерживаясь в приемной. Дверь в офис его заместителя была открыта. Мисс Бек, увидев босса, окликнула его.
– Талберт, хорошо что ты вернулся. Я боялась, что ты забудешь о назначенных на это время встречах, – проворковала она, глядя влюбленными глазами. Девушку, стоявшую за дверью, она не заметила.
– Санди, солнышко, сделай для меня кое-что. – Он жестом подозвал Элиз, и лицо мисс Бек скривилось, как будто она увидела жабу. – Позвони, пожалуйста, Джеку Охара и передай ему, что я хочу заказать один автобус на… – Он повернулся к своей спутнице. – У тебя есть расписание экскурсий?
Она протянула ему блокнот. Талберт, открыв его на нужной странице, отдал мисс Бек.
– …На эти дни, – закончил он свое распоряжение.
Санди неприязненно посмотрела на девушку.
– Мисс Пейдж – наша новая клиентка?
Он задумчиво улыбнулся.
– Нет. Но, возможно, когда она поймет, что мы настоящие волшебники, то изменит свое решение. – Талберт прошел в кабинет и через минуту вернулся, неся в руке кейс. – Джек – один из наших клиентов. В его распоряжении целый автобусный парк. Я думаю, он будет счастлив одолжить один автобус в качестве услуги для меня.
– У Охары плотный график, ему трудно будет освободить даже один автобус, – процедила мисс Бек. – Я не знаю…
– Я рассчитываю на тебя, – сказал он спокойно.
Сердце Элиз неожиданно для нее самой неровно застучало, когда она увидела, как его ладонь нежно легла на руку мисс Бек.
– Используй свое обаяние, Санди.
– Ах ты, мошенник! – ласково сказала она, похлопывая его по руке. – Ладно, все будет сделано в лучшем виде. Кстати, чуть не забыла: Отри сказал, что сегодня занят и не сможет быть в клубе. Он предложил встретиться с тобой завтра. Как ты?
– Отлично. Перезвони ему и договорись о встрече. Нет, лучше я сам свяжусь с ним.
– Значит, сегодня ты свободен? Навестишь меня?
Элиз вспыхнула. Еще никогда она не чувствовала себя такой униженной: на ее глазах назначали свидание человеку, который ей очень нравился. Конечно, Санди не могла знать о чувствах девушки, и все-таки…
– Я решу позже, – неопределенно сказал Талберт.
Элиз сердцем почувствовала, что он не хочет идти на свидание, и обрадовалась.
– Приходи. Я приготовлю спагетти. С твоим любимым соусом. У нас будет о чем поговорить. – Санди смотрела ему в глаза, как будто намекала на тайну, связывающую их.
– Ну хорошо. Я постараюсь. Только не надо готовить спагетти. – Талберт направился к выходу и на прощание помахал Элиз рукой. – Удачи тебе. И помни, если у тебя появятся проблемы, мы в полном твоем распоряжении.
Он закрыл за собой дверь. Санди посмотрела ему вслед и нервно облизала губы. Затем она подняла телефонную трубку и начала набирать номер Джека Охары. Хотя мисс Бек приняла прежний уверенный и деловой вид, но по красным пятнам, выступавшим на шее и скулах, было видно, что на душе у нее неспокойно. Элиз стало жаль ее. Конечно, Оксли не сказал определенно, что не придет. Но обратного он тоже не утверждал. Чувственные, завлекающие, манящие и в то же время нетерпеливые манеры мисс Бек во время разговора с боссом навели на мысль о том, что Санди отчаянно пытается удержать то, что завоевано и начало ускользать от нее. Она представила себя в такой ситуации и содрогнулась. Проведя наедине с Талом всего час, она успела понять, что не властна над своими чувствами, попав под очарование его и его голубых глаз. Потерять же этого человека после близких отношений, должно быть, ужасно!
Одно радовало и одновременно огорчало: она больше не обязана встречаться с ним в неделовой обстановке. Конечно, если с его помощью она получит автобус, то непременно поблагодарит его. Но только в письменном виде!
Элиз еще раз взглянула на Санди, услышала, как дрожит от обиды ее голос, и приняла решение: не встречаться с Талбертом Оксли, дабы не иметь таких переживаний.
Глава 5
«Все что ни делается, делается к лучшему». В правильности этого древнейшего изречения Элиз убедилась три недели спустя. Был последний день июня. Середина года была на исходе. За это время ей не пришлось отменить или перенести ни одной экскурсии. Стараниями мистера Оксли ей удалось получить автобус от Джека Охары. Это был образец современной техники: скоростной, комфортабельный, с кондиционерами, радиотелефоном, небольшой холодильной установкой и мягким ходом. Теперь на Элиз каждый день обрушивался шквал заказов на экскурсии. Девушка и думать забыла о тех поездках, когда у нее было максимум двадцать человек. Сейчас желающих было так много, что приходилось вместо одной экскурсии проводить две, чтобы могли поехать все желающие. Например, многим пришлось отказать в сегодняшней поездке в Парадиз-палас. На следующей неделе она обещала отвезти туда тех, кто хотел бы там побывать.
Парадиз-палас был огромным величественным сооружением, напоминающим старинный европейской архитектуры дворец, построенным в 1915 году. Он стоял на берегу озера и своим фасадом был обращен к небольшому острову, находящемуся не более чем в миле от него. Остров представлял собой остроконечную гору, на которой тут и там росли вечнозеленые деревья. Очень давно на одном из ее склонов какой-то богатый, но, увы, никому не известный чудак построил довольно большую виллу в готическом стиле. В настоящее время здесь никто не жил. Это место стало излюбленным местом паломничества многих художников. Они приезжали в Парадиз-палас, чтобы из его парка, с разрешения хозяев особняка, зарисовывать этот необычный остров, а некоторые переправлялись на него, писали виллу и окружающие пейзажи. Элиз сама потратила много времени, делая эскизы горы и округи, а возвращаясь домой, часами не отрывалась от мольберта, создавая картины.
В данный момент девушка занималась одновременно четырьмя делами: чистила ананас, отвечала на телефонный звонок, делал пометки в записной книжке о ближайшей экскурсии в галерею и обдумывала посещение Молодежного музея, которое должно состояться через две недели.
Ананасы были очень сочные и спелые. Их прислала приятельница Хильде. Проблема была в том, что тетушка уехала на несколько дней. Естественно, что нежные фрукты столько ждать не могут. Надо было или съесть их немедленно, или выкинуть, пока не испортились, или законсервировать. Девушка выбрала последнее, решив, что первые два варианта никогда не поздно осуществить, зато тете будет приятно.
Элиз только что поставила последнюю стерилизованную банку на кухонный стол, когда тихое поскуливание напомнило ей и о других обязанностях. Сегодня она присматривала еще и за Реги, маленьким серым щенком королевского пуделя соседки тетушки Хильды. Выпустив его во двор, она побежала обратно, услышав звонок телефона.
– Экскурсии с Элизабет Пейдж, – представилась она. Не прерывая разговора, зажав трубку между плечом и ухом, взяла ананас и начала очищать его. – Выставка статуэток в Сан-Франциско… Да-да, конечно… – Она поставила на огонь кастрюлю с водой и насыпала в нее сахар. Затем, отрезав верхушку и низ ананаса, начала делить его на дольки. – Спасибо, миссис Тэрнер. Я рада, что вы поедете с нами. Надеюсь, экскурсия вам понравится.
Девушка положила трубку и перевела дыхание. Вытерев руки о кухонное полотенце, она сделала пометку в записной книжке. Продолжая возиться с фруктами, Элиз начала мысленно отбирать и сортировать информацию для экскурсантов, с которыми она поедет в Молодежный музей.
«…Как вы видите, акварели швейцарского художника Карла Бодмера, которые очень точно передают колорит нашей родной природы… Он сопровождал австрийского герцога Максимилиана I во время его путешествия по реке Миссури в 1860 году…»
Девушка остановилась, задумавшись. Потом решительно кивнула головой: да, историческая справка здесь не помешает.
«…Рисовал леса и долины, горы и прерии, людей и их обычаи. А как насчет …изображенных с проницательностью истинного художника…»
Жалобное повизгивание и поскребывание прервали ее мысли. Вытерев руки, Элиз открыла заднюю дверь и впустила Реги. Некоторое время спустя ее мысли потекли в совершенно другом направлении.
Как мне все-таки повезло, что мистер Охара одолжил автобус, думала она, продолжая готовить ананасы. Но только ли в везении дело? Девушка нахмурила брови. Не вмешайся Талберт Оксли, не видела бы она автобуса, как собственных ушей.
Девушка прогнала прочь воспоминания об этом человеке. Она убеждала себя, что будет счастлива никогда больше не видеть его. Голос разума говорил ей, что между ними ничего, кроме обеда и разговора в «Удаче», не было и быть не может. Но вот сердце… Сердце замирало всякий раз при малейшем воспоминании о его бездонных, манящих, веселых голубых глазах, искренней улыбке, на которую нельзя было не ответить… Элиз помотала головой, с силой зажмурила глаза, пытаясь избавиться от навязчивого видения. Он чересчур самоуверенный, со вздохом напомнила она себе, и… красивый мужчина. А я должна дорожить своим сердцем, чтобы не дать ему разбиться.
Элиз не знала, огорчаться ей или радоваться, что Оксли так и не напомнил о себе после получения ее послания, в котором не было ничего, кроме формального выражения благодарности.
Талберт не мог признаться даже самому себе, почему ему в душу запала короткая записка Элиз. «Ваша услуга оценивается больше чем на миллион. Автобус чудесный, очень красивый, с кондиционером и холодильной установкой. Никогда бы не подумала, что на свете бывает такое чудо. Вы настоящий волшебник. Спасибо! Спасибо! Спасибо! Всегда ваша Элизабет Пейдж».
Не было никаких фраз, вуалировавших приглашение типа: «Приходите на чашку чая», или «Как мне вас отблагодарить?», или «Возможно, я стану вашей клиенткой. Могу я с вами поговорить об этом?»
Конечно, Талберт отнюдь не страдал от недостатка женского внимания. Но в Элиз было что-то, что выделяло ее из массы, отличало от остальных представительниц прекрасной половины человечества. Ему нравились ее прямота и остроумие. Даже в ее недоступности и самостоятельности он находил особое очарование.
Пожалуй, нахмурившись подумал Оксли, она даже слишком самостоятельна. Боже правый! Со времени их последней встречи прошло уже три недели! Она наверняка забыла о его существовании. Почему бы и ему не постараться сделать то же самое?
Эта мысль, увы, не способствовала улучшению настроения Талберта, который в этот день был особенно недоволен всем и вся. Миссис Трот была совершенно права, подав жалобу на Билла Драйма, который стал клиентом компании «Удача» полгода назад. Предстоял изнурительный судебный процесс. Все обвинения миссис Трот были абсолютно правомерны: после ремонта электропроводка была оставлена в ужасном состоянии, крыша протекала, даже обои были наклеены неаккуратно. Талберт не мог понять, как Биллу удалось провести инспекторов из жилищной комиссии Окленда во время сдачи объекта, и он искренне надеялся, что миссис Трот выиграет дело в суде.
Но в действительности это было нереально. Билл, получив государственный контракт, стал большим человеком, и теперь обвинения какой-то истицы не имели для него большого значения. Компания Оксли, согласно этому контракту, была обязана помогать ему во всем. Талберт стиснул зубы, понимая свое бессилие. Факт остается фактом: они позволили этому жулику и подхалиму продвинуться, вместо того чтобы остановить его в самом начале. Эта мысль, как заноза, сидела в мозгу.
Только что он покинул дом миссис Трот, получив у нее обвинительное письмо, в котором указывались все недоделки, неполадки и неисправности, допущенные при ремонте ее кафетерия. Внезапно Талберт почувствовал непреодолимое желание немедленно увидеть Элиз, полюбоваться ямочками на ее щеках, взглянуть в выразительные ласковые и нежные, зеленые, как изумруды, глаза. Ведь он, если подумать, в милях 40–50 от Маунтри.
Это был небольшой аккуратный двухэтажный домик, который вместе с участком земли занимал не больше одного гектара. По периметру дома был расположен палисадник, где росли розовые и белые гладиолусы. Типичный деревенский дом, усмехнулся про себя Талберт, но очень уютный. Он позвонил в дверь и услышал мелодичный звонок, а вслед за этим тявканье собаки. Элиз открыла дверь, и щенок, маленький серый комок, начал делать комически свирепые попытки укусить ботинок пришельца. Первой мыслью девушки было то, что определенная категория людей всегда приходит, когда о ней вспоминаешь. Чтобы скрыть улыбку, она наклонилась к щенку и строго сказала:
– Перестань, Реги, или я оставлю тебя за дверью.
– Я проезжал мимо… Случайно, – начал объяснять Тал свой неожиданный визит. – Вот, решил проверить, как идут дела.
– О, я… Да-да, конечно, хорошо.
Элиз выглядела удивленной, растерянной и озабоченной одновременно. На ее лице отразилась вся гамма чувств, которую она испытала: от радости до смущения. На ней была надета будничная цветастая юбка и хлопчатобумажная блузка-безрукавка. Лицо испачкано чем-то липким, волосы небрежно заколоты. Не ждали, подумал Талберт и улыбнулся. Вдруг на кухне что-то щелкнуло, зашипело, и девушка, опомнившись, убежала, успев бросить через плечо:
– Заходите и прикройте за собой дверь. Извините, у меня на кухне срочные дела…
Легкие сандалии зашлепали по деревянному полу. Тал проводил глазами ее, обратив внимание на ноги, удивляясь, почему раньше не замечал, какие они стройные. Прикрыв дверь, он прошел на кухню.
