Текст книги "Неприкаянные души (ЛП)"
Автор книги: Джен Беннет
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 19 страниц)
Аида подошла к главному входу в ресторан. На стойке рядом с дверью с одной стороны от кассы возвышался Будда из розового дерева, а с другой – демонстрационные коробки с жевательной резинкой «Wrigley’s» и сигаретами. Круглосуточно кто-то из владельцев стоял за прилавком. Обычно это была миссис Лин, как и сегодня.
Аида подождала, пока клиент оплатит заказ, подошла и потерла дородного Будду на удачу.
– Добрый день!
– Мисс Палмер, – радостно ответила миссис Лин – милая китаянка, маленькая и полноватая, с симпатичными круглыми щечками и черными волосами, связанными в петли и крепко пришпиленными на затылке.
– Для меня есть почта?
– Да, и не только.
Миссис Лин сняла с шеи ключ на длинной цепочке, открыла лакированный красный шкафчик, где хранились письма и посылки для постояльцев, и достала два письма. Первое было от женщины из Филадельфии, для которой Аида часто проводила сеансы, когда работала в тамошнем клубе в прошлом году. С тех пор они переписывались.
На втором конверте значился новоорлеанский адрес. «Зал Лимбо», новый «тихий» бар, владелец которого, мистер Брэдли Бикс, желал заключить с Аидой контракт на середину лета. Он собирался прибыть в Сан-Франциско навестить кузена в конце июня и предлагал встретиться после того, как посмотрит ее представление в «Гри-гри». Если ему понравится увиденное, то он предложит мисс Палмер сделку. Мистер Бикс также добавил проспект с фотографиями клуба, сделанный для потенциальных членов; их годовые взносы оказались намного выше, чем в «Гри-гри», а картинки выглядели очень красиво. Отличное предложение, и Аида была им довольна, но в глубине души устала планировать следующий переезд, только приноровившись к текущей работе.
Или, может, она неровно дышала к Сан-Франциско.
К прилавку подошла группа шумных клиентов, и Аида отодвинулась, а развернувшись, столкнулась с кем-то знакомым.
– Я же сказала, что пришла не только почта, – пояснила миссис Лин. – Мистер Йонг ждет вас уже полчаса. Я собиралась послать за вами мистера Лина, но на кухне полно работы.
– Бо, – удивленно поздоровалась Аида с помощником Магнуссона. Парень был одет в аккуратный костюм и коричневую с ромбами кепку газетчика. – То есть, мистер Йонг. Какой приятный сюрприз.
Собеседник вежливо кивнул:
– Можете называть меня, как хотите. И рад вас снова видеть.
– Как поживает ваш босс? – тихо спросила Аида, глянув через плечо на миссис Лин. Владелица ресторана разговаривала с покупателями у прилавка.
– Намного лучше. И никаких призраков, – ответил Бо. – По крайней мере, они его больше не преследует. Он прислал меня сюда узнать, не соблаговолите ли вы прогнать духа из его кабинета.
Пульс Аиды ускорился, и она ощутила прилив адреналина.
– Вот как?
– Он появляется после полудня, поэтому босс послал меня за вами сейчас. Если вас не затруднит, снаружи стоит машина.
– Прямо сейчас?
– Да.
– И он полагает, будто я все брошу и побегу со всех ног?
– Если честно, люди так обычно и делают, – ответил Бо с хитрой улыбкой. – На сей раз он собирается заплатить за ваши услуги.
Аида чуть не расхохоталась:
– Я очень дорого стою.
– Он очень богат.
– Не сомневаюсь.
– Уинтер в нетерпении, словно мальчик в Рождество, и он никогда не приглашает никого к себе домой, поэтому вам стоит прийти. Давайте ускользнем, пока не закончился обеденный перерыв и не появились пробки на дорогах.
Приехать к мужчине домой? Конечно, это неразумно, особенно к такому, как Уинтер. Но разве она когда-то отказывалась от новых впечатлений? К тому же интересно взглянуть на жилище богатого бутлегера.
Да и лишние деньги не помешают, так что, наверное, стоит поехать. И ямочки на его пояснице тут абсолютно ни при чем.
– Я смогу, только ненадолго, – согласилась Аида. Затем сунула письма в сумочку и помахала миссис Лин, которая полным любопытства взглядом провожала ее за дверь под серый дождик.
Первое открытие о личной жизни бутлегера красовалось у бордюра рядом с газетным киоском. Темно-красный лимузин «Пирс-Эрроу» с отполированной черной крышей. На таком Принц Тьмы мог бы выезжать из ворот ада. Даже с инфернальной расцветкой, это был безумно изысканный автомобиль с белобокими покрышками, блестящими окнами и сияющим хромированным покрытием. Массивная ходовая часть напоминала пароходную палубу с серебряной стрелой на капоте. Показная роскошь. Такие машины принадлежали звездам Голливуда. Аида видела подобные только в журналах. Она тупо глазела на чудо-машину, как и проходящие мимо туристы.
– Красавица, верно? – спросил Бо. – Совсем новая, на заказ делали.
Помощник открыл заднюю дверцу, предлагая Аиде садиться. Внутреннее убранство было идеальным: полированный деревянный руль, хромированные лампочки для чтения дорожной карты и веревочки с хрусталиками для задергивания штор. Аида едва сдержалась, чтобы не присвистнуть, устраиваясь на кожаном сиденье и вытягивая ноги на специальную скамеечку.
Длинное окно, опущенное наполовину, служило заслонкой между передним и задним сиденьями. Маленький переносной телефон позволял говорить с водителем. Включив зажигание, Бо увидел, что Аида уставилась на трубку.
– Хотите поднять заслонку полностью?
– Чтобы поговорить сама с собой?
Бо улыбнулся в ответ, и через секунду лимузин влился в поток машин.
Аида смотрела в окно на удлиненные дождевые капли. Машина неслась на запад, оставляя позади магазины шелковых тапочек и восточных ковров. Через несколько кварталов они уже въезжали в незнакомую ей часть города.
Аида не знала, куда девать руки, и спросила погромче, чтобы перекричать громыхающий мотор:
– Сколько вы уже работаете на мистера Магнуссона?
– Примерно лет семь. Он нанял меня, когда начал помогать отцу с семейным бизнесом, сразу как закончил Беркли [7] [7]Калифорнийский университет в Беркли (англ. The University of California, Berkeley) – общественный исследовательский университет США, расположенный в Беркли, штат Калифорния. Старейший из десяти кампусов Калифорнийского университета.
[Закрыть].
Значит, Уинтер учился в Беркли? Удивительно.
– А сколько вам было, когда вы начали на него работать?
– Четырнадцать.
Боже праведный. Он занимался нелегальными делами, когда был еще ребенком? Хотя, наверное, не стоит его слишком жалеть. Бо явно не бедствовал, а уж Аиде ли не знать, каково это, когда снедает желание заработать.
– Сначала он иногда посылал меня по мелким поручениям, – пояснил Бо. – А потом я начал работать на него каждый день после школы. После аварии…
– Той, в которой он повредил глаз? Что же случилось?
– Вы не знаете?
– Он не говорил.
– Удивительно, что вы не услышали разговоры об этом в клубе.
– Теперь слушаю.
– Пусть он сам расскажет, хотя я бы не советовал спрашивать, пока он к вам не проникнется. Это больная тема. В общем, как я уже сказал, после аварии Уинтер взял на себя дело отца, а когда снова въехал в родительский дом, я отправился вместе с ним. У меня своя комната.
«Значит, бутлегерский бизнес основал отец Уинтера, и, вероятно, он погиб в той аварии», – пришла к выводу Аида. Как ужасно. Интересно, жива ли мать, но это вызывало воспоминания о собственных родителях. Об этом медиум думать не хотела, поэтому снова заговорила с Бо:
– Вы не могли бы сказать, что именно для него делаете?
– То, се. Сообщаю указания, веду поиски, передаю сведения… служу шофером у медиумов. – В зеркале заднего вида его карие глаза сверкали веселыми искорками. – И, надо полагать, теперь, после той ночи у Велмы, вы можете добавить мне в список должность личного камердинера.
Аида рассмеялась, чтобы убрать неуместную картину обнаженного мужчины в своей голове.
– Я представляла, что жизнь бутлегера связана с перестрелками в темных переулках.
– Есть такое. Уинтеру привычнее с оружием, чем с призраками, но не бойтесь зайти к нему. С тех пор, как началась эта сверхъестественная свистопляска, в дом нагнали дополнительную охрану, и его работников еще ни разу не убивали… по крайней мере, не специально.
Аида чуть не поперхнулась:
– Гм, на редкость полезная информация.
Бо свернул на боковую улицу.
– Честно говоря, я удивлен, что вы согласились приехать сюда после всего случившегося у Велмы.
– Наверно, я обожаю неприятную работу.
– Магнуссон может иногда раздражать, но он многое пережил, так что, можно сказать, теперь чуточку зол на весь мир. Просто не принимайте близко к сердцу, когда он не в духе. Босс неплохой человек, что бы вы там ни думали.
– Я и не считала его плохим, разве что слегка требовательным.
Бо улыбнулся ей в зеркало:
– Как уж не быть требовательным, если вы сын рыбака-эмигранта и сами пробивали свой путь наверх. Нельзя требовать уважения, если не ведешь себя так, словно его заслуживаешь.
Да уж, особенно с их родом деятельности.
Лимузин в очередной раз свернул, и дома начали расти в ширину и в высоту. Двигатель «Пирс-Эрроу» запротестовал и заработал быстрее, чтобы подняться по крутому склону мимо эклектического собрания величественных зданий.
– Где это мы? – спросила Аида.
– Пасифик-Хайтс. В жизни здесь не бывал, пока не начал работать на Уинтера. Это шикарный район, где построили себе дома все миллионеры Ноб-Хилла после землетрясения и Великого пожара [8] [8]Землетрясение в Сан-Франциско в 1906 года – землетрясение, произошедшее в 5:12 утра (по местному времени) 18 апреля 1906 года. Эпицентр находился в 3 км к западу от Сан-Франциско, магнитуда поверхностных волн составила 7,7.
Толчки ощущались от Орегона до Лос-Анджелеса, а внутрь континента – до центра Невады. В результате землетрясения и последующих пожаров погибло до 3000 человек, 225 000-300 000 осталось без крова, 80 % зданий в Сан-Франциско было разрушено.
Сразу после катастрофы было официально объявлено о 498 погибших в Сан-Франциско, 102 в Сан-Хосе и 64 в Санта-Роза. Сейчас эта цифра признана сильно заниженной, известно, например, что при подсчётах совершенно не были учтены жертвы из Чайнатауна. В настоящее время общее число погибших оценивается в 3000 человек.
Общий ущерб от землетрясения и пожаров оценивался в 1906 году в $400 млн (с учётом инфляции эквивалентно $6,5 млрд 2006 года).
[Закрыть]. Но вот за что платят все здешние жители. – Бо указал на отличный вид на залив и скалистые утесы за ним, теперь скрытые моросящим дождем и легким туманом. Все дома стояли впритык друг другу, теснясь на горизонтальных улицах, которые поднимались по холму ярусами, будто ряды сидений в кинотеатре, где все зрители отлично видят экран.
За перекрестком Бо замедлил ход. Аида прочитала вывеску: «Бродвей». С натянутыми точно струны нервами она смотрела на большой красивый дом на углу. Помощник припарковался у бордюра и объявил:
– Добро пожаловать к мистеру Магнуссону.
Глава 5
Аида вышла из лимузина перед серо-зеленым особняком в стиле эпохи королевы Анны. Четырехэтажный дом был вдвое больше соседних и напоминал сказочный замок с крутыми остроконечными крышами, кровельной дранкой в виде рыбьей чешуи, эркерами и круглой купольной башней. Как и на прочих участках в этом районе, двора как такового здесь не было, лишь невысокий железный забор и подстриженная лужайка, отделявшие массивные владения от общественной улицы. И, как и почти все в этом городе, особняк громоздился на крутом склоне, так что половина нижнего этажа скрывалась за холмом.
– Боже, как величественно, – тихонько прошептала Аида, вытягивая шею, чтобы рассмотреть каждую деталь. Она заметила двух человек возле противоположных концов забора. Наверное, охранники. – Твой босс живет один в таком большом доме?
– С младшей сестрой и прислугой. И братом, когда тот приезжает домой по праздникам.
Значит, матери нет, может, тоже погибла в той аварии. Неудивительно, что мистер Магнуссон не захотел об этом говорить.
Бо повел гостью по узкой дорожке и вверх по небольшой лестнице к крытой галерее, где находился широкий парадный вход с зеленой дверью. А когда собрался повернуть ручку, створка распахнулась и наружу вышла высокая бледная женщина с серебристыми волосами. На ее талии был повязан фартук, а равнодушное выражение лица слегка смягчал румянец на щеках. Она критично и внимательно оглядела Аиду с ног до головы, пока Бо снимал кепку.
– Грета, познакомьтесь с мисс Аидой Палмер.
Экономка как-то чуднó улыбнулась, сбив медиума с толку.
– Мисс Палмер, – поздоровалась Грета птичьим голосом с сильным скандинавским акцентом. – Мистер Магнуссон ожидает вас в кабинете. Идемте, я вас провожу.
Аида вошла в просторный холл, который оказался больше ее квартиры, с высоким потолком, открывающим второй этаж, и паркетом из черного дерева под ногами. Во всех направлениях тянулся лабиринт комнат.
– Я пообедаю на кухне, – сказал Бо. – Когда вам будет пора уезжать, Уинтер вызовет меня, и я отвезу вас обратно домой. У меня есть еще дела в Чайнатауне.
Поблагодарив помощника, который тут же исчез в коридоре, Аида последовала за удивительно резвой Гретой, полагая, что они поднимутся по большой лестнице. Но экономка повернула вбок и остановилась перед черным лифтом – прямоугольной хитрой штуковиной, напоминающей металлическую птичью клетку в стиле модерн с замысловатыми завитушками.
– Впервые вижу лифт в частном доме, – заметила Аида, зайдя в кабину.
Грета закрыла решетчатые ворота, затем дверь клетки и нажала на рычаг:
– Семья Магнуссон любит тратить деньги.
Аида не нашлась, что на это ответить. Шаткий лифт загудел и заскрежетал по пути наверх к отполированному до блеска темному холлу на четвертом этаже.
Грета провела гостью к резным дверям, возле которых сидел в кресле охранник, раскладывающий пасьянс на деревянном столике. Заметив новоприбывших, он снял кепку в знак приветствия. За дверью оказалась просторная комната с книжными шкафами, с большим письменным столом и бильярдом. Из окон на дальней стене открывался прекрасный вид на город и туманный залив.
Сердцем уютной гостиной был огромный камин, в котором полыхал огонь. Уинтер Магнуссон сидел на коричневом кожаном диване и читал «Сан-Франциско Кроникл».
Конечно, он слышал лифт и шаги в коридоре, но продолжал увлеченно читать, скрестив ноги и расстегнув рукава рубашки. Сложенный пиджак лежал на спинке дивана.
– Уинтер. – В устах Греты имя хозяина прозвучало мелодично как «Уиинтир».
Тот оторвался от газеты, сразу посмотрел на Аиду и лениво прищурился, будто игрок в блэкджек, которому только что достались десятка и туз.
А Аида ощутила, словно проиграла все фишки вместе с последней рубашкой.
– Вы пришли, – сказал хозяин низким хорошо поставленным голосом.
– Надеюсь, я об этом не пожалею.
Уинтер повеселел, но не улыбнулся:
– Я постараюсь в этот раз не обнажаться.
Если он пытался смутить гостью перед экономкой, то у него не получилось.
– Я пришла сюда только ради безмерной платы за вызов на дом.
– Вы стоите каждого цента. – Уинтер сложил газету. – Есть хотите?
– Не знаю, – честно ответила она. Раньше Аида испытывала голод, но сейчас мозг посылал телу странные сигналы, побуждая хозяйку то ли вывернуть желудок, то ли сбежать. Почему сердце колотится так быстро? Она чувствовала пульсацию крови в висках.
– Грета, оставь нас. Я позвоню, когда мы захотим поесть. – Уинтер выпроводил экономку, бросил сложенную газету и встал.
Аида вдруг вспомнила, какой он огромный, и осмотрела его с ног до головы вблизи: накрахмаленная белая рубашка, черный в серебристую полоску галстук, серый в такую же полоску жилет, к которому крепилась золотая цепочка карманных часов, черные туфли. Угольно-черные сшитые по фигуре брюки без защипов почти неприлично облегали бедра. Гостье это понравилось.
– Вы, похоже… – Огромный. Красивый. Устрашающий. -…Выздоровели.
– Я чувствую себя намного лучше. Вы же не собираетесь выбежать за дверь? Или испугались, что Грета не присмотрит за вашим пальто?
– Она не предложила его взять.
– Раз она не выполнила свои обязанности, позвольте мне, – произнес Уинтер, словно делая большое одолжение, и нетерпеливо повелевающе махнул рукой, но Аида заметила любопытство под маской, казалось бы, скучающих полуприкрытых глаз.
Она поставила сумку на маленький столик у двери и расстегнула пальто, а стоило начать его снимать – мистер Магнуссон приблизился. И сразу несколько мыслей заполнило сознание. Во-первых, хозяин дома пах накрахмаленным бельем. Во-вторых, золотой слиток, который соединял края его воротника под узлом шейного платка, был украшен маленькими морскими компасами. И в-третьих… он что, заглянул в ее декольте? Определенно.
Эта догадка как-то странно подействовала на желудок Аиды. Она полагала, что привлекательна, по крайней мере, теперь. Вот в детстве ее дразнили из-за большого количества веснушек. Да и сейчас подавляющее большинство мужчин смотрели на нее с легким интересом, а затем обращали внимание на дам с безупречной кожей. Но иногда встречались представители сильного пола, которым нравились веснушки.
Может, Уинтер один из таких.
Считал ли он ее просто несущественной диковинкой или кем-то большим? Возможно, он вообще на любую грудь внимание обращает. Аида подняла пальто между ними.
– И как вам вид сверху?
– Не так четко, как вы видели меня той ночью.
– Если честно, не думаю, будто что-то может быть четче того зрелища.
Уинтер забрал пальто.
– Но вы определенно не возражали.
– Не возражала.
Вообще-то Аида хотела задать вопрос, но в итоге подтвердила замечание бутлегера. Тот, кажется, удивился не меньше нее, однако промолчал. Разумеется, он знал, какое прекрасное у него тело, возможно, слышал об этом постоянно. Уинтер повесил пальто и, не касаясь, простер руку за спиной гостьи, провожая ее дальше в кабинет.
Они обошли шкафы посреди комнаты и столкнулись нос к носу с головой дракона, а точнее, с шеей и головой. В стеклянной витрине стояла деревянная фигурка ростом с Аиду. Статуя с открытым ртом и острыми зубами.
– Это Драке [9] [9]Drake (швед.) – дракон.
[Закрыть], – сказал Уинтер, сунув руки в карманы. – С носа ладьи викингов XII века.
– Значит, вы родом из Скандинавии?
– Из Швеции. Мои родители эмигрировали в Америку, когда мама была беременна мной.
– Тяжелое путешествие для женщины в положении.
Он чуть наморщил лоб. От тоски или, может, чувства вины.
– Она настояла на переезде, чтобы дать мне лучшую жизнь. Мои брат и сестра родились уже здесь.
Аида обошла дракона, глядя на него через стекло. Грубая работа, да и дерево уже потрескалось и расщепилось.
– Разве ему не место в музее?
– Возможно. Если понадобятся деньги, я могу его продать. Драке стоит дороже всего чертова дома. Одна из первых вещей, которые перевез сюда отец после того, как получил первую прибыль от бутлегерства. Мой дядя – археолог. Сейчас они с моим младшим братом на раскопках в Каире.
– Правда? Как волнующе! Надеюсь, он не откроет какую-нибудь проклятую гробницу.
– Мой брат может вляпаться куда угодно, но всегда выберется.
Аида рассмеялась.
Уинтер плавно приблизился, положил ладонь на крышку стеклянной витрины над ее головой и забарабанил пальцами по поверхности. Высокий рост позволял устанавливать негласное господство, если человек понимал эту силу – а Уинтер понимал. Он возвышался над гостьей так, что той пришлось поднять голову и чуть отклониться, чтобы посмотреть ему в глаза. Бутлегер заговорил низким, почти расслабленным голосом, словно делился сплетнями, тем самым завлекая ее в свою паутину:
– Дядя Якоб нашел фигуру дракона несколько лет назад. Вообще-то, даже три: одну он отдал властям, вторую оставил себе, а Драке подарил моему отцу.
– Тяга к преступлению – это у вас семейное.
Уинтер фыркнул:
– Дядя обожает переправлять артефакты с черного рынка, а у отца всегда были лодки. Вот поэтому он и занялся бутлегерством.
– Бо говорил, что ваш отец был рыбаком.
– В основном промышлял крабами и лососем. Я продал бо́льшую часть рыбацких лодок и купил специальные суда для перевозки контрабанды и парочку больших новых моторных катеров, которые ходят до Канады. Но я оставил краболовы.
– Вы все еще ловите крабов?
– Я на них неплохо зарабатываю, к тому же это законное прикрытие для доставок выпивки.
Аида отошла от Уинтера, чтобы полюбоваться видом из многочисленных окон.
– О, какая красота. Могу поспорить, в ясную погоду отсюда город как на ладони.
Низкий голос хозяина дома раздался ближе, чем она ожидала. Он указал поверх ее плеча:
– Отсюда видно Рыбацкую пристань и остров Алькатрас. Если бы не туман над заливом, то мы бы различили северную границу Президио, где собираются построить висячий мост от Золотых ворот до округа Марин. Вы о нем слышали?
– Нет.
– Он будет самым длинным в мире, если, конечно, соберут средства, чтобы соорудить эту проклятую штуковину.
– Впечатляет.
Они минуту смотрели на крыши, пока Уинтер снова не заговорил:
– Велма сообщила, что ваш контракт с «Гри-гри» истекает в июле. Что вы делаете? Просто переезжаете с места на место, работая в клубах?
– Иногда в театрах, но «тихие» бары лучше платят. Я работала в шести таких за последние пару лет на всем Восточном побережье. Впервые с детства приехала на Западное. Вообще-то я родом из этих мест: мои родители погибли в Великом пожаре.
– Мне жаль.
– Мне было лишь семь, так что я мало что помню. Наша квартира не пострадала от землетрясения, но взорвалась газовая труба, и дом рухнул. Пытаясь бежать, мы разделились. Кто-то из соседей вытащил меня, но родители не выбрались. По сей день у меня боязнь огня.
– Понятно. Мне было девять, когда это произошло, но я все еще вижу сны о горящем городе.
Боже, она тоже.
– А что случилось с вами после пожара?
– Меня поместили во временный лагерь, а потом в приют. Я сменила три семьи, пока через полгода не попала к Лейнам. Они переехали на Восточное побережье, взяв меня с собой. – Аида выглянула из окна. – У меня почти не осталось воспоминаний о жизни до землетрясения, так что я даже представить не могла, как здесь красиво. Жаль. Если мне тут понравится, я же не захочу уезжать.
– И как вам живется с постоянными переездами? Вы путешествуете с кем-то?
– Нет, одна.
На его лбу появились две морщинки.
– Одинокой женщине небезопасно ездить по стране.
«Эх, если бы мне давали пенни каждый раз, когда сообщают что-то подобное».
– Я отлично справляюсь.
– Но вам же одиноко.
Иногда ей действительно было ужасно одиноко. Но Аида делала все, чтобы выжить, и не стеснялась, а гордилась своей независимостью. «Если надеяться только на себя, то не так много поводов для разочарования», – повторял Сэм. По привычке она дотронулась до кулона, висящего у сердца.
– Я живу настоящим, а не прошлым или будущим, – пояснила Аида. Еще одна мантра Сэма. – Но если вам так важно, я предпочитаю проводить частные сеансы, а не работать на сцене. Денег больше, а усилий меньше. Однако нужно время набрать клиентов…
Ее рассуждения прервал громкий звонок.
– Подождите минутку, – извинился Уинтер и пошел ответить по телефону.
Аида почувствовала облегчение, что допрос о выборе ремесла прерван. В общем-то, Магнуссона это не касается. Она уже и так сказала больше, чем следует. Дурная привычка не следить за языком.
Пока Уинтер тихо разговаривал по телефону, Аида отошла от окон и осмотрелась, разглядывая корешки книг на полках, судя по названиям, в основном по коммерции и рыбалке. Тут ее взгляд остановился на паре альбомов на столе у лампы. Для газетных вырезок? Фотографий?
Кожаный переплет скрипнул, когда Аида открыла верхний. Не фотографии, а открытки, прикрепленные к страницам клейкими уголками. Почтовые открытки из Каира, Франции – Эйфелева башня, Триумфальная Арка, Лувр. Две французские горничные в одних только фартуках. Девушка, падающая с велосипеда, так, что юбка задралась и показались спущенные чулки. Женщина на диване, раздвинув ноги, читает французский перевод «Улисса»…
Боже праведный!
Множество эротических открыток. Аида глянула в сторону Уинтера. Тот молча слушал собеседника, расхаживая взад-вперед возле камина. Замер, поправил подсвечник, двинулся дальше. Черный провод полз позади, словно змея.
Аида поспешно перелистала страницы, содержание которых становились все хуже – или лучше, смотря как к этому относиться. Одетый мужчина, целующий голую женщину, сидящую у него на коленях. Мужчина, ласкающий женщину под блузкой.
Добравшись почти до конца, Аида остановилась на странице, где в центре крепилась только одна открытка – не фотография, а цветной рисунок. На нем обнаженная женщина с короткой стрижкой «боб» сидела на коленях голого мужчины, лежащего на куче подушек. Член был неправдоподобно огромным, художник даже сумел добавить удивительно много подробностей: вены, неровности и волоски. Пенис входил в лоно партнерши, которая скакала на нем, приоткрыв рот в экстазе.
И она была веснушчатой.
С колотящимся сердцем Аида зачарованно смотрела на шокирующую открытку. «Разумеется, это совпадение, что нарисованная женщина похожа на меня, ведь художники часто подрисовывают веснушки, чтобы их героини выглядели моложе и…»
– Нашли что-то интересное? – пророкотал Уинтер почти ей на ухо.
Аида подскочила от удивления и попыталась закрыть книжку, но Магнуссон придавил ладонью страницы. А когда гостья попыталась отойти, положил руку с другой стороны альбома, заключая Аиду в объятия и прижимаясь теплой крепкой грудью к ее спине.
Дыхание сбилось, а сознание, будто туманом, заволокло смущением.
– Они тут лежали, – по-дурацки оправдывалась Аида.
– Мой кабинет, мои книги. Могу оставлять их, где хочу.
Ее сердце трепыхалось, как напуганный зверек.
– Вам следовало бы проявить больше осторожности, если уж приглашаете к себе гостей.
– Я не знал, что моя гостья такая любопытная.
– А я не сознавала, что пришла к ненормальному!
– Что для кого-то отклонение, для другого – обычное дело.
– Извращение какое…
Он прижал губы к ее ушку и тихо произнес, зарываясь лицом в волосы:
– Вы о себе или обо мне? Просто вы наглядеться на альбом не могли.
Аида зарделась, а ведь никогда не краснела. Никогда!
– Какой… разврат!
– Почему же? – Уинтер провел большим пальцем по открытке. – Вы считаете извращенцем художника, изобразившего фантазию, или женщину, что так ею наслаждается?
– Вы – извращенец, раз приобрели ее. – Аида толкнулась назад и проворчала: – Отпустите.
Магнуссон не усилил хватку и не мешал ей вывернуться из его рук, а просто отвлек словами, указывая на женщину на картинке:
– Посмотрите внимательнее. Между ними есть доверие. Ей нравится, что он на нее смотрит. Да, и вы заметили? У нее веснушки, как у вас. Как интересно.
Аида изучила мощные руки по обе стороны от себя, развернулась в ловушке, дерзко взглянула на Уинтера и толкнула его в грудь – совершенно бесполезно с таким человеком-горой. Он даже не пошевелился.
Аида отступила, а Уинтер подался вперед, не давая ей отстраниться. Они вместе оперлись на столик с лампой так, что тот сдвинулся на пару сантиметров. Глаза бутлегера потемнели и наполнились пугающей, почти невыносимой напряженностью. Теперь Аида не могла бы сказать, который зрачок больше, потому что они оба расширились под этими лениво полуприкрытыми веками.
– Аида, а вам нравится, когда на вас смотрят зрители?
По меньшей мере грубый вопрос, а вкупе с открыткой – так вообще на грани вульгарности. Но то, как он произнес ее имя, вызвало прилив возбуждения внизу живота. Уинтер говорил удивительно интимно, стоял так близко. Такой высокий мужчина совсем рядом… пугал. А Аида чувствовала благоговейный страх и сладкое волнение. Все сразу.
А когда проследила вниз, за взглядом бутлегера, то увидела, что теперь не отпихивает его, а сжимает галстук, будто хочет либо задушить Уинтера, либо притянуть поближе.
Может, и то, и другое.
– Боже праведный, – хрипло прошептал Уинтер.
«Вот и я думаю: что я такое творю?»
Выругав себя за несдержанность, медиум отпустила галстук, проскользнула под рукой хозяина и быстро отошла подальше.
– Простите, – пробормотала Аида, стоя спиной к Магнуссону. – Не знаю, что на меня нашло.
Тот не ответил. Боже, она смутила его. Наверное, впервые. И теперь, когда застилавший мозги туман потихоньку рассеивался, Аида задумалась о намерениях Магнуссона. «Аида, а вам нравится, когда на вас смотрят зрители?» Может, она вообще неправильно его поняла? Возможно, он просто попытался смутить гостью после того, как она грубо рылась в его личных вещах. А Аида ведь надеялась, что веснушки не вызывают у него отвращения. Может, просто обманывала себя, желая, чтобы Уинтер захотел ее так же сильно, как и она его.
Но хотеть и получить – не одно и то же, поэтому сейчас стоит успокоиться и собраться с мыслями. Аида тяжело вздохнула, и с губ сорвалось морозное белое облачко.