Текст книги "Операция «Валгалла»"
Автор книги: Джек Хиггинс
Жанр:
Военная проза
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 15 страниц)
В садовом бункере был кабинет фюрера, спальня, две жилых комнаты и ванная. Рядом находилась комната с картами, где проходили все совещания на высоком уровне. Холл перед ней служил приемной, там и были оставлены ждать Риттер и Гоффер.
Борман задержался в тени у подножья лестницы и придержал Раттенгубера.
– Он хорошо смотрится, ты согласен Вилли? Просто замечательно. Ему идет эта черная форма со сверкающими наградами, какое бледное лицо, блондин. Дядя Хейни мог бы им гордиться: арийская раса во всей своей красе. Совсем не то, что мы, Вилли. Он, несомненно, послужит стимулом для фюрера. И заметь легкую сардоническую усмешку у него на губах. Говорю тебе, Вилли, для этого мальчика не все потеряно. Молодой человек хорошей сборки.
Раттенгубер сказал опасливо:
– Сейчас появится фюрер, рейхсляйтер.
Риттер, стоявший крайним в шеренге молодых мальчиков в форме «Гитлерюгенда», чувствовал странную обособленность. Это было похоже на один из тех снов, в которых все кажется реальным, но происходит невероятное. Например, дети справа от него. Их здесь двенадцать или тринадцать, ожидающих награждения за храбрость. У мальчика рядом с ним под тяжелой мужской каской голова была забинтована. Кровь постоянно просачивалась сквозь повязку, ребенок время от времени двигал ногой, словно старался предотвратить свое падение.
– Распрями плечи, – тихо посоветовал ему Риттер. – Осталось недолго. – Дверь отворилась, и вошел Гитлер в сопровождении Феджелайна, Йодля, Кейтеля и Кребса, нового начальника генерального штаба армии.
Риттер видел фюрера несколько раз в жизни: выступавшим на Нюренбергских съездах, в Париже в 1940 году, во время его посещения Восточного фронта в 1942. В его воспоминаниях Гитлер остался вдохновенным лидером, человеком с магическими ораторскими способностями, чьим чарам не мог не поддаться каждый, кто его слушал.
Но мужчина, шаркающей походкой вошедший в приемную, мог вполне оказаться совершенно другим человеком. Это был больной старик, китель на опавших плечах выглядел слишком большим, бледный, щеки ввалились, глаза безжизненные, тусклые. Когда он повернулся, чтобы взять из коробки, которую держал Йодль, первый Железный крест второго класса, его рука дрожала.
Он шел вдоль шеренги, бормоча слова ободрения то одному, то другому, кого-то потрепал по щеке, и так дошел до Риттера и Гоффера. Феджелайн сказал:
– Штурмбаннфюрер Карл Риттер и штурмшарфюрер Эрик Гоффер 502-ой СС-батальон тяжелых танков. – Он начал читать выписку из приказа о награждении: – Сразу после восхода утром в среду 25 апреля… – Но фюрер заставил его замолчать, рубанув по воздуху рукой.
В его темных глазах вспыхнул огонь, неожиданно возродилась энергия, он нетерпеливо щелкнул пальцами, чтобы Йодль скорей подал ему награду. Риттер спокойно смотрел вперед, чувствуя легкие прикосновения рук, а потом на краткое мгновенье руки крепко сжали его руку.
Риттер посмотрел прямо в глаза фюреру, и увидел в них властность, кипучую энергию, возможно только минутную. Хриплый голос произнес:
– Твой фюрер благодарит тебя от имени немецкого народа. – Гитлер повернулся. – Вам известны достижения этого джентльмена? Имея только еще два танка, он уничтожил полностью колонну 7-ой британской бронетанковой дивизии. Взорвал тридцать бронемашин. И после этого вы еще будете мне говорить, что мы не можем выиграть эту войну? Если один человек может сделать так много, что же смогут сделать пятьдесят таких, как он?
Всем стало неловко. Кребс сказал:
– Конечно, мой фюрер. Под вашим вдохновенным руководством все возможно.
– Геббельс должен это записать для него, – прошептал Борман Раттенгуберу. – Знаешь, Вилли, мне это нравится. Посмотри на нашего гордого штурмбаннфюрера. Он выглядит как сама Смерть. Это бледное лицо и черная форма поневоле напоминает о том, что ждет нас всех за этими стенами. Ты читал когда-нибудь «Маску красной смерти» американского писателя По?
– Нет, рейхсляйтер, не читал.
– Обязательно почитай. Интересная параллель относительно невозможности надолго отгородиться от реальности.
Связной сбежал вниз по лестнице, миновал Бормана и Раттенгубера и замешкался, увидев, что происходит. Кребс, который, очевидно, ждал его, отошел в сторону и щелкнул пальцами. Связной передал ему телеграфную ленту. Кребс быстро ее просмотрел.
Гитлер обратился к нему очень заинтересованно:
– Новости от Венка? – спросил он требовательным голосом.
Фюрер до сих пор был убежден, что 12-ая армия под командованием генерала Венка может в любую минуту прорваться и освободить Берлин.
Кребс медлил, и фюрер сказал:
– Прочти это! Читай!
Кребс с трудом глотнул, затем сказал:
– Никакой возможности для соединения Венка с 9-ой армией. Ждут дальнейших инструкций.
Фюрер пришел в бешенство.
– Та же история, что в воскресенье. Я дал генералу СС Стайнеру 11-танковую армию и весь имеющийся в расположении персонал с приказом атаковать. И что произошло? – Факт, что армия эта существовала только на бумаге, была плодом чьего-то воображения, значения не имел, потому что ни у кого не хватало смелости сказать ему об этом. – Так, даже СС меня предало, бросило в трудную минуту. Так дело не пойдет, джентльмены. – Он впал в почти истерическое состояние. – Я рассчитаюсь с предателями. Помните июльский заговор? Помните фильм о казнях, который я приказал вам смотреть?
Он повернулся и ушел в комнату с картами. За ним последовали Йодль, Кейтель и Кребс. Дверь закрылась. Феджелайн, двигавшийся словно во сне, махнул одному из эсэсовских ординарцев, и он увел детей.
Наступило молчание. Риттер спросил:
– Что дальше, генерал?
Феджелайн вздрогнул.
– Что вы сказали?
– Что нам теперь делать?
– Аа, пойдите в столовую, вас покормят. Выпейте. Отдохните. – Он заставил себя улыбнуться и похлопал Риттера по плечу. – Пока можете не беспокоиться, майор. Я скоро за вами пришлю. Обещаю вам новые поля сражений. – Он кивнул ординарцу, тот повел их за собой. Риттер и Гоффер поднялись вслед за ним по лестнице. Бормана и Раттенгубера там уже не было.
Наверху Риттер сказал тихо:
– Что ты об этом думаешь, Эрик? Маленькие дети и старики под руководством беснующегося сумасшедшего. Теперь мы начинаем платить по счетам, я думаю. Мы все.
Когда Феджелайн вошел в свой офис, он, прежде всего, запер дверь, потом прошел за свой стол и сел. Он выдвинул ящик и достал бутылку бренди, вытащил пробку и сделал большой глоток. Уже в течение некоторого времени он пребывал в страхе, но последняя демонстрация его просто доконала.
Он был одним из тех десятков людей, которые пришли к власти через нацистскую партию. Человек, который не мог похвастаться происхождением, и был плохо образован. Бывший конюх и жокей, он постепенно повышал свой ранг в СС и, когда был назначен помощником Гиммлера в штабе фюрера, укрепил свои позиции женитьбой на сестре Евы Браун, Гретл.
Но теперь Гиммлер скрылся, отвергает любые попытки вернуть его в смертельную ловушку, в которую превратился Берлин. Феджелайну пришло в голову, что, возможно, пришло время предпринять определенные действия ради себя. Он еще раз глотнул из бутылки бренди, встал, снял из-за двери фуражку и вышел.
Было семь часов вечера, Риттер и Гоффер сидели в столовой, тихо разговаривая за бутылкой мозельского, когда раздался грохот. Снаружи в коридоре послышались крики, смех, потом дверь распахнулась, и вбежали два молодых офицера. Риттер остановил одного из них, когда тот оказался рядом.
– Эй, чем вы так взволнованы?
– Люфтваффе генерал Риттер фон Грайм только что прибыл из Мюнхена с воздушным ассом Ханной Райтш. Они приземлились в Гейтоу и сюда добрались на «Физлер-Сторче».
– Генерал был за штурвалом, – сказал второй молодой офицер. – Когда его ранило, она взяла управление и посадила машину на улице вблизи Бранденбургских ворот. Вот это женщина.
Они пошли дальше. Другой голос произнес:
– День для героев, такое впечатление.
Риттер поднял голову и увидел стоявшего рядом с ним Бормана.
– Рейхсляйтер. – Он сделал попытку встать.
Борман помешал ему это сделать.
– Да, замечательно. В рассказе не упомянут тот факт, что летели они из Мюнхена с эскортом из пятидесяти истребителей. Сбито было примерно сорок из них. С другой стороны, генералу фон Грайму совершенно необходимо быть здесь. Понимаете, фюрер намерен назначить его главнокомандующим «Люфтваффе» в ранге фельдмаршала. Геринг оказался, в конце концов, ненадежным человеком. Естественно, он хочет лично сказать об этом генералу Грайму. Телеграммы так безлики, вам не кажется?
Борман отошел. Гоффер сказал изумленно:
– Сорок самолетов. Сорок, и ради чего?
– Сказать ему лично то, что мог бы сказать по телефону, – сказал Риттер. – Наш фюрер, Эрик, замечательный человек.
– Ради Бога, майор. – Гоффер взмахнул рукой, действительно рассердившись на этот раз. – Будете продолжать такие разговоры, вас возьмут и повесят. И меня, заодно. Вы этого хотите?
Когда Борман вошел в свой офис, Раттенгубер его уже ждал там.
– Ты разыскал Феджелайна? – спросил рейхсляйтер.
– Он покинул бункер пять часов назад. – Раттенгубер сверился со своими записями. – По моим сведениям, он сейчас у себя дома в Шарлоттенбурге, в гражданской одежде, должен добавить.
Борман спокойно кивнул.
– Интересно.
– Мы скажем фюреру?
– Думаю, нет, Вилли. Знаешь, как говорится? Дадим человеку достаточно длинную веревку. Я спрошу сегодня позднее, где Феджелайн, когда фюрер сможет это услышать. Позволим ему самому сделать это неприятное открытие. Нам, Вилли, нужно обсудить более важные вещи. В наших руках судьба пленных знаменитостей. У тебя есть те дела, которые я просил?
– Конечно, рейхсляйтер. – Раттенгубер положил на стол несколько папок из манильского картона. – Проблема в том, что фюрер имеет совершенно четкую идею относительно того, что должно произойти с этими знаменитостями. Его посетил обергруппенфюрер Бергер, глава администрации по делам военнопленных. Бергер попытался обсудить с ним судьбу некоторых важных британских, французских и американских пленных, а также австрийского канцлера, Шушнигга, и Хелдера с Шахтом. Кажется, фюрер ему сказал, чтобы он всех расстрелял.
– Я бы назвал это транжирством, Вилли. Другими словами большой потерей. – Борман постучал пальцами по папкам. Но меня интересуют эти леди и джентльмены. Пленники Арлберга.
– Боюсь, что некоторые из них переведены оттуда уже после моего посещения по вашему указанию два месяца назад. По приказу рейхсфюрера, – сообщил Раттенгубер.
– Да, на этот раз дядя Хейни действовал несколько поспешней, чем я ожидал, – сухо сказал Борман. – Так с кем мы остались?
– Только пятеро. Трое мужчин и две женщины.
– Хорошо. Хорошее круглое число, – сказал Борман. – Начнем с дам, не так ли? Напомни мне.
– Мадам Клер де Бевилль, рейхсляйтер. Тридцать лет. Француженка. Ее отец заработал кучу денег на консервированных продуктах. Вышла замуж за Этьена де Бевилль. Старая хорошая фамилия. Они думали играть светских людей, флиртуя со своими новыми хозяевами. В действительности, ее муж был членом парижской группы французского Сопротивления. Его взяли в июне прошлого года при получении информации и отправили в управление «Шихергайтдайнст» на авеню Фош в Париже. Был застрелен при попытке к бегству.
– Французы, такие романтики, – посетовал Борман.
– Думали, что жена тоже вовлечена. В доме нашли радиопередатчик. Она клялась, что ничего не знала об этом, но служба безопасности сочла, что она вполне могла работать… пианисткой? – Он поднял голову в изумлении. Борман улыбнулся.
– Типичный английский школьный юмор. Это, видимо, термин для радиооператора в британской Администрации секретных операций.
– Аа, понимаю. – Раттенгубер снова обратил взор к документам. – Посредством замужества она породнилась с самыми знатными французскими фамилиями.
– Поэтому она и в Арлберге. Понятно, кто дальше?
– Мадам Клодин Шевалье.
– Концертирующая пианистка?
– Так точно, рейхсляйтер.
– Ей, должно быть, уже семьдесят, по меньшей мере.
– Семьдесят пять.
– Национальное достояние. В 1940 году она совершила поездку в Берлин, где дала концерт по личной просьбе фюрера. В то время, это сделало ее очень непопулярной в Париже.
– Очень хорошее прикрытие для ее действительной активности, рейхсляйтер. Она была одной из группы влиятельных людей, обеспечивших успешный побег из Парижа в Виши нескольким знаменитым евреям.
– Так, значит, умная женщина, смелая и хладнокровная. Это и все французы?
– Нет, рейхсляйтер. Есть еще Поль Гайллар.
– Ах, да, бывший член совета министров.
– Так точно, рейхсляйтер. Шестьдесят лет. Бывший врач, хирург. Репутация международно-признанного автора. Заинтересовался политикой незадолго до войны. Был министром внутренних дел в правительстве Виши, который закончил тем, что подписал освобождение известным политическим противникам. Подозревали, также, что у него были контакты с де Голлем. Член Французской Академии.
– Что-нибудь еще?
– Нечто романтическое, судя по рапорту службы безопасности. В 1915 ушел во французскую армию рядовым в порядке публичной демонстрации неодобрения тогдашнего правительства. Кажется, он думал, что они плохо подготовлены к войне. Заигрывал с коммунистами в двадцатых, но излечился от этого, посетив Россию в 1927 году.
– Какая у него слабость?
– Слабость, рейхсляйтер?
– Да ладно тебе, Вилли. У нас у всех они есть. Некоторые мужчины любят женщин, другие ночами напролет играют в карты или пьют. Мало ли? А Гайллар?
– Никаких, рейхсляйтер. И рапорт государственной службы безопасности очень полный. Однако одно удивительное пристрастие у него все же есть.
– Что же это?
– Он обожает лыжи. Всю жизнь. В 1924 году на Зимней Олимпиаде в Шамони он выиграл золотую медаль. Замечательное достижение. Видите ли, ему тогда было тридцать девять лет, рейхсляйтер.
– Интересно, – согласился Борман. – Это, действительно, многое говорит о его характере. А что известно об англичанине?
– Я не очень уверен, что описание совершенно соответствует действительности, рейхсляйтер. Джастин Фитцджеральд Бирр, 15-ый граф Дандрам, ирландский титул. Он родился в Ирландии. Он, к тому же, 10-ый барон Фелвершам. Этот титул уже, естественно, английский. Поместье к нему прилагается в Йоркшире.
– Англичане и ирландцы никак не могут договориться друг с другом, правда, Вилли? С начала войны, кажется, тысячи ирландцев с готовностью присоединились к английской армии. Очень странно.
– Вы правы, рейхсляйтер. Лорд Дандрам, так к нему обращаются обычно, имеет дядю, который был майором пехотинцем в Первую войну. Великолепный послужной список, масса наград и т. д. Затем, в 1919 году, вернувшись домой, вступил в ИРА и во время их борьбы за независимость был командующим их летающей колонны. Это вызвало жуткий скандал.
– А сам граф? Каковы его военные заслуги?
– Тридцать лет. Орден за выдающиеся заслуги и Военный крест. Начал войну лейтенантом Ирландской гвардии. Спустя два года, подполковник Воздушных войск особого назначения.[4]4
Special Air Service (SAS)
[Закрыть] За время своего короткого существования его подразделение уничтожило 113 самолетов в тылу у Роммеля. Он был захвачен на Сицилии. Пять раз пытался бежать, в том числе дважды из Колдитца. Именно тогда было решено, с учетом его обстоятельств, что он заслуживает перевода в Арлберг как знаменитость.
– Что подтверждает последний и самый важный пункт, касающийся графа Дандрама.
– Точно, рейхсляйтер. Наш джентльмен, по всей видимости, по материнской линии приходится троюродным братом королю Георгу.
– Что, наверняка, делает его заметной фигурой, Вилли. Даже очень заметной. Так, лучшее напоследок. Что там о нашем американском друге?
– Бригадный генерал Гамильтон Каннинг. Сорок пять лет.
– Как мне, – заметил Борман.
– Почти точно. Вы, рейхсляйтер, насколько я знаю, родились 17 июня, а генерал Каннинг 27 июля. Он, похоже, принадлежит к тому типу американцев, которые постоянно торопятся куда-то добраться.
– Я помню его послужной список, – сказал Борман. – Но, все же, пробегись по нему для меня.
– Пожалуйста, рейхсляйтер. В 1917 он вступил рядовым во французский иностранный легион. На следующий год был переведен в американскую армию в ранге младшего лейтенанта. Между войнами он не особенно продвинулся. Смутьян из тех, кого больше всего не любят в Пентагоне.
– Другими словами, он был для них слишком умным, прочитал слишком много книг, знал слишком много языков, – сказал Борман. – Очень похоже на то Высшее Командование, которое мы знаем и любим, Вилли. Но продолжай.
– Он был военным атташе в Берлине в течение трех лет. С 1934 по 1937. Несомненно, был очень дружен с Роммелем.
– С проклятым предателем. – Борману отказала его обычная невозмутимость.
– Он участвовал, не особо отличившись, в военных действиях в Шанхае против японцев, но к 1940 году он был только майором. Затем командовал небольшим подразделением на Филиппинах. Великолепно действовал против японцев при обороне Минданао. Его оставили умирать, но он внезапно появился на джонке в Дарвине в Австралии. В журналах о нем писали, как о герое, тогда им пришлось повысить его в звании. Он почти год пролежал в госпитале. Его отправили в Англию. На какую-то штабную работу, но ему удалось влезть в совместные операции.
– И тогда?
– Сразу после дня D вместе с подразделениями британских SAS[5]5
Special Air Service – Воздушные войска особого назначения
[Закрыть] и рейнджеров был заброшен в Дордонь для работы с французскими партизанами. В июле прошлого года был окружен парашютистами-десантниками СС на плато в горах Оверни. Спрыгнул с поезда по дороге в Германию и сломал ногу. Пытался сбежать из госпиталя. Они поработали с ним немного в Колдитце, но безуспешно.
– А потом Арлберг.
– Было решено, насколько я могу судить, самим рейхсфюрером, что он является очевидным кандидатом для пополнения рядов знаменитостей.
– И кто у нас командует в Шлосс-Арлберг, Вилли?
– Оберстлейтенант Макс Гессер, танкист гренадер. Награжден Рыцарским крестом за Ленинград, где он потерял левую руку. Профессиональный солдат старой закалки.
– Я знаю, Вилли. Можешь не рассказывать. Держится благодаря крепости духа и струнной проволоки. И кто там с ним сейчас?
– Только двадцать человек, рейхсляйтер. Всех, годных к службе на фронте, у него забрали за последние несколько недель. Его помощнику, оберлейтенанту Шенку, пятьдесят пять, он резервист. Главный сержант Шнайдер, хороший человек. Железный крест второй и первой степени, но в голове у него серебряная пластинка. Остальные – резервисты. Большинству из них за пятьдесят, или инвалиды.
Раттенгубер закрыл последнюю папку. Борман откинулся на спинку стула, сомкнув пальцы рук. Было тихо за исключением едва слышного громыхания русской артиллерии, продолжавшей лупить по Берлину.
– Прислушайся, – сказал Борман. – Ближе с каждым часом. Ты задумывался когда-нибудь, что будет потом?
– Рейхсляйтер? – Раттенгубер выглядел радостно взволнованным.
– Конечно, есть план, но иногда что-то срывается, Вилли. Встречается неожиданное препятствие и все летит кувырком. Чтобы обезопасить себя от случайностей, нужно запастись, как говорят американцы, задницей, чтобы было чем заткнуть брешь.
– Знаменитости, рейхсляйтер? Но достаточно ли они важные?
– Кто знает, Вилли? Прекрасные козыри на случай непредвиденной ситуации, не более. Мадам Шевалье и Гайллар почти национальное достояние, а мадам де Бевилль в родстве с самыми влиятельными семьями Франции. Англичане любят лордов, и вдвойне, если это родственники самого короля.
– А Каннинг?
– Американцы отличаются сентиментальностью по отношению к своим героям.
Он посидел немного, глядя в одну точку.
– Так что мы с ними будем делать? – спросил Раттенгубер. – Что у рейхсляйтера на уме?
– О, я что-нибудь придумаю, Вилли. – Борман улыбнулся. – Я думаю, ты можешь на это рассчитывать.
Четыре
В Шлосс-Арлберг на реке Инн, что в 450-ти милях южнее Берлина и в 55-ти милях на северо-запад от Инсбрука, подполковник Джастин Бирр, 15-ый граф Дандрам, высунулся из узкого верхнего окна северной башни и вглядывался в темноту сада в восьмидесяти футах внизу.
Он чувствовал подергивание плетеного каната под рукой, а из темноты позади него Поль Гайллар спросил:
– Он там?
– Нет, еще нет. – Спустя мгновенье натяжение ослабло, внизу неожиданно вспыхнул свет, и снова стало темно. – Сейчас, да, – сообщил Бирр. – Теперь я, если протиснусь в это чертово окно. Гамильтон наверняка сможет их взломать. – Он влез на подоконник, повернулся, чтобы опереться на плечо Гайллара, свесил ноги наружу и оставался в таком положении несколько мгновений, держась за веревку. – Вы уверены, что не хотите изменить свое решение, Поль?
– Мой дорогой Джастин, я не добрался бы и до середины спуска, как отказали бы руки.
– Ладно, – сказал Бирр. – Вы знаете, что делать. Когда я доберусь донизу или, возможно, мне следует сказать, если я доберусь, мы мигнем фонариком. Вы втягиваете веревку наверх, засовываете ее в этот тайник под половицами и убираетесь отсюда как можно скорей.
– Можете на меня положиться.
– Я знаю. Передайте от меня привет нашим дамам.
– Удачи, дружище.
Бирр скользнул вниз и немедленно оказался в темноте и одиночестве, слегка раскачиваемый ветром, он стал передвигать руки от узла к узлу. «Самодельная веревка и восемьдесят футов до сада. Должно быть, я сумасшедший».
Немного моросило, не было видно ни единой звезды, и уже начали болеть руки. Он позволил себе скользить быстрее, отталкиваясь ногами от стены, обдирая руки. В какой-то момент его отчаянно закрутило, и совершенно неожиданно веревка порвалась.
«Боже! Вот и все!» – подумал он, сжимая зубы, чтобы в момент смерти удержаться от крика, и сразу же ударился о землю, пролетев не больше десяти футов, и покатился по мокрой траве, свернувшись.
Он почувствовал руку на своем локте, помогавшую ему встать на ноги.
– С тобой все в порядке? – спросил Каннинг.
– Кажется. – Бирр подвигал руками. – Просто чудом, Гамильтон, но, с другой стороны, обычно так и бывает, когда ты рядом.
– Мы стремимся доставлять радость. – Каннинг на мгновенье включил свой фонарь, направив пучок света вверх. – Порядок, двинули. Вход в канализацию, о котором я тебе говорил, в пруду с лилиями, что на нижней террасе. – Они стали осторожно спускаться в темноте вниз, преодолели лестницу, обошли сбоку фонтан у ее подножия. Декоративный пруд с лилиями находился на противоположной стороне небольшой лужайки. С задней стороны пруда была стена, вода извергалась в пруд из пасти бронзовой головы льва. Бирр видел ее достаточно часто во время прогулок. – Порядок, пошли. – Каннинг сел, слез в воду, ее оказалось по колено. Он двинулся вперед, Бирр последовал его примеру и наткнулся на американца, который присел в темноте рядом с львиной головой. – Можешь потрогать, здесь решетка, наполовину в воде, – прошептал Каннинг. – Если мы сможем ее снять, то окажемся сразу в главной дренажной системе. Один туннель за другим на всем пути до самой реки.
– А если нет? – поинтересовался Бирр.
– Снова скудный паек и каменная камера, но это, как говорится, проблематично. А пока у нас есть десять минут до того как Шнайдер с этой чертовой овчаркой начнет обход сада. – Он достал из кармана короткий стальной прут, вставил его в бронзовую решетку с одной стороны и надавил на него как на рычаг. Они услышали щелчок, метал, изъеденный временем, сразу треснул. Каннинг сильно дернул, и в руках у него оказалась целиком решетка. – Видишь, Джастин, нужно уметь жить. Прошу.
Бирр опустился в воде на колени, включил фонарик и влез на четвереньках в узкий туннель, выложенный кирпичом. Каннинг пролез за ним следом и поставил на место решетку.
– Тебе не кажется, Гамильтон, что мы несколько староваты для бойскаутов? – прошептал Бирр, оглянувшись через плечо.
– Заткнись и двигайся, – ответил Каннинг. – Если мы доберемся до реки и раздобудем лодку до полуночи, у нас будет шесть-семь часов в запасе, прежде чем они нас хватятся.
Бирр полз вперед на руках и на коленках в воде глубиной фута два. Фонарик он держал в зубах. Через несколько ярдов он выполз в туннель диаметром футов пять, так что здесь уже можно было идти, чуть наклонившись.
Воды было не больше фута. Туннель круто уходил вниз, и запах в нем не был неприятным, он был похож на запах палых листьев, и еще так пахнет осенью в лодке на реке.
– Не останавливайся, – сказал Каннинг. – Как я узнал от садовника, отсюда уже недалеко до канализационной трубы, она выходит прямо в реку Инн.
– Запах уже чувствуется, – посетовал Бирр.
Еще несколько минут хода, и туннель, действительно, опустошался в главную сточную трубу миниатюрным водопадом. Бирр посветил фонарем на коричневые воды в хлопьях пены, которые неслись внизу в нескольких футах.
– Боже, ты чувствуешь эту вонь, Гамильтон? Это уже дело не шуточное.
– Ох, ну слезай, Бога ради. – Каннинг подтолкнул его, и Бирр свалился вниз, потеряв равновесие, и скрылся с головой. Он мгновенно вскочил на ноги, стоял и ругался, по-прежнему сжимая в руке фонарь.
– Это жидкое дерьмо, Гамильтон. Жидкое дерьмо.
– Сможешь помыться, когда доберемся до реки, – утешил его Каннинг, и спустился к нему вниз. – Теперь поторопимся.
Он пошел вниз по туннелю, светя вперед фонарем, Бирр шел за ним следом. Так они прошли ярдов шестьдесят-семьдесят, и туннель закончился глухой стеной.
– Вот и все, – сказал Бирр. – Славно потрудились. Придется возвращаться.
– Ни за что. Вода же куда-то уходит. – Каннинг положил свой фонарик в карман, сделал глубокий вдох и присел. Он мгновенно появился снова. – Так я и думал. Туннель продолжается на более низком уровне. Я пойду.
– Ты идиот, – сказал Бирр. – А если он тянется двадцать-тридцать ярдов, или еще длинней? У тебя не хватит времени, чтобы вернуться. Ты утонешь.
– Я рискну, Джастин. – Каннинг обвязал конец веревки вокруг пояса. – Я хочу выбраться отсюда, понимаешь? Я не собираюсь отсиживать задницу там наверху, в замке, и ждать, когда явятся наемные убийцы рейхсфюрера, чтобы меня прикончить. – Он протянул Бирру другой конец веревки. – Обвяжись вокруг пояса, если тоже хочешь попробовать. Если выберусь, то дерну за нее.
– А если нет?
– Зимние розы на мою могилу. Алые, как те, что Клер вырастила в теплице. – Он усмехнулся, глубоко вдохнул и скрылся под водой.
Джастин ждал. Электрический фонарик давал совсем немного света, но его хватало, чтобы заметить омерзительную слизь на древних стенах, а иногда крысу, проплывавшую в темной воде. Запах был устрашающим, действительно отвратительным, а теперь и холод пробрал его до самых костей, или так ему казалось.
Бирр почувствовал, как веревка дернулась, но колебался несколько мгновений, так как был не уверен, не показалось ли ему. Рывок повторился, на этот раз более явный.
– Ладно, черт бы тебя побрал, – пробормотал он, выключил фонарик и засунул его в нагрудный карман. Он нащупал руками под водой древний свод, набрал в грудь воздуха и ушел под воду.
Он ударился ногами о кирпичную кладку, но продолжал яростно работать, чувствуя тянущее усилие веревки на поясе, и потом, когда ему казалось, что он больше не может выдержать, впереди появился свет, и он вынырнул на поверхность, чтобы вздохнуть.
Каннинг, стоявший сбоку в туннеле большого размера, наклонился, вытягивая Бирра.
– Проще простого.
– Право, Гамильтон, в частности эта короткая увеселительная прогулка тебе не удалась. От меня пахнет как из засорившегося сортира, а в дополнение я замерз.
Каннинг его не слушал.
– Послушай. Это шумит река. Теперь уже недалеко.
Он быстрым решительным шагом двинулся дальше, оступаясь и поскальзываясь на склоне туннеля. Бирр устало поднялся на ноги и пошел за ним. А потом Каннинг возбужденно засмеялся и побежал в коричневой воде по колено, расплескивая ее в стороны.
– Я вижу ее! Мы добрались.
– Несомненно, джентльмены. Так оно и есть.
Включили яркое пятно, в тоннель хлынул свет. Бирр замешкался на мгновенье, а потом прошел вперед, и опустился на колени и на руки рядом с Каннингом, присевшим у большой круглой решетки, перекрывавшей конец тоннеля. По другую сторону решетки стоял, опустившись на одно колено, Шнайдер, а за его спиной несколько вооруженных мужчин.
– Мы ждали вас, джентльмены. Магда уже стала терять терпение.
Его сука овчарка скулила от возбуждения, тыкаясь мордой в решетку. Каннинг потрепал ее за ухом.
– Ты же не тронешь меня, глупая старая сука, правда?
– Ладно, главный сержант, мы не будем сопротивляться, – сказал Джастин Бирр.
Оберстлейтенант Макс Гессер откинулся на спинку стула, извлек из кармана портсигар, открыл его одной рукой со сноровкой, рожденной долгой практикой. Оберлейтенант Шенк ждал по другую сторону стола. Он был одет как на вахту, с оружием на ремне.
– Потрясающе, – изумился полковник. – Черт возьми, что Каннинг придумает в следующий раз?
– Бог его знает, герр оберст.
– А полученная тобой записка, в которой сообщалось о том, что будет иметь место попытка к бегству, она без подписи?
– Посмотрите сами, герр оберст. – Он подал листок бумаги, и Гессер его изучил.
– «Каннинг и Бирр сегодня ночью бегут через канализацию». Написано коряво, карандашом, печатными буквами, но немецкий-то совершенно правильный. – Он вздохнул. – Так что в их лагере есть доносчик. Их предал один из друзей.
– Не обязательно, герр оберст, если мне позволительно высказать предположение.
– Естественно, старина. Продолжайте.
– Откуда-то им стало известно расположение дренажной системы. От одного из солдат или от слуг.
– Понимаю, что ты имеешь в виду. Кто-то, получивший взятку, потом подкинул тебе анонимную записку, чтобы попытка побега наверняка сорвалась. – Он покачал головой. – Мне это не нравится, Шенк. Дурно пахнет. – Он вздохнул. – Ну да ладно, пожалуй, лучше их пригласить.
Шенк вышел. Гессер встал и подошел к бару. Он был красивым мужчиной, несмотря на глубокий шрам, пересекавший лоб и загибавшийся к глазу, который был стеклянным. Нарядный мундир прекрасно на нем сидел, пустой рукав был заправлен за ремень.
Он наливал себе бренди, когда позади него открылась дверь. Он повернулся в тот момент, когда Шенк пропустил в комнату Каннинга и Бирра. У них за спиной встал Шнайдер.
– Боже всемогущий, – прошептал Гессер.
Они, действительно представляли жалкое зрелище: босиком, покрытые грязью, вода стекала с них на ковер. Гессер поспешно наполнил еще два стакана.
– Судя по вашему виду, это то, что вам нужно.
Каннинг и Бирр подались вперед.
– Чрезвычайно гуманно с вашей стороны, – сказал Бирр.
Каннинг ухмыльнулся и поднял стакан.
– Прозит!
– Теперь к делу. – Гессер прошел обратно к своему столу и сел. – Это нелепо, джентльмены и должно быть прекращено.
– Долг офицера использовать любую возможность, чтобы получить свободу и присоединиться к своему подразделению, – сказал Каннинг. – Вам же это известно.