В первую минуту он решил, что попал прямиком в преисподнюю. Только непонятно, за какие грехи. Жары и пара здесь было больше, чем в сауне. На плите в чане что-то кипело, от банок на столе валил пар. В одну из них, наполненную сваренными кусочками ананаса, девушка наливала горячий сироп.
Он недоуменно спросил:
– Что ты делаешь?
– Консервирую ананасы, – ответила Элиз, удивляясь нелепости вопроса. Она взяла очередную стерильную банку.
– Зачем? – Никогда раньше он не видел, как кто-то занимается домашней готовкой. Проще покупать готовую еду в супермаркете.
– Потому что они могут испортиться, – как маленькому, объяснила ему девушка. Одну за другой она начала складывать в банку сваренные дольки ананаса. Вдруг зазвонил телефон.
– Посиди пока здесь, – она кивнула ему на стул и взяла трубку.
– Экскурсии с Элизабет Пейдж, – представилась она. Не прерывая возни с банками и фруктами, она сообщила кому-то о времени и месте отправления на выставку в Молодежный музей.
Талберт тем временем огляделся. В его шикарной квартире кухня была самым редко посещаемым и, следовательно, самым чистым местом. Женщина, приходившая два раза в неделю убирать его апартаменты, никогда не видела следов приготовления пищи. И он не мог припомнить, чтобы где-либо видел подобное. Однако некоторые детали, уверенность, с которой Лиз действовала, указывали на то, что девушка была отличной хозяйкой и что этот кавардак временный. В кухне чувствовался домашний уют. Настроение создавали то ли кипящая вода, то ли сладкий запах сиропа, то ли живость и энергия Элиз, которая с легкостью переключалась с одного дела на другое.
Вскоре девушка положила трубку, поставила на огонь кастрюлю с сиропом и засекла время на таймере.
– По-моему, твой метод ведения хозяйства устарел, – заметил он.
Но она оставила его замечание без ответа, записывая что-то в блокнот, который лежал на столе.
– Извини, ты что-то сказал? – спросила она, откладывая ручку.
– Я сказал, что…
Телефон зазвонил снова, и Тал поднял глаза к потолку: это не-воз-мож-но!
– Экскурсии с Элизабет Пейдж, – сказала она, прижав телефонную трубку плечом к уху, и начала закатывать банки крышками. На этот раз девушка протянула записную книжку Оксли, сказав одними губами «пожалуйста». Он уже устал сидеть без дела, поэтому с радостью взялся за ручку и принялся записывать то, что она говорила.
– …Миссис Натали Фугер заказывает четыре места на экскурсию на выставку статуэток… Да-да, спасибо, миссис Фугер… Да, сбор в художественной галерее… Всего хорошего. – Она закончила разговор. – И тебе спасибо, Тал.
– Как ты успеваешь со всем этим управляться? – искренне поразился он.
– Понятия не имею, – улыбнулась она, пожав плечами. – Вообще-то, заготовку ананасов я не планировала. – В это время крышка одной из банок, которые стояли на столе, хлопнула.
– О Господи, что это? – Талберт от неожиданности подскочил и схватился за сердце.
– Ничего. Все в порядке. Это, так сказать, последний штрих. Значит, консервы готовы, – объяснила она, переставляя банки на другой край стола.
– Так и инфаркт получить недолго.
Вновь раздался телефонный звонок, и все повторилось: он записывал то, что говорила Элиз, которая одновременно с этим занималась разделкой нового ананаса.
– Тебе нужно поставить автоответчик, – посоветовал Тал, откладывая ручку после телефонного разговора.
– Я знаю. Но иногда люди не имеют возможности перезвонить. А я не могу себе позволить потерять хоть одного клиента… О, ты не выпустишь Реги во двор?
Щенок, который все это время недоверчиво обнюхивал ботинки гостя, стал скрестись в заднюю дверь, требуя, чтобы ее открыли. Выпустив Реги, Талберт осмотрел сад. Он увидел просторную, мило обставленную беседку, увитую виноградом, большой газон, бассейн из мрамора светло-фиолетового цвета, несколько фруктовых деревьев и огород.
– Только не говори, что ты еще и огородом занимаешься, – сказал он, вернувшись на кухню.
– Немного, – ответила она и засмеялась, увидев выражение его лица. – Нет, не бойся. Только в отсутствие дяди Брайса. Огород – это его царство.
– А кто присматривает за Реги, когда тебя нет дома?
– Реги – это гость. Он принадлежит нашим соседям, Дугласам. Они поехали в колледж на театральный фестиваль. Сегодня выступает их дочь. А я, поскольку не занята, предложила присмотреть за собакой.