Текст книги "Я - Джеки Чан"
Автор книги: Джеки Чан
Жанр:
Биографии и мемуары
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 25 страниц)
Предположение о том, что этот день станет лучшим в моей жизни, полностью сбылось. Мне никогда еще не было так весело – я играл весь день напролет, ел столько, сколько мне хотелось, и буянил вместе с детьми моего возраста. Не было руки, которая шлепнула бы меня, а сумрак и вонь ниши для мусора и этот просторный, хорошо освещенный спортивный зал, казалось, разделяют миллионы миль. Когда отец собрался забирать меня домой, я едва не заявил ему, что не хочу уходить. Пока папа и Учитель Ю обменивались прощаниями и шутками, я прыгал по опустевшему залу и пинал ногами невидимых врагов.
Во внутреннем дворике Академии отец с непривычной сердечностью потрепал меня по голове:
– Ну как, А Пао, тебе понравилось? – спросил он.
– Да! – воскликнул я, и это слово эхом прокатилось по пустому двору. Можно мне прийти сюда завтра? Можно, папа?
Пока мы пробивались сквозь увеличившиеся к вечеру толпы людей в Коулуне, отец безмолвно кивал головой, словно беседуя с самим собой.
17 "ДЕНЬ В OПEPE (часть 4)"
Следующий день прошел так, будто мы никогда не были в Академии, не совершали никаких дальних путешествий и не познакомились с Учителем и его дружелюбными учениками. День выдался дождливый, и прекрасный вид с Виктория-Пик скрывался в тумане. Мрачно всматриваясь в эту серую пелену, я сидел в прачечной рядом с матерью, которая гладила белье и напевала.
– Мама, почему бы папе не отвести меня в Академию еще раз? – спросил я, пиная ногой небольшой железный таз.
Мама перестала напевать что-то себе под нос и поставила утюг на подставку.
– Мама?
Она обернулась и посмотрела на меня.
– Тебе действительно так понравилось там, Пао Паo?
Я кивнул, а потом подбежал к ней и обнял.
– Это было здорово, – сказал я. – Конечно, не так здорово, как с тобой, мамочка. Она тоже обняла меня и вздохнула.
– Думаю, папа очень скоро опять отведет тебя туда, Пао Пао.
Она отошла в сторону и вручила мне стопку только что выглаженных салфеток.
– А сейчас помоги мне сложить их. Да смотри, не урони, а то мне придется стирать заново.
18 "ДЕНЬ В OПEPE (часть 5)"
Мама оказалась права. Через неделю отец снова привел меня в Академию а потом еще раз, и еще раз. Каждый раз я чувствовал, что мне не хочется уходить. Отец всегда интересовался: "Ну как, понравилось?", а я непременно спрашивал его, когда мы придем сюда опять.
Одним утром я с содроганием очнулся от глубокого и тяжелого сна. Полоска света из коридора означала, что солнце уже поднялось над горизонтом, и я с ужасом понял, что проспал рассвет. В моей голове заплясали картины мусорных баков, а затуманенные мозги пытались выдумать какое-либо оправдание.
– Извини, папочка! ..
Тут я осознал, что стоящая передо мной фигура не была ни высокой, ни разозленной. Это был не отец. – Мама?
Мать присела рядом со мной, одной рукой разгладила одеяло, а другой взъерошила мне волосы:
– Хорошо выспался, Пао Пао?
– А где папа?
– Готовит завтрак. Он... – Она умолкла и сложила ладони на коленях. Он решил, что тебе нужно хорошенько отдохнуть.
Это было так же невероятно, как вид поднимающегося на западе солнца или парящих в небе коров и свиней. Это было... ненормально.
– С папой что-то случилось?
Мама заморгала глазами:
– Все в порядке. Я же сказала, что он сейчас на кухне.
– Посла уволили?
– Посол у себя в гостиной. Все в полном порядке, Пао Пao. В самом деле.
Но мамины щеки были влажными, и я ей не поверил. Я чувствовал, что что-то не так И если с отцом и послом все в порядке, то...
Я сел в постели и обнял маму, крепко прижавшись к ней; мое сердце тревожно билось. Я вдруг решил, что она заболела – может, даже умирает. А я просто спал, хотя должен проводить с ней каждую минутку. Я должен заботиться о ней, сделать для нее все, чтобы она могла мной гордиться.
Но в этот миг...
В этот миг я увидел стоящий у кровати чемодан. Это был мамин саквояж небольшая холщовая сумка. Однако я понял, что он собран не для нее, потому что на чемодане лежала широкополая ковбойская шляпа.
Меня ожидала поездка. Было только одно место, куда меня могли отправить – в Академию. И на этот раз вовсе не для того, чтобы поразвлечься.
Мне предстояло там остаться...
Поездка закончилась. Мама молчит, моя ковбойская шляпа лежит у нее на коленях. Отец долго объясняет мне, что он уезжает далеко и, скорее всего, надолго. Чтобы я не утомил маму, мне нужно остаться с теми людьми, которые смогут хорошо позаботиться о подрастающем мальчике.
Я едва слышал его слова Я был слишком возбужден, чтобы сидеть спокойно: ерзал на сиденье автобуса, пританцовывал, когда мы стояли в очереди на пристани, и бегал среди кресел на "Стар Ферри".
Больше никаких наказаний! Ни домашних дел, ни утренней зарядки!
И никакой школы – никогда!
19 "НАЧАЛО НОВОЙ ЖИЗНИ"
Учитель Ю ждал нас. Как только мы вошли, он поприветствовал отца и мать, положил руку мне на плечо и пригласил нас в зал.
– Добро пожаловать, Кон Сан. Мы были очень рады твоим приходам и надеемся, что тебе понравится жить у нас.
– Папа, я действительно останусь здесь? – спросил я, не веря такому счастью.
– Столько, сколько захочешь, Пао, – подтвердил отец.
На длинном столе, за которым все собирались на обед лежал лист бумаги. Я не мог прочитать, что на нем написано, и потому не обратил на него никакого внимания, но отец немедленно взял его в руки и поднес к глазам. Мама взяла папу под руку и заглядывала в листок через его плечо.
– Думаю, там все правильно, господин и госпожа Чан, – сказал учитель, предлагая отцу присесть, – Стандартная форма. Как только вы ее подпишете, я начинаю нести полную ответственность за мальчика, пока он здесь. Я обеспечиваю ему кров, стол и одежду за собственный счет. Я буду заботиться о нем и оберегать его. И я гарантирую ему самое лучшее в мире обучение тому искусству, которое превосходит все прочие,– искусству китайской оперы.
Отец уселся, а я направился осматривать стойки с оружием.
– Возможно, он даже станет звездой, – с улыбкой добавил учитель, Я тем временем извлек из стойки длинный, покрытый узорами меч и принялся размахивать им над головой.
– В договоре говорится, что вы имеете право на все деньги, которые он заработает, – заметил отец.
– Академия существует за счет театральных представлений, – ответил учитель.– Ученики получают хорошее образование, а их мастерство, в свою очередь, позволяет нам продолжать обучение. Это традиционная и самая удобная форма преподавания.
Отец вынул ручку. Пробегая мимо стола, я споткнулся и с грохотом уронил меч на пол. Щека учителя дернулась.
– Кроме того, здесь сказано, что вы имеете право наказывать мальчика... – начала мама, но ее голос дрогнул. – Что вы имеете право "наказывать мальчика, вплоть до смерти".
– Да, дисциплина является душой нашего искусства, – сказал Учитель Ю. Говорят, что "дисциплина – основа мужества". Не так ли?
Из горла отца вырвался сдавленный звук. В комнате появилось несколько учеников, и я продемонстрировал одной из младших девочек свои стойки с мечом, чем вызвал у нее приступ смеха.
– А Пао, послушай, – крикнул отец, прервав мои показательные выступления. – Что, папа?
– Как долго ты хочешь оставаться здесь? – спросил он. – Пять лет, семь?..
– Всегда! – воскликнул я.
Мать так сильно стиснула руку отца, что ее ладони побелели.
– Самый длительный срок – десять лет, – заметил учитель, взявшись за перо и вписав это число в пустую строку договора. Отец подписал бумагу. Учитель извлек свою личную печать и скрепил отцовскую подпись.
Сделка состоялась.
В тот момент я и не подозревал, что с этого дня на целых десять лет стал собственностью Академии Китайской Драмы и Учителя Ю Джим-Юаня.
20 "ПEPBOE ПРОЩАНИЕ"
В скоре после того, как документ был подписан, родители отозвали меня от группы учеников, с которыми я играл. – Пойдем попрощаемся, Пао Пao, сказала мама. Я не понял, что она имеет в виду – разве мы не могли просто сказать друг другу: "До свидания"? Однако тон ее голоса удержал меня от возражений. Мы вышли из Академии, помахав ученикам и моему новому учителю и сообщив им, что я скоро вернусь.
Мы вернулись домой, на Виктория-Пик; отец занялся всякими мелочами, а мама скрылась в нашей комнате.
Я воспользовался этой возможностью, чтобы попрощаться с женой посла, не забыв упомянуть, что буду заходить в гости. Она улыбнулась, потрепала меня по голове и пожелала мне удачи, пообещав передать детям мои приветы.
Вскоре меня позвали родители, и мы снова выпили из дома и направились в Нижний Город. Отец нес большую сумку, доверху наполненную одеждой и личными вещами, и крепко обнимал маму за плечи.
– Ты надолго, папочка? – спросил я, когда мы ехали в автобусе по извилистой дороге; ведущей вниз с горы. Он отвернулся к окну, а его лицо стало привычной суровой маской.
– А Пао, вполне возможно, что мы увидимся очень нескоро, – признался он.
Я был слишком мал, чтобы правильно осознавать течение времени. Что он имел в виду?
Неделю? Месяц? Год?
Мама сжала мои ладони в своих.
– Папа едет работать в Австралию, за океан, чтобы когда-нибудь мы смогли ку– пить тебе все, что ты захочешь.
Вот это я понял. Все выглядело вполне честно: папа уезжает далеко, но потом у нас появятся хорошие вещи.
На автобусе мы добрались до самого Залива, а затем прошлись пеплом к порту, миновав по пути паромную пристань. Я глазел на огромные и элегантные корабли, на высокие ряды контейнеров с грузом, предназначенным для сотен стран, и на гигантские портовые краны.
– Эй, Чан! – прокричал грубоватый голос со странным акцентом. Отец помахал рукой приближающейся фигуре – высокому и толстому иностранцу с большими светлыми усами.
– Это тот дядя, который устроил твоему папе поездку, – прошептала мне мама. – Папа поплывет на одном из этих больших кораблей? – Твой папа отправится вон на том корабле. Мягко раскачивающееся под сильным ветром судно было меньше, чем огромные грузовые корабли, но намного превосходило по размерам паром "Стар Ферри" – единственное судно, на котором мне доводилось путешествовать. Внезапно меня охватил приступ зависти.
– Я тоже хочу поплыть на корабле! – захныкал я,
– Возможно, поплывешь, когда станешь постарше, А Пао, – откликнулась мама. – А сейчас будь хорошим мальчиком! Ты должен нарисовать папу в голове, чтобы вспомнить его, когда он вернется.
Я крепко зажмурился и начал представлять себе папу – высокого, сильного и крепкого: вот он в притворной ярости потрясает ножом после того, как я стянул из его кухни что-то съестное; вот измученно опускается на стул в конце дня – его передник покрыт пятнами, а руки красны от мыла, которым он пытался смыть запахи приготовленных на протяжении дня блюд; вот его силуэт на фоне розового утреннего неба – руки изящно перемещаются в серии упражнений кун-фу. Я вспомнил тот день, когда мы впервые посетили Академию, и те горячие сладкие булочки, которыми мы вместе лакомились.
Открыв глаза, я с удивлением обнаружил, что они стали влажными от слез.
21 "ПEPBOE ПРОЩАНИЕ (часть 2)"
Отец уже закончил разговор с иностранцем и крепко обнимал маму, что-то нашептывая ей на ухо. Она кивала, уткнувшись ему в плечо, и шептала в ответ. Потом папа подошел ко мне и присел рядом на корточки.
– Кон Сан, – начал он, обратившись ко мне по имени, – ты уже большой мальчик – достаточно большой, чтобы позаботиться о себе. Я знаю, что мы будем гордиться тобой. Я безмолвно кивнул.
– Я говорил, что, когда вернусь, ты уже станешь совсем взрослым. У меня не будет возможности повторить свои отцовские советы и потому я хочу, чтобы ты дал мне три обещания, – продолжал он.
– Во-первых, никогда не вступай в какую-нибудь банду;
– Во-вторых, не пробуй наркотики.
– И, в-третьих, никогда не играй в азартные игры.
Поскольку я и представления не имел, что такое банды, наркотики и азартные игры, мне было очень легко дать отцу эти обещания.
– Не важно, кем ты станешь – и как обернется твоя жизнь, – но ты должен сдержать свое слово, – сказал он. – Тогда я буду уверен, что ты идешь по правильному пути и не опозоришь свою семью и предков.
С этими словами он быстро обнял меня и поднялся. Толстый иностранец вновь позвал его, и, развернувшись, отец направился к сходням. Трап был поднят, два матроса отвязали отходящие от корабля канаты, и судно медленно вышло из порта, унося моего отца к новой жизни в незнакомой стране. Мы махали вслед пароходу, вода за кормой которого уже вспенивалась белыми бурунами.
– Помни свои обещания, А Пао. – Крик отца уже был едва слышен. Теперь нам с мамой пора было совершить морское путешествие в Академию, где меня тоже ждала новая жизнь. Когда мы добрались туда, уже смеркалось и вытянувшиеся тени придавали опустевшим переулкам зловещий вид. Из-за игры света здание Академии внезапно показалось мне неприступным и даже пугающим оно походило скорее на тюрьму, чем на жилой дом.
У меня ком застрял в горле, но я твердил себе, что направляюсь к веселью и свободе и потому вряд ли буду сильно скучать без мамы и папы.
Учитель вновь приветствовал нас и заверил маму, что все будет в порядке. Она пообещала, что будет часто заходить в гости, и обняла меня, стерев рукавом пятнышко грязи на моем лице. Остальные ученики хихикали, и от этого мои щеки полыхнули смущением.
– Не волнуйся обо мне, мама! – нетерпеливо сказал я. Наконец она выпустила меня из объятий, а учитель проводил меня к дверям.
Мама оглянулась, чтобы еще раз увидеть меня, но я уже был занят болтовней с ребятами. Я даже не могу вспомнить последние слова, сказанные ею перед уходом. Как только Учитель проводил маму и вернулся, в окружающей атмосфере словно что-то переменилось. Ученики тихо разошлись заниматься хозяйственными делами и упражнениями.
Учитель взял меня за руку и провел по всей Академии, показывая то, чего я еще не видел: святилище поклонения предкам, кухню и большую душевую под открытым небом. Мы уселись за длинный стол; Учитель курил сигарету и расспрашивал меня о моей семье и прежнем доме на Виктория-Пик.
Мы говорили несколько часов, до поздней ночи. Заметив, что я начал зевать, Учитель отправил меня спать. Он что-то крикнул другим ученикам, которые входили в главный зал с аккуратно сложенными одеялами. Затем, пожелав мне спокойной ночи, он потрепал меня по голове и удалился из зала в свою комнату.
Встав из-за стола, я наблюдал за детьми, которые тихо переговаривались друг с дру– гом и расстилали одеяла у стен спортивного зала.
– Мы будем спать на полу? – спросил я одного мальчика, с которым играл сегодня днем. Он не обратил на меня никакого внимания и улегся на живот, завернувшись в потрепанное одеяло. Тотчас кто-то шлепнул меня одеялом по спине. Обернувшись, я увидел своего заклятого врага – Юань Луна. С обычным для него угрюмым выражением лица он швырнул мне одеяло – не менее изъеденное молью и потертое, чем у других.
– Хватит трепать языком, – сказал он. – Через десять минут ты уже должен спать, если, конечно, твой зад не окажется слишком нежным для твердого пола.
Я расстелил одеяло в углу и улегся на него, за неимением подушки подложив под голову руку. Вскоре улегся даже Юань Лун, а самый старший из учеников, спокойный юноша по имени Юань Тин, которого все официально называли "Самый Старший Брат", скомандовал: "Отбой!"
В комнате стало темно.
Каким бы твердым ни был деревянный пол, бетон ниши для мусора был еще жестче, так что я повернулся на бок и быстро уснул.
22 "БРАТ МОЙ, ВРАГ МОЙ"
На следующий день я открыл глаза и обнаружил, что остальные ученики уже встали. Учитель и Самый Старший Брат стояли посреди комнаты, наблюдая за тем, как мальчики и девочки выполняют сложную разминку. Отбросив ногой одеяло, я потянулся и начал бродить вдоль рядов взмокших учеников, что-то насвистывая и посмеиваясь над их утомленными лицами. Некоторые бросали на меня злобные взгляды, но это меня не смущало: никто не говорил мне, что делать, никто на меня не кричал, и впервые в жизни я мог заниматься тем, чем захочу. Я проспал завтрак, и потому наведался в кухню в поисках съестного. Там было пусто, а все припасы надежно заперли в кладовой. Дело принимало скверный оборот – я просто умирал от голода.
И тут я вспомнил, что по дороге от паромной пристани мама накупила мне целую сумку всяких лакомств и сладостей. Сумка все еще стояла у входа рядом с моим чемоданчиком.
Быстро обшарив сумку, я извлек из нее пару апельсинов и горсть конфет с черносливом, Вернувшись в спортивный зал и устроившись в углу, я наблюдал за усилиями учеников, очистил апельсин и сжевал его по одной дольке.
Через час учитель объявил короткий перерыв, и ученики разошлись небольшими группами, чтобы переброситься словечком и перевести дыхание.
Я прикончил один апельсин, оставил второй на потом и самозабвенно сосал конфету с черносливом, но моя сосредоточенность была прервана резким криком.
– Эй, новичок, где это ты взял еду? – Это был Юань Лун; его белая рубаха промокла от пота, а лицо выражало презрение. Рядом с ним болтался его закадычный друг – не менее крепкий парень по имени Юань Тай.
– Мама дала, – промычал я ртом, полным чернослива.
– Что ты сказал? – Глаза Юань Луна сузились.
Юань Тай вышел вперед и толкнул меня ладонью в лицо:
– Когда разговариваешь со старшим учеником, называй его Старшим Братом,– сказал он, – А теперь повтори.
– Мама дала мне еду, Старший Брат, – повторил я, заскрежетав зубами.
– Извинись перед своим Старшим Братом, – потребовал Юань Тай.
– Прошу прощения, Старший Брат.
Лицо Юань Луна озарилось победной ухмылкою.
– Юань Тай, как наказывается неуважение к старшим?
Тот на мгновение задумался: – Никаких сладостей, Юань Лун.
Юань Лун вырвал у меня второй апельсин, а Юань Тай силой раскрыл мне ладонь и отобрал оставшиеся конфеты. – Эй! – воскликнул я.
– Что-то не так, новичок? – спросил Юань Тай, набивая рот конфетами.
Между ними внезапно возникло суровое лицо Учителя с вопросительно приподнятой бровью.
– Что случилось? – строго спросил он.
– Ничего, Учитель! – сказал Юань Лун, сунув апельсин в карман (тот оттопырился, словно чудовищная опухоль).
Юань Тай с натугой проглотил конфеты – от напряжения его глаза стали косыми, и он слабо прохрипел: "Ничего, Учитель".
Я мысленно расхохотался. Дело в том, что внутри каждой конфеты с черносливом была косточка. Торопливо пытаясь избавиться от вещественных доказательств, Юань Тай одним махом проглотил четыре-пять таких косточек.
– Кон Сан? – выгнув брови, спросил Учитель.
– Все в порядке, Учитель, – проворковал я, сложив руки на груди. Юань Лун взглянул на меня и беззвучно выругался.
Два старших брата вернулись к своим тренировкам, а я продолжал сидеть, напевал себе под нос любимую мамину песню и с удовольствием глазел по сторонам, пока всех не позвали обедать.
23 "СЛИШКОМ СЫТНОЕ БЛЮДО"
В доме на Виктория-Пик пища была простой: рис, маринованные овощи, жареная рыба и изредка – вареное мясо. В Академии кормили почти так же, но здесь еды было больше: ее хватало на целую толпу учеников и тех преподавателей, которые в этот день помогали Учителю. Еда была не такой вкусной, как блюда, приготовленные моим папой, – ведь в те времена он был одним из лучших поваров Гонконга, – но вполне сытной. К тому же, сидя рядом с Учителем, я успевал попробовать все блюда, прежде чем их передавали к другому концу стола. Места за столом распределялись по старшинству, то есть те ребята, которые жили в Академии уже давно, сидели неподалеку от Учителя, его жены и других наставников, а самые младшие ученики располагались у дальнего конца. Я понимал, что это вызвано почтением к старшим, но в результате младшим детям доставалось очень мало: к тому времени, когда тарелки попадали в цепкие руки десятка маленьких мальчиков и девочек, на них оставались только крохи пищи и остатки подливки.
Хотя я был самым младшим учеником, ко мне относились как к почетному гостю: я начинал есть даже раньше Самого Старшего Брата и других старших мальчиков вроде Юань Луна и Юань Тая. Я решил, что причиной стала особая любовь Учителя ко мне – да и зачем мне отказываться от такой чести? Она означала, что мне больше достанется.
Через несколько дней, на протяжении которых со мной обращались словно с принцем, я внезапно осознал, что те ребята, которые прежде относились ко мне по-дружески, все меньше и меньше разговаривают со мной. Они не издевались надо мной, как Юань Лун и Юань Тай, а просто избегали меня. По утрам, когда все остальные ученики уже приступали к утренней зарядке, я продолжал спать. Пока они до изнеможения занимались мучительной растяжкой, кун-фу и акробатикой, я играл в одиночестве, воображая себя великим генералом Кван Куном, Кинг-Конгом или каким-нибудь храбрым героем прошлого. Время от времени я даже присоединялся к занятиям и вместе со всеми растягивался и выполнял стойки на руках, но это длилось лишь несколько минут, после чего я взрывался хохотом или отвлекался на более интересные занятия.
Время от времени я возвращался к оставленной мамой сумке, чтобы подкрепиться самому и удовлетворить требования Юань Луна и других старших ребят, однако в промежутках мои запасы снеди стремительно таяли. Я попытался сберечь особо лакомые кусочки – шоколадки и банки с апельсиновым соком, – и использовать их в качестве взяток, которые помогли бы мне завоевать дружбу других младших учеников, однако они немногословно отказывались от моих подарков – а потом, стоило мне отвернуться, воровали сласти прямо из сумки.
Чтобы понять этот намек, мне не потребовалось много времени. Хотя по ночам мы спали рядом и вместе сидели за столом, мое особое положение обрекало меня на одиночество. Думаю, я мог бы пожаловаться на это и попросить, чтобы ко мне относились так же, как и ко всем остальным, однако это означало бы намного больше работы и гораздо меньше еды – но, честно говоря, больше всего мне хотелось заниматься тем, что в голову взбредет.
Я и не подозревал, насколько кратким окажется это блаженство. На шестой день моего пребывания в Академии я сидел в кухне, осматривая все, что осталось от маминого угощения – пакетик с грецкими орехами. Я никогда прежде не ел грецких орехов, и потому не знал, каковы они на вкус; помимо того, извлечение ядрышек из скорлупы было настоящим мучением. Именно поэтому орехи остались последними из сластей, прежде наполнявших сумку, – их даже не украли.
В тот день я снова проспал завтрак, и потребности желудка возобладали над присущей мне ленью. Выбора не было – мне необходимо было расколоть орехи.
Учитель никогда не оставлял на кухне ничего, чем можно было пораниться (или поранить другого): здесь не было ни молотка, ни ножа, ни даже увесистого горшка. Попытка раздавить орехи ладонями привела лишь к тому, что на руках остались болезненные кровоподтеки, а рисковать зубами, пробуя раскусить твердую скорлупу, мне совершенно не хотелось.
В приступе раздражения я начал колотить орехами о кухонную стойку, пока пакет не разорвался и орехи не рассыпались по всей кухне. Вскрикнув, я бросился собирать свои последние, драгоценные лакомства, но обнаружил, что один орех закатился под холодильник и теперь валяется в пыльной щели у задней стены.
Я был пухлым ребенком, однако мне удалось сунуть одну руку в щель между холодильником и стеной, и теперь я отчаянно вытягивал ее, пытаясь дотянуться до темного и грязного угла. В пояснице начало побаливать. Неожиданно кто-то рванул меня за штаны и выдернул к свету. Это был учитель, а рядом с ним стояли Самый Старший Брат, Юань Лун и Юань Тай – на лице последнего блуждала злобная ухмылка.
– Видите, Учитель? – сказал Юань Тай. – Я ведь говорил, что он играет с электрической розеткой.
– Это неправда! Я просто пытался достать орех! – воскликнул я.
– Тебе следовало бы держать руки в карманах, новичок! – хихикнул Юань Лун. Самый Старший Брат Юань Тин следил за происходящим с усталым видом, словно ему доводилось в очередной раз наблюдать привычную сцену. Учитель вытолкал меня из кухни и вывел в спортивный зал. Я перепугался. Я никогда не видел доброго старого Учителя таким, каким он был сейчас. Его лицо было злым и жестоким, и я внезапно вспомнил лицо отца перед тем, как он собирался меня наказать. Сурово наказать.
– Кон Сан, ты ведь любишь покушать, правда? – спросил Учитель. Я кивнул, но потом покачал головой, не зная, какой именно ответ сможет меня спасти. Впрочем, вряд ли такой ответ существовал.
– Думаю, тебе пора попробовать цзянцзян мянь, – сказал он и сделал жест рукой, обращаясь к Юань Тину.
Цзянцзян мянь – очень острое блюдо из лапши с мясом, которое подают холодным. Выражение лица проходящего мимо меня Юань Тина недвусмысленно предполагало, что он отнюдь не собирается идти на кухню.
Остальные ученики окружили нас широким кольцом; они криво улыбались, явно зная, что сейчас произойдет. Наконец Юань Тин вернулся с тонкой и гибкой тростью из ротанга. Учитель толкнул меня к полу и велел лечь на живот. Я зажмурился и сцепил зубы. Как только живот и ноги опустились на отполированный деревянный пол, мои штаны грубо стянули к коленям. После этого раздался свист и щелчок – я успел услышать эти звуки еще до того, как от ягодиц к спине прокатилась острая вспышка боли.
Я закричал. Упругий и жесткий удар трости приносил намного больше мук, чем отцовская ладонь и даже его широкий кожаный ремень, – моя кожа никогда еще не ощущала такой боли. Хлесткие взмахи трости и мучительные удары сменялись в равномерном ритме стаккато – мой голос мгновенно охрип, а зад онемел.
Шесть ударов, в которые мой Учитель вложил всю свою силу.
Шесть вспухших и кровоточащих полос на моей нежной коже.
Я разрыдался, громко звал маму и папу и просил их забрать меня. Я хотел перенестись домой – я хотел оказаться где угодно, лишь бы не оставаться в этом месте, которое в мгновение ока превратилось из рая в сущий ад.
– Тихо! – прогремел голос Учителя, взмокшего от вложенных в порку усилий. – Молчи, иначе получишь добавку!
Я умолк. Сквозь слезы я видел, как стоящие в углу Юань Лун и Юань Тай смеются надо мной, передразнивая выражение моего лица во время наказания. Я видел Юань Тина и старших девочек – их лица были лишены всякого выражения, как сочувствия, так и ликования.
Я видел усмешки на лицах большинства младших детей, однако эти улыбки означали только одно: "Так было с нами, а теперь твоя очередь. Добро пожаловать в наш клуб".
Взмахом трости Учитель велел всем разойтись и удалился, позволив сократить время упражнений и заняться своими делами. Юань Лун и Юань Тай ушли вместе, обсуждая, как расколоть и съесть грецкие орехи. Юань Тин двинулся ко мне, будто хотел помочь, но потом отвернулся и тихо вышел из комнаты.
Мне казалось, что я пролежал на животе целую вечность. Все было кончено – теперь я это понял. Особое отношение, легкая жизнь, свобода. Доброта Учителя была просто притворством, и теперь я остался в полном одиночестве. Несмотря на свои туманные представления о течении времени, я понимал, что сам сказал своим родителям, что хочу оставаться здесь очень долго – дольше, чем смогу прожить.
Впрочем, мне уже не хотелось жить. Не стоит жить, если жизнь будет такой. Не стоит жить в страхе перед еще большей болью и, хуже того, с этим опустошающим ощущением одиночества в сердце.
Я вдруг почувствовал, как кто-то коснулся моей спины. Это был один из мальчиков – тот, который несколько недель назад показывал мне, как делать сальто, и при этом сам едва не заработал порцию цзянцзян мянь от Старшего Брата. Он держал в руках полотенце, смоченное холодной водой из душевых.
– Положи это на задницу – станет легче, – посоветовал он. – Мне можешь по– верить.
Я выдавил улыбку и взял у него полотенце.
Той ночью я спал на животе, но уже не в своем уединенном уголке зала. Теперь пространство между мной и другими учениками было заполнено маленькими телами – и это означало, что я принят в семью.
На следующее утро Учитель вывел меня в центр зала и официально представил ученикам.
– Это наш новый ученик, – торжественно объявил Учитель. – Он пришел к нам как Чан Кон Сан, но теперь, когда он стал частью нашей семьи, ему нужно новое имя. Пожалуйста, познакомьтесь со своим братом Юань Ло.
Ученики сгрудились вокруг меня – одни похлопывали меня по плечу и по спине, другие гладили по голове, третьи пожимали руку. Они знакомились со мной. Я стал одним из них.
И знаете, что?
Когда в Академии появлялись новые мальчики и девочки, наслаждавшиеся своей временной исключительностью, я тоже напускал на себя равнодушный вид и безмолвно ждал, пока они впервые испробуют нашей острой лапши. И когда наступал этот день, я криво усмехался вместе со всеми.
Добро пожаловать в наш клуб.
24 "ТРУДНЫЕ УРОКИ (часть 1)"
Казалось, характер Учителя Ю переменился в одну ночь. Перед моим "посвящением" он был для меня защитником и единственным другом – мы проводили вечера, попивая чай, похрустывая печеньем и беседуя на самую интересную для меня тему: обо мне самом. Однако после наказания я будто превратился в невидимку – я стал просто еще одной проблемой, решением которой были безжалостные тренировки, томительные нотации и периодические порки.
Я быстро научился внимательно присматриваться к другим ученикам. Я вставал, когда они вставали, и садился, когда садились они. Я повторял все то, что они говорили и делали. Это не только снижало вероятность того, что Учитель обратит на меня внимание и накажет, но и помогало создать между мной и моими новыми братьями и сестрами тесную связь. Я завел дружбу со многими младшими детьми, и даже злейшие враги, Юань Лун и Юань Тай, уже не делали из меня постоянной мишени для своих придирок.
Жизнь налаживалась. Она была тяжелой, но простой, и я постепенно привык к новому распорядку.
Вот каким был типичный день в Академии: в 5 часов утра нас будил Самый Старший Брат – сначала он кричал, а если мы не вскакивали сразу, резко встряхивал за плечо. Затем мы сворачивали и уносили свои одеяла и выходили на лестницу, которая поднималась вдоль стены здания к самой крыше. Стараясь поменьше шуметь, чтобы не потревожить тех, кто жил по соседству и еще спал, мы пробегали по крыше несколько кругов – просто для того, чтобы окончательно проснуться.
Все еще мокрые от пота после пробежки, мы спускались вниз к завтраку. Времени на то, чтобы умыться и привести себя в порядок, не было, так как, по теории Учителя, потребность сходить в туалет утром означала лишь то, что мы недостаточно энергично тренировались. По его словам, все лишние вещества должны покидать организм вместе с потом во время утренней пробежки... не зная этого, я совершил ошибку и попросился в туалет, что стоило мне десяти дополнительных кругов (честно говоря, лучше уж было обмочиться прямо в штаны, – но не дай Бог, чтобы об этом узнал Учитель).