Текст книги "Золотой фонд детектива. Том 5"
Автор книги: Джек Лондон
Соавторы: Айзек Азимов,Шарлотта Армстронг
Жанр:
Прочие детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 36 (всего у книги 36 страниц)
– Вы основываетесь на том, что я не могу вспомнить фамилию этого человека! – взвизгнула Сьюзен Мори. – Это нелепо.
– Нет, – ответил профессор. – Если бы вы были за столом, вы бы запомнили его фамилию. Вам невозможно было бы забыть ее. Если вы были за столом. – Теперь он держал в руке карточку Хэтевея. И сказал: – Имя меховщика Эрнст, а фамилия Бейлштейн. Его фамилия Бейлштейн!
Сьюзен как будто ударили в живот. Она побледнела, как порошок талька.
Профессор напряженно продолжал:
– Ни один работник химической библиотеки не может забыть фамилию человека, который заявляет, что его зовут Бейлштейн. Ежедневно тут десятки раз упоминается шестидесятитомная энциклопедия, и обычно ее называют просто «Бейлштейн». Это все равно что Матушка Гусыня, что Джордж Вашингтон, что Христофор Колумб. Для нее эта фамилия должна быть привычней всех других.
– Если эта девушка утверждает, что забыла фамилию, это доказывает, что она ее никогда не слышала. А не слышала потому, что ее не было за столом.
Я встал и мрачно спросил:
– Ну, мисс Мори, – я тоже сознательно не назвал ее по имени, – что вы на это скажете?
Она истерически закричала. Через полчаса она созналась.
Пустяк
Миссис Клара Бернстайн перешагнула за 50, а температура воздуха – за 90 по Фаренгейту. Работал кондиционер, но, охлаждая квартиру, он не мог все-таки избавить от невыносимой духоты.
Миссис Хестер Голд, поднявшись к Кларе на 21-й этаж из своей квартиры 4-С, изрекла:
– На моем этаже прохладнее.
Ей было тоже за 50, крашеные светлые волосы не молодили ее ни на один год. Клара пожаловалась:
– Подумаешь! Я спокойно могу переносить жару, а вот с этим «кап-кап» не могу примириться. Слышишь?
– Нет, – ответила Хестер, – но я могу себе представить. Мой мальчик Джо потерял пуговицу от рукава блейзера. Заплатил за него 72 доллара, а без пуговицы теперь этот блейзер никуда не годится. Такую великолепную пуговицу не удосужился пришить вовремя.
– Ну это не проблема. Оторви с другого рукава, пусть носит без пуговиц.
– О нет, блейзер сразу потеряет вид. Просто если пуговица слабо пришита, зачем ждать, пока она потеряется, надо тут же ее пришить. Парню уже 22, а все еще ничего не смыслит в простых вещах. Бродит Бог знает где, дома почти не бывает, возвращается, когда хочет…
Клара нетерпеливо прервала ее:
– Неужели ты не слышишь, как наверху капает? Пойдем со мной в ванную. Раз я говорю капает – значит действительно капает.
Хестер последовала за ней, прислушиваясь. В тишине ясно слышалось «кап-кап-кап». Клара продолжала:
– Ну прямо пытка водой. И так всю ночь. Уже три ночи подряд.
Хестер поправила огромные, слегка затемненные очки, словно это помогло бы ей яснее услышать звуки капания, и подняла голову:
– Пожалуй, капает из квартиры 22-Г, где живет миссис Маклэрен. Я знаю ее. Добрая женщина, и если ты постучишь к ней и скажешь, в чем дело, она ведь не укусит тебя.
Но Клара продолжала:
– Да я не боюсь ее. Стучала уже раз пять, но никто не ответил. Звонила по телефону – не поднимают трубку.
– Значит она уехала. Сейчас же лето, все куда-нибудь уезжают.
– А если она уехала на все лето, то я должна все лето слушать это капанье?
– Обратитесь к менеджеру.
– Да у этого идиота нет ключа к ее хитроумному замку, а он, конечно, не будет взламывать дверь из-за пустяка. Между прочим, она вовсе не уехала. Я знаю ее машину, она стоит в гараже.
Обеспокоившись, Хестер предположила:
– Она могла с кем-нибудь уехать.
Клара фыркнула:
– Ну это же миссис Маклэрен!
Хестер нахмурилась:
– Допустим, она разведена. Что в этом страшного? Ей всего 30 или 35 и одевается она очень модно. Что ж тут плохого?
– Я, конечно, не могу видеть, что происходит там, наверху, но ведь я все слышу.
– А что ты слышишь?
– Шум, шаги. Она прямо надо мной, и я даже знаю, где ее спальня.
Хестер съязвила:
– Не будь такой старомодной. Она живет, как большинство теперь. Это ее личное дело.
– Хорошо, но она постоянно пользуется ванной и не закрывает кран. Почему? И к тому же не пускает к себе. Уверена, что ее квартира обставлена в пошленьком французском стиле.
– Ошибаешься, дорогая, у нее самая обыкновенная квартира и много цветов.
– А ты откуда знаешь?
– Я помогаю ей. Она одинока и время от времени куда-нибудь уезжает, и тогда я поливаю ее цветы.
– Вот как? А сейчас она тебе не говорила, что собирается уезжать?
– Нет.
Клара откинулась на спинку стула, спросила:
– В таком случае, у тебя должны быть ключи от ее квартиры?
– Да, но я не могу туда войти.
– Почему? Ведь ее нет дома, значит, ты должна полить цветы.
– Она не просила меня об этом.
Клара предположила:
– А вдруг она больна и не может открыть дверь?
– Ерунда. Телефон рядом с кроватью. Когда ты ей позвонила, она взяла бы трубку, как бы плохо себя ни чувствовала.
– А если у нее инфаркт? Послушай, а может быть, она мертва и потому кран не закрыт?
– Глупости, она молодая женщина, и у нее не может быть инфаркта.
– Не ручайся. При ее образе жизни… А вдруг ее убил поклонник. Ты должна обязательно к ней войти.
– Но ведь это же незаконно.
– С ключом-то? Если она уехала, ты не можешь допустить, чтобы ее цветы засохли. Ты их польешь, а я закрою кран. Что ж тут такого! А если она мертва, разве можно позволить, чтоб она там лежала столько времени?
– Она не мертва, – ответила Хестер.
– В холле никого нет, – прошептала Клара.
– Ш-ш-ш, – вторила Хестер. – А что если она внутри и спросит: «Кто там?»
– Скажи, что пришла полить цветы, а я попрошу ее закрыть кран.
Ключ бесшумно повернулся в замке, и Хестер, затаив дыхание, приоткрыла дверь, затем постучала.
– Никто не отвечает, – нетерпеливо прошептала Клара и широко распахнула дверь.
– Даже кондиционер не работает. Все нормально.
Дверь за ними закрылась.
– Ох, какая духота! – проговорила Клара.
Они осторожно пошли по коридору. Направо пустая кладовая, пустая ванная… Клара заглянула туда – тихо.
– Вероятно в спальне.
В конце коридора налево была гостиная, там Хестер обычно поливала цветы.
– Да, их нужно полить, – подтвердила Клара, – а я пойду в спальню.
Она открыла дверь и остолбенела.
Ни движения, ни звука, рот широко открыт…
Хестер остановилась сзади. Нестерпимо душно.
– О Господи!
У Клары перехватило дыхание.
Простыни валялись в беспорядке. Голова миссис Маклэрен свесилась с кровати, а длинные волосы рассыпались по полу, но шее синяки, рука неестественно вывернута.
– Мы должны позвонить в полицию, – заторопилась Клара.
Вдруг Хестер судорожно бросилась вперед.
– Ничего не трогай! – предупредила Клара.
В руке Хестер сверкнул блеск меди – она нашла пуговицу своего сына.