Текст книги "Он еще отомстит"
Автор книги: Джек Хиггинс
Жанр:
Триллеры
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 9 страниц)
– Что это вы там ищете, а?
– Другую пару костей – ту, которую вы припрятали. Где она?
– Я совершенно не понимаю, о чем это вы говорите.
Миллер бросил сумочку ей на колени, завел мотор и отъехал.
– Не люблю, когда меня дурачат.
– Даже с хорошими намерениями?
– Боже мой, Гарриет, вы не понимаете, что натворили? Вы же покончили с «Фламинго». Эксклюзивный игорный дом держится только на репутации. Один, даже самый маленький скандал – и клиентура исчезает, как снег весной.
– Бедный мистер Вернон. Как ему не повезло.
– Если вы думаете, что он с покорностью примет это, то жестоко ошибаетесь.
– Мы еще посмотрим, верно? – Она откинулась на спинку сиденья, сложила руки и вздохнула. – Эти стенные росписи великолепны, на самом деле великолепны. Кто знает? Может быть, теперь он захочет продать их?
– Не зайдете ли выпить что-нибудь? – спросила она, когда они подъехали к дому.
– А вы уверены, что сейчас не слишком поздно?
– Конечно нет. Мы можем что-нибудь съесть, я проголодалась.
Она отперла входную дверь, они вошли в холл, и Миллер услышал ровный шум динамо-машины.
– Папа, наверное, все еще работает, – заметила она. – Я проведу вас через мастерскую. Вы с ним немного поболтаете, пока я приготовлю что-нибудь на ужин.
Когда она открыла дверь в конце коридора, Миллер застыл в изумлении. В тщательно обставленной комнате вдоль стен тянулись шкафы, заполненные электрическим оборудованием, какое только можно себе представить. Здесь стояли автоматический токарный станок, резательное устройство и другие машины, назначение которых являлось для него полной тайной.
Дункан Крейг наклонился над верстаком и работал над чем-то, что напоминало внутреннюю часть компьютера. Он взглянул на открывшуюся дверь, погасил паяльную лампу и сдвинул вверх очки.
– Хэлло! И что это вы делали вдвоем?
– Мы с Ником были в клубе «Фламинго», – ответила Гарриет. – Очень интересно, но я расскажу все позже. Займи его, пока я приготовлю ужин.
Дверь за ней закрылась, и Крейг предложил Миллеру сигарету.
– Она выглядит очень довольной собой.
– А как она может удержаться от этого? Видеть, как Макс Вернон хлопнулся лицом в грязь, – достаточно, чтобы сделать ее счастливой на целый день.
Выражение лица Крейга не изменилось.
– О да, и что же случилось?
– Очевидно, в казино используют хитрые игральные кости. Поднялась большая суматоха, когда это всплыло наружу.
– Бог мой, держу пари, что так и есть. – Крейг умудрился выглядеть пораженным. – Бедный Вернон, не так ли?
– Не исключено, что ему придется прикрыть заведение. Конечно, будет расследование, но даже если оно и не приведет ни к чему, то все равно урон нанесен.
– И как же он реагировал на это?
– О, он заявил, что обвинение ложное. Что игральные кости со свинцовым пригрузом принес кто-то из игроков.
– Но это же смешно, – развел руками Крейг. – Я еще могу представить, что игрок пытался подменить кости такой парой, чтобы выиграть, но не затем, чтобы проиграть. Да и кроме того, клубные кости специально изготовляются и маркируются в соответствии с определенными правилами.
Миллер прошел к верстаку и взял в руки маленький кусочек свинца.
– Однако для умелого человека ничего не стоит вставить маленький кусочек свинца в игральную кость.
– И с какой же целью это надо делать?
– А я думаю, что цель уже достигнута, разве не так?
– Ну я вовсе не собираюсь проливать слезы над Максом Верноном.
– Предполагаю, что нет.
Миллер обошел верстак и задержался у довольно странного приспособления – длинной хромированной трубы, установленной на треноге. На одном конце ее прикреплялась пистолетная рукоятка и висела пара маленьких наушников.
– Что это такое – секретное оружие?
– Ну что вы! – хмыкнул Крейг. – Это направленный микрофон.
Миллер немедленно заинтересовался:
– Я слыхал о таких вещах. А как он работает?
– На очень простом электронном принципе. Труба выложена углеродом, чтобы исключить влияние побочных шумов, например от уличного движения. Вы наводите трубу и слушаете в наушник. Можно услышать разговор на расстоянии трехсот ярдов.
– Даже так?
– Конечно, но вот эти штучки удобнее в пользовании. – Он взял в руки металлический диск толщиной в полдюйма и размером чуть больше наручных часов. – Здесь не только микрофон, но и радиопередатчик. Действуют на расстоянии до ста ярдов, и вы можете использовать миниатюрный приемник в виде вечного пера. Соедините его с карманным магнитофоном и занимайтесь делом.
– Каким делом?
– А уж это зависит от того, что нужно сделать.
– Я полагаю, вам известно, что все ваши приспособления незаконны?
– Но только не для директора-менеджера «Галф электроникс».
Миллер покачал головой:
– Вы совершаете глупость, полковник. Если будете продолжать в том же духе, влипнете в неприятности по самое горло.
– Не понимаю, о чем вы. – Крейг вежливо улыбнулся. – Кстати, о вставке свинца в игральные кости. Но ведь кости сначала надо достать.
– Это довольно просто в таких местах, как «Фламинго», особенно в предрассветные часы, после закрытия.
– Мне кажется, что вы не совсем правы, трудности есть.
– Но только не для человека, проникшего в 1942 году в тюрьму в Виши и вытащившего оттуда четырех бойцов Сопротивления, которых на следующее утро должны были казнить.
Крейг рассмеялся:
– Да вы мне льстите.
– Нет, я предупреждаю вас, – хмуро ответил Миллер. – Пора остановиться. Будете продолжать в том же духе – зайдете так далеко, что никто уже не сможет помочь вам. Запомните!
– О, я запомню. – Крейг по-прежнему улыбался.
– Отлично. – Миллер открыл дверь. – Передайте Гарриет, что мне очень жаль, но я вдруг потерял аппетит.
Дверь за ним закрылась. Улыбка Крейга тут же исчезла. Он немного постоял, глядя в пространство, а потом опустил со лба очки, снова зажег паяльную лампу и продолжил работу.
Макс Вернон метался между камином и письменным столом как тигр в клетке. Карвер и Стрэттон с беспокойством наблюдали за ним.
– Все, что произошло, – очень серьезно, – внушал он. – Вы – безмозглые подонки, если не понимаете этого. Один-единственный скандал – и такому престижному клубу, как наш, придет конец. Бог мой, вы не видели их лиц? Теперь они уже сюда никогда не придут.
– Может, все не так уж и плохо, как вