355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дженнет Лавсмит » Любовь вернулась » Текст книги (страница 10)
Любовь вернулась
  • Текст добавлен: 3 октября 2016, 22:01

Текст книги "Любовь вернулась"


Автор книги: Дженнет Лавсмит



сообщить о нарушении

Текущая страница: 10 (всего у книги 11 страниц)

Каждый раз, изучая карту или составляя маршрут, она вспоминала те дни, когда они делали эту работу вместе. Нелепо, твердила она себе, чувствовать себя такой обездоленной. Ведь это он направил тебя по верному пути, и теперь ты в состоянии двигаться по нему без его поддержки. А видимся мы реже потому, что Тал очень занят. Девушка в который раз напомнила себе, что он разыскивал ее, когда у него появлялась свободная минутка. Они ходили пару раз на ленч, три раза он приходил к ней в гости. Но ей так хотелось видеть его чаще!

Был промозглый осенний день. С утра моросил мелкий дождик, а к полудню опустился густой туман. Элиз стояла у окна, машинально пытаясь разглядеть что-то сквозь него, но мысли ее были далеко-далеко отсюда. Она мечтала оказаться в салоне своего экскурсионного автобуса, который ехал в Молодежный музей на праздничную выставку, посвященную Хеллоуину, Дню Всех Святых. Элиз глубоко вздохнула, злясь на себя за охватившую ее депрессию. Глупая! Только из-за того, что не поехала на эту экскурсию, она так расклеилась. Элиз ненавидела бумажную работу, которой ей приходилось заниматься.

Ох, проклятье! Похоже, она сейчас расплачется как ребенок. Но она так любила праздники! Мысленно девушка перенеслась в салон автобуса. Как раз в этот момент ее группа должна подъезжать к ранчо «Золотой желудь». Здесь они пообедают и посмотрят коллекцию голов из тыкв, костюмов и масок ведьм, гномов и привидений. В прошлом году она сама ездила сюда в качестве экскурсантки и решила, что в этом году обязательно устроит такое же путешествие уже сама. И вот поездка в самом разгаре, но проводит ее не она. Теперь экскурсовод – студентка.

После ранчо группа поедет в Молодежный музей полюбоваться картинами на фантастические темы. В этом музее каждому празднику посвящалась специальная выставка. В День Благодарения и на Рождество…

Рождество. Это был ее любимый праздник еще с младенческих лет… Конечно, все дети любят это время года. Но Элиз, даже став взрослой, не забыла возбуждения от предвкушений, которое она испытывала каждый год перед приходом Санта Клауса. И сейчас шутки и веселье не потеряли для нее своей прелести. В прошлом году они с Хильдой нарисовали красивые рождественские открытки для всех друзей. А в этом году? Элиз не знала, успеет ли она украсить дом еловыми ветками, не говоря уже о приготовлении подарков. Она устало вытерла пот. Как ей все надоело!

– Хэй, Элиз! А для вас подарок! – В дверь просунулась голова Пола с широченной улыбкой.

– Пол? А почему ты не в школе? – Она была рада, что ее отвлекли от грустных мыслей.

– Я уже вернулся и поспешил к вам, чтобы рассказать последние новости и подарить вот это.

– Новости? Да еще и подарок! Какой приятный сюрприз, – Элиз улыбнулась, принимая что-то, завернутое в красивую бумагу и перевязанное атласной ленточкой.

– Ну, не совсем подарок… Просто, Бог ты мой, потому, что вы заварили эту кашу.

– Какую кашу?

– Помните, вы сказали, что я буду зарабатывать деньги с помощью карандаша?

Девушка кивнула.

– Так вот, после поездки в Юрику – помните? – мистер Оксли взял у меня альбом с рисунками Буби. Бог ты мой, я даже не знал, зачем он ему. А он издал его, разрекламировал в газетах и журналах – я сам видел, – и скоро мой альбом появится в продаже! Я зарабатываю деньги, как вы и сказали!

– Пол! Да это же здорово! Я счастлива за тебя. – Она радостно обняла сияющего мальчишку.

– А теперь откройте это. Только это… смешно.

– О, Пол! – Элиз развязала ленточку, развернула бумагу и… Она уставилась на картину, где была изображена она, глядящая на Оксли огромными глазами, уперев руки в боки. Было видно, что они ссорились, но в выражении ее лица, как ей показалось, явно преобладала любовь к нему. Девушка покраснела. – Ох, Пол, даже не знаю, что делать: хвалить тебя или пристукнуть, – пробормотала она.

– Вам нравится? – обеспокоенно спросил он.

– Ну конечно, – улыбнулась она ему. – Просто я еще ни разу не видела карикатуру на себя.

– Это не карикатура, а дружеский шарж, – поправил ее Пол. – Я хотел купить что-нибудь вам, маме и себе на выручку от продажи альбомов. Но мои деньги мне не принадлежат. Мистер Оксли открыл для меня счет в банке и сказал, что деньги будут делать деньги. А потом я буду заниматься рисунками для наклеек на майки и футболки. Бог ты мой! У меня будет собственное дело! – Пол был переполнен радостными эмоциями. – А вам правда нравится рисунок? Я нарисовал его после поездки на Юрику. Я и для мистера Оксли приготовил подарок.

– Что?! Точно такой же?! – испуганно спросила она. Господи, нет! Только не такой рисунок! Здесь она похожа на человека, сильно больного… любовью.

– Бог ты мой, нет. Но тоже смешной рисунок: мистер Оксли сидит за столом и постукивает пальцами… Знаете, как он всегда делает, когда что-нибудь обдумывает? А изо всех щелей к нему лезут деньги, много денег.

– Чудесно! – воскликнула Элизабет, облегченно вздохнув.

– Пожалуй, я пойду. До свидания. Кстати, с Днем Всех Святых!

– Спасибо. И тебя также. Будешь кого-нибудь пугать? – с улыбкой спросила она, подумав, что ее он уже успел напугать, сам того не подозревая.

– Обязательно, – улыбнулся Пол и, попрощавшись, скрылся за дверью.

Девушка некоторое время смотрела ему вслед. Пол был очень проницательным пареньком. И у него был талант зарисовывать все увиденное. Она недовольно поежилась. Неужели уже в Юрике ее чувства к Талу были так очевидны для окружающих? Она еще раз взглянула на рисунок. Радость за юношу боролась в ней с досадой на него и на саму себя. Она положила подарок в самый нижний ящик стола, чтобы не расстраиваться лишний раз, и принялась за составление очередного маршрута.

Но дело продвигалось крайне медленно. Несколько раз она замечала, что сидит, бессмысленно уставившись в карту, не видя ее. Пол был прав относительно Талберта. У него действительно был дар зарабатывать много денег и помогать другим делать то же самое. Скольких людей он выручил из беды? Сколько маленьких фирм благодаря ему стали процветающими? Не сосчитать.

Неожиданно девушка выпрямилась. Она подумала о себе. Внезапно Элиз поняла, что была всего лишь очередным проектом мистера Оксли. Он был заинтересован не в Элизабет Пейдж, а в «Экскурсиях с Элизабет Пейдж».

Глава 13

– Я буду скучать по тебе, – сказала Элизабет, помогая Мэги собирать вещи в ее кабинете.

– Не волнуйся, – бодро ответила она. – Я все равно буду поставлять тебе свежие булочки. Теперь у меня будет собственный магазинчик. – Она протянула девушке карточку с адресом. – Буду сама себе хозяйкой. Салли тоже будет работать со мной, так что можешь считать – я просто выхожу из компании, как выходят из университета.

– Но я не понимаю, почему ты уходишь именно сейчас? – спросила Эрика, входя в кабинет.

Мэги рассмеялась.

– «Инкубатор» – это место, откуда выходят в свет «вылупившиеся» фирмы. По-моему, я уже «вылупилась», чтобы заниматься делом, которое мне подходит. Я хочу иметь больше свободного времени, чтобы уделять его Полу… Подай мне, пожалуйста, вон ту книгу, Лиз.

Девушка протянула ей поваренную книгу, задумавшись о ее словах: много свободного времени, возможность делать то, что нравится…

– Я понимаю, что ты имеешь в виду, – сказала она в ответ на свои мысли.

– А я не понимаю! – возмущенно воскликнула Эрика. – Кстати, у мистера Оксли есть какие-то планы относительно меня. Так что я отсюда никуда не уйду!

Элиз взглянула на нее. Итак, Тал сумел вернуть ее благосклонность. Интересно, как? Эрика перехватила этот взгляд и усмехнулась.

– Да, наконец-то я прозрела. – Она показала руку, на которой больше не было колечка.

– Ох, прости, – машинально сказала Элиз.

– Не надо извиняться. Я рада, что так закончилось. Поверь мне, Билл заслужил того, что сделал с ним мистер Оксли.

Элиз порадовалась про себя, что Эрика не принимает близко к сердцу разрыв с Биллом Драймом. И еще она отметила, что Эрика наконец-то поняла, что Талберт действительно порядочный бизнесмен.

Он порядочный, горько подумала Элиз. Негодяй! Хотя… Ведь он не давал мне никакой надежды. Сказал только, что я «необыкновенная». Ах да, и еще, что «мы сделаем твою фирму процветающей». Не его вина, что я поняла эти слова превратно и вообразила Бог весть что.

– Я подумала над предложением мистера Оксли, – поведала Мэги после того, как ушла Эрика. – Он хочет, чтобы у Пола было собственное дело. Конечно, я никогда не думала, что мальчик серьезно увлечен выпечкой. Но ведь ему нет еще и шестнадцати лет! Как же он справится со своей работой?

– Я думаю, ему надо дать шанс, – сказала девушка.

– Дорогая, ты заслужила первый приз! Ведь это с твоей помощью Пол поверил в себя и серьезно занялся рисованием.

– Ну что вы, – смутилась Элиз. – Я просто…

– …Приняла его дурачества всерьез. Чего я, к великому сожалению, не сделала. Это твоя вина, что мой обеденный стол превратился в рисовальный и что по всему дому разбросаны листки с эскизами. – Мэги с улыбкой погрозила пальчиком. Ее лицо при этом сияло от гордости за сына.

– Ах! Дорогая Мэги, как я рада, что все устроилось у вас, – покачала головой девушка.

– Давай выпьем кофе напоследок, – предложила Мэги. – И мне нужно кое о чем с тобой поговорить. – Она опустилась на стул.

Элизабет приготовила две чашечки кофе и села напротив.

– Ты говорила, студия твоей тети находится на мансарде? Я тоже хочу переделать нашу мансарду в комнату для Пола, где он мог бы спокойно работать. Это будет моим подарком к его шестнадцатилетию. Ты не могла бы мне помочь? Объясни, где и что должно располагаться.

Элиз одобрила идею и принялась с энтузиазмом рисовать план мансарды, которая должна превратиться в студию художника. Она с трудом подавила в себе приступ белой зависти: почему у нее нет времени и возможности заниматься любимым делом?

С тех пор как Элизабет занялась перевозками, у нее не было времени проводить экскурсии. Ее заменили несколько девушек, которые успешно справлялись с этой работой. Она так тосковала по тому состоянию души, которое возникало на экскурсиях. Ей так хотелось вновь заняться посещением выставок и поездками на природу. Но теперь, увы, у нее было множество других обязанностей. Из-за серьезного отношения к делу, порядочности она была вынуждена сама составлять карты, ездить в разные города для ознакомления с клиентами, посещать те места, куда они собираются переезжать, чтобы собрать необходимый для ознакомительной брошюры материал.

На эти выходные она намеревалась поехать в Малибу, надеясь, что эта поездка выведет ее из депрессии. Три дня подальше от унылых дождей, поближе к солнцу, пальмам и пляжам. В Малибу Элиз хотела посетить выставку довольно известной художницы Ирэн Берч, рисунки которой всегда радовали девушку своей оригинальностью.

Но переезд завода «Электрокабель» из Денвера в Сан-Антонио нельзя было откладывать. К сожалению, эту работу она могла выполнить только сама. Когда она поняла, что ей не удастся вырваться в Малибу, чуть не расплакалась. Итак, в Сан-Антонио! Она почему-то не любила его. А сейчас, когда не состоится встреча с работами Ирэн Берч, особенно.

В пятницу утром, перед тем как отправиться в этот город, Элиз завтракала с тетей и дядей. Она чувствовала себя несчастной и совершенно разбитой. Настроение было препаршивое.

– Что-то я совсем расклеилась, – тяжело вздохнув, пробормотала она.

– Не волнуйся. Каждый человек имеет право на усталость, – ответила Хильда, стараясь успокоить племянницу. – Выпей кофе. Это тебя подбодрит. – Она налила для нее чашечку обжигающего ароматного напитка.

– Спасибо. Я знаю, что не могу позволить себе расклеиваться. Впереди долгая дорога и много работы. – Она рассеянно наколола ножом виноградину. – Мне надо будет бродить по мастерским и цехам, магазинам и школам и Бог знает где еще. Хотя я мечтаю очутиться на пляже, или стоять около мольберта, или просто пропалывать грядки. – Элиз говорила голосом, дрожащим от еле сдерживаемых слез.

Хильда успокаивающе погладила ее по руке.

– Ты не расклеиваешься. Просто ты любишь смену обстановки, как и я. Тебя интересуют многие вещи, поэтому тебе трудно долго сидеть на месте, зацикливаться на чем-нибудь одном. И в этом нет ничего предосудительного!

– Но мне надо делать деньги, – упрямо повторила девушка слова Оксли.

– Снова мы возвращаемся к нашему старому разговору. Ты не можешь быть рабой бизнеса и расчетного счета.

Услышав это, Брайс отложил газету.

– Не слушай ее, девочка. Делать деньги – это тоже очень важно. Вот если бы ты была независимой и богатой, тогда бы ты поняла, что не в деньгах счастье.

– Ах ты! – возмутилась Хильда. – Деньги – не самое главное! По-моему, кроме здоровья и любви, нет ничего важнее на свете.

– Хорошо, хорошо. Но ты должна признать, что деньги тоже играют не последнюю роль в делах здоровья и любви. А может, выдать Элизабет замуж за того парня, Джейка, который уже целый год ухлестывает за ней, и позволить ему беспокоиться о ее трудностях? – со смехом предложил он. Брайс сложил газету, встал, поцеловал жену и вышел из комнаты.

– Не думаю, что Джейк Олсон мечтает о женитьбе. Он хотел, чтобы я просто жила с ним без всяких формальностей, – девушка искоса взглянула на тетю, ожидая ее реакции.

– Ох уж эти современные нравы, – вздохнула она. – Но я не вижу в этом ничего плохого. Если ты решила…

– Боюсь, уже поздно что-нибудь решать.

– Почему?

– Джейк теперь встречается с Карен. Она поссорилась со своим парнем, и Джейк, похоже, решил скрасить ее одиночество.

– Ах так, – протянула Хильда. – Это тебя сильно огорчило?

– Нет конечно! По правде говоря, я даже рада. Мне нравится Джейк, но только как друг. – Элиз допила кофе и поставила чашечку на стол. – Я знаю, он хотел большего, чем дружеские отношения. Было несправедливо с моей стороны проводить с ним так много времени. Конечно, с ним было весело, но сердца моего он не похитил…

Хильда проницательно посмотрела на нее.

– Да, да, да, если это не Джейк, то кто?

– Никто, – поспешно ответила она, прогоняя от себя возникший образ Талберта. – Кто тебе сказал такую чушь?!

– В последнее время ты очень подавлена. Это на тебя не похоже.

– Ох, тетя, если бы ты знала, как я устала от бизнеса. Я больна от всего этого: мне надо объезжать жилые кварталы, заглядывать в мастерские, говорить с рабочими и служащими. Потом заносить мои наблюдения в блокноты, составлять маршруты, объяснять моему персоналу, куда надо ехать и что при этом говорить. Надоело! – Она замолчала и отбросила салфетку, которую до этого нервно комкала в руках. Ей действительно было очень плохо. Еще чуть-чуть, и она расплакалась бы. Но Элиз быстро успокоилась. – Извини. Я не должна была жаловаться. Все идет просто замечательно, – ненатурально весело и бодро сказала она.

– Дорогая, ты уверена, что должна ехать в Сан-Антонио? – обеспокоенно спросила Хильда.

– Ну конечно!

– По-моему, у тебя нервный криз…

– Ничего страшного, просто я немного расклеилась.

– Или чересчур увлеклась.

– Что ты имеешь в виду? – резко спросила она.

– У тебя два дела, два мужчины и ни минуты времени, чтобы выбрать что-нибудь одно.

– Нет, тетя, ты не права. – Девушка рассеянно покачала головой. – Это не… – Она замолчала не в силах сказать правду. Ее тетя была такой же проницательной, как и Пол. От нее ничего не ускользало. – Я подумаю над этим.

– Хотелось бы.

Через час она уже ехала по шоссе в сторону Сан-Антонио, погруженная в невеселые мысли. Тетя была права. Два мужчины, Талберт и Джейк. Если честно, Джейк занимал ее мысли меньше.

Будь честной, внушала она себе, Элиз! Конечно, он был приятен тебе как человек, с которым всегда весело. Без него, постоянного партнера, трудно представить Элиз на корте или в театре. Иногда он помогал ей отвлечься от мыслей об Оксли.

Талберт. Боже, как она могла позволить себе так сильно увлечься этим человеком? В тот день когда они впервые обедали вместе, Элиз попала под его обаяние. Тогда же, почувствовав это, она поклялась, что не позволит разбить ее сердце. И что? От сердечка остались одни осколки, которые Талу совсем были не нужны.

Если бы он не пришел к ней домой, не уговорил вступить в его компанию, сейчас бы ей не было так плохо. Девушка продолжала выискивать главные обвинения против этого, как ей казалось, ужасного лицемера. Зачем он поехал за ней в Юрику? Был таким заботливым, нежным, внимательным? Только для того, чтобы она занялась этим скучнейшим делом по перевозке. От возмущения у нее подступил комок к горлу.

Ее руки сжали руль. Талберт. Было бы ей так грустно, если бы он был рядом? Ответ не требовал обсуждения: нет, не было бы! Только его присутствие оживляло ее. Что бы он ни делал, ей было весело и интересно с ним. А когда он целовал ее… Страсть волнами разлилась по ее телу, заставив сердце учащенно забиться. По щеке девушки ползли две непрошеные слезинки. Она смахнула их. Если бы он был рядом! Элиз была готова на все, чего бы он ни попросил.

Но вся беда была в том, что он ничего не просил. Даже в минуты их редких встреч Талберт был замкнут и неприступен. Единственное, что он сказал, после того как она поняла, что любит его: «Я сделаю тебя богатой».

Но это его мечты, а не ее!

Сейчас у нее два дела. Одно, в которое она попала, как в ловушку, делало ее богатой. А второе, дающее путешествия, экскурсии и свободное время, делало ее счастливой. Итак, выбор прост: Элиз хотела счастья, а не богатства.

Она еще не решила, как следует поступить, если вдруг Тал скажет: «Выходи за меня замуж!» или «Переезжай жить ко мне». Или даже он просто произнесет волшебное слово «любовь». Снова нега и страсть овладели ей. Усилием воли Элиз запретила себе развивать эту мысль. Она знала, что физической близости недостаточно для счастливой жизни. Вряд ли она будет счастлива, если у нее не будет возможности заниматься делами, которые ей интересны, и если она не найдет понимания любимого человека.

Итак, этим же вечером по прибытию в Сан-Антонио Элизабет приняла твердое решение: это ее последняя работа по перевозке.

Глава 14

– Что ты имеешь в виду, говоря, что уходишь из компании? – повторил Оксли, не веря собственным ушам.

Девушка испуганно посмотрела на него. Она вовсе не собиралась покидать компанию вот так: со скандалом или со слезами. Ей хотелось бы поработать здесь еще несколько недель, хотя бы до Рождества. Надо было разобраться с бухгалтерией, которая следила за ее расчетами. В балансе, отчетности и декларациях она почти ничего не понимала, поэтому ценила то, что находилась под контролем бухгалтерии. Как раз перед приходом Талберта она говорила об этом Санди.

Та обратилась к ней снисходительно:

– Элиз, дорогая, мы не команда спасателей. Наша цель – успех, совершенство и прогресс.

Девушка затеребила папку с документами, которые принесла для обсуждения. Она жалела, что с ними не было Дина. Наедине с Санди она всегда чувствовала себя идиоткой.

– Но я хочу развиваться в моем основном направлении – искусстве.

Санди усмехнулась.

– Мистер Оксли и я считаем, что экскурсии – это проигрышное дело.

Элиз живо вспомнила слова Тала о ее «прихотях». Она обиженно прикусила нижнюю губу. Почему эти бизнесмены так не любят искусство? Тем временем Санди принялась поздравлять ее с успешной перевозкой рабочих завода «Электрокабель».

– Теперь вы сами видите, что такие поездки делают деньги. Надеюсь, вы не откажетесь от проекта «Майнинг Корпорейшн»?

– Откажусь, – твердо ответила девушка.

Санди прищурила глаза и передернула плечами.

– Значит, мы теряем время и деньги. Если вы не хотите расширяться, то нам не о чем говорить. В ваших же интересах покинуть нас.

От такой наглой напористости Элиз чуть не потеряла дар речи. Как?! Уйти из компании? От Талберта?

– Но я… я заинтересована в расширении, – защищаясь, проронила она. – Я уже сказала, что просто хочу уделять больше времени экскурсиям.

– Экскурсиям… – Санди презрительно фыркнула. – Элизабет, должна вам сказать, что наши интересы не совпадают.

– Но ведь я все равно буду платить вам проценты с прибыли… – Голос ее прервался. Внезапно она поняла, что просто цепляется за компанию, как утопающий за соломинку, лишь бы быть рядом со своим кумиром. Только он удерживал ее здесь.

– Неужели вы не понимаете? – прервала ее Санди. – Мы вынуждены выбирать из нескольких направлений развития самое целесообразное. Ваше нас не устраивает. И в то же время вы занимаете место, которое нужно какой-нибудь другой фирме.

Санди говорила убедительно и настойчиво. Под градом ее веских доводов девушка постепенно сдалась.

– Да, возможно, для меня будет лучше, если я уйду из компании, – подумав, сказала она.

Как раз в этот момент в кабинет вошел Оксли Он не слышал последних слов, но по хищному и злорадному выражению лица своей заместительницы понял, что произошло что-то неприятное. Он тут же забыл о предчувствиях, как только обнаружил, что, помимо Санди в кабинете еще и Элиз.

– Я и не знал, что ты здесь! У тебя найдется время для ленча? – спросил он, пристально вглядываясь в лицо девушки.

– Я… я не знаю, – запинаясь, ответила она. Она побледнела и чувствовала легкое головокружение от принятого только что решения и от присутствия любимого. Его широкая улыбка, от которой в уголках глаз образовались морщинки, была заразительной. – Хорошо, найдется…

Санди вскочила, словно сидела на пружине, резко отодвинув стул.

– Лучше сказать ему сейчас, дорогая, – потребовала она, обращаясь к Элиз.

– Сказать мне – что? – Талберт с подозрением смотрел то на одну, то на другую женщину.

– Она уходит от нас, – вдруг смиренно произнесла Санди.

– Уходит? – прорычал Оксли. Девушка съежилась под его взглядом. – Почему? Какие-то проблемы?

– Элизабет сама так решила, дорогой Талберт! Это право всех наших клиентов – беспрепятственно выходить из компании. Так что мы не можем не отпустить ее. – Она подошла к Талберту, сняла с рукава невидимую пушинку и посмотрела на девушку с чувством превосходства. – Дорогая, я приготовлю для вас все бумаги, – промурлыкала она и вышла из комнаты.

Оксли даже не посмотрел в ее сторону.

– Что ты имеешь в виду, говоря, что уходишь из компании? – еще раз переспросил он.

– Санди… то есть мы… В общем, я не хочу больше заниматься перевозками.

– Но, как я понял, ты недавно подписала контракт с «Майнинг Корпорейшн».

– Я верну его.

– Подожди, не спеши возвращать. – Он подошел к ней вплотную и, слегка нагнувшись, уперся руками в спинку ее стула, отгородив как бы от всего мира. – Если ты считаешь, что их предложения неприемлемы…

– Это не так! Я вообще не хочу заниматься перевозками.

Талберт резко выпрямился.

– Это саботаж?

– Нет, просто я мечтаю заниматься моим любимым делом. Я хочу вернуться к экскурсиям и…

– Этот путь ведет к банкротству.

– Я прекрасно справлялась с работой и без твоей помощи! – возмутилась она.

– Ну конечно. Разъезжая на автобусе с неисправным двигателем, без страховки и планов на будущее. Да если бы я не заставил тебя заняться проектом Маркуса, ты бы до сих пор сидела на мели! – возмущенно сказал он.

– Ну да! – с сарказмом воскликнула она, гневно посмотрев на него. – Ты представил мне Маркуса как человека, который умрет без моей помощи. Хотя на самом деле это было не так!

И я знала об этом, с горечью подумала она. Я видела его прекрасно оборудованный завод. А чеки с оплатой расходов, которые присылались по первому же требованию? Элиз сжала в руках бумаги и посмотрела на Тала. Конечно, она знала о положении Маркуса. Просто ей хотелось работать рядом с любимым…

– Хорошо, – успокаивающе сказал он. – Возможно, я исказил факты…

– Исказил факты! – вновь взвилась Элиз. – Да ты просто манипулировал мною. – Она почувствовала невыразимую обиду и досаду от мысли, что пути их вскоре разойдутся.

– Я превратил твою слабую фирму в быстро растущий концерн, который уже известен во многих штатах. И еще я могу добавить, – сказал он, схватив ее за плечи, – что твое финансовое положение наконец-то стабилизировалось.

– Оставь в покое мое финансовое положение и меня вместе с ним. – Элиз сбросила с плеч его руки. – Об этой работе я не мечтала. Я не хочу становиться роботом, рисующим карты и осматривающим мастерские.

– Неужели? – Он приподнял бровь. – Но когда ты присоединилась к компании, я думал, ты заинтересована в успешном бизнесе.

– Успешном? Безусловно. Но при этом делать то, что мне нравится. Экскурсии и…

– Боже мой! Дорогая, мы уже обсуждали это. Ты не должна заблуждаться. Это не…

– Стоп! – Она выпрямилась во весь рост, пылая гневом. – Ты говоришь об экскурсиях как о чем-то… – Она прищелкнула пальцами, подбирая нужное слово. – …О чем-то гнилом и деградирующем!

– Это не совсем так. – Его смутило ее возмущение. – Просто у тебя еще недостаточно денег, чтобы спокойно заниматься экскурсиями.

– Но в жизни, кроме денег, есть много других вещей!

– Конечно, но…

– Я занималась экскурсиями, потому что мне нравилось это. И я буду заниматься ими впредь. Возможно, я не стану миллионером, зато буду счастлива! – Девушка была настроена решительно. Талберт давно не видел ее в таком состоянии.

– Будь умницей, дорогая! Не уходи. Мы «Инкубатор»…

– Я знаю. Но я не желторотый цыпленок. Не желаю, чтобы меня «высиживали».

– Сейчас не время принимать такое решение! – Он использовал последнюю возможность переубедить ее. – Ты подписала контракт и не можешь уйти, бросив все. К тому же ты должна мне. Я вкладывал в твой проект много денег и времени…

– Можешь подать на меня в суд! – Девушка выбежала из кабинета, резко хлопнув дверью.

Пробежав несколько шагов, она только тогда осознала сказанное. Ужас охватил ее. А вдруг он и правда подаст на нее в суд? Ведь он выиграет… А что будет с ней?

Элиз замедлила шаги, с замиранием сердца ожидая, что он кинется за ней следом. Но этого не случилось. Девушка оглянулась, в коридоре никого не было. Эхо шагов раздавалось по всему этажу. Внезапно она почувствовала себя очень одинокой. Похожее чувство она испытала, когда узнала, что ее родителей больше нет в живых. Тогда ей показалось, что весь мир рухнул, и она осталась совершенно одна.

Комок подступил к горлу, слезы потекли ручьем. Всплакнув, она подумала о будущем. Что ее ждет? В компанию она не вернется, это точно. Значит, прощай, поддержка. Прощай, Талберт…

Девушка шла к своей машине как во сне, не видя перед собой ничего, кроме его улыбки и глаз; не слыша ничего, кроме его радостного смеха. Сев в машину, она положила голову на руки, скрестив их на руле. Вот и все… Их отношения закончились, не успев начаться. Чтобы не расплакаться при народе, она начала думать о постороннем. Но мысли постоянно возвращались к нему.

Скоро День Благодарения… Какое счастье, что я наконец-то заплатила за ремонт автобуса мистера Дугласа… Если бы не компания «Удача»… О Господи! Опять он… Почему, когда Мэги подала заявление об уходе, ей никто не препятствовал? Она даже сказала, что Тал… мистер Оксли отнесся с пониманием к ее проблемам с сыном-подростком. Конечно, это большая ответственность – воспитывать его одной.

Глубоко вздохнув, Элиз включила зажигание. Хорошо, подумала она, что у меня нет такой ответственности, как у мисс Фишер, но я тоже не хочу управлять огромной фирмой с большим штатом и горой бумажной работы. И я хочу отказаться от нелюбимого дела.

Спазм снова возник в горле. Подаст ли он в суд на нее за нарушение условий контракта? Девушка не помнила, было ли там сказано о возможности выхода из компании по собственному желанию. Ей не хотелось сейчас об этом думать. Лучше отложить это на потом.

Во всяком случае, настраивала она себя, у нее есть право возненавидеть Оксли и все, что с ним связано. Говорят, от любви до ненависти один шаг. Элиз поспешила сделать его. Теперь она ненавидела уже и Тала за все: за рутинную работу, которой ей приходилось заниматься в последние месяцы; за радость встреч с ним, ее эмоции, которые она испытывала при его поцелуях; даже за то, что совсем недавно она не представляла своей жизни без него.

Я рада, убеждала себя Элиз, что ушла из его компании. Теперь нас ничего не связывает. Я свободна и счастлива!

Но почему на сердце у нее камень? Она не чувствовала себя счастливой и свободной, а наоборот, одинокой и неуверенной в завтрашнем дне.

Оксли некоторое время стоял без движения. Стук двери болью отозвался в его сердце.

Хорошо, значит, так тому и быть.

Он глубоко вздохнул, сунул руки в карманы пиджака и подошел к окну. Глубокая складка прорезала его лоб между бровями. Он покачал головой.

Черт знает что такое! Эта девчонка не видит ничего дальше собственного носа! Перевозка – это совершенно новая индустрия. Она была на пороге ее развития. И что? Бросила все. Из-за чего?

Талберт задумчиво пересек комнату. Объяснил ли он все ее возможности?

Да, он пытался. Это была нелегкая задача. Но он должен был требовать, льстить и, да, манипулировать ею – все это ради ее же блага. Неужели она этого не понимала?

Оксли рассеянно звякнул связкой ключей, лежащей в кармане. Он старательно гнал от себя слова, которые сказала ему напоследок Элизабет: «Возможно, я не стану миллионером, зато буду счастлива» Но он не мог не признать, что именно в них заключалась разгадка ее поведения. У девушки не было ни желания, ни склонностей заниматься тем делом, которое он предлагал. Для нее гораздо важнее были такие вещи, как искусство, домашняя готовка, огород, отдых…

Подать на нее в суд? Зачем? Талберт понимал, что, выиграв, проиграет.

Он снова подошел к окну и, глядя в серое небо, затянутое облаками, пробормотал:

– Дорогая, мне будет тебя не хватать.

Он вытащил руки из карманов, взял кейс и вышел из кабинета. У него много других дел. Если он собирается лететь с Джеком Охарой в Монте-Карло, то надо успеть собрать и уложить вещи.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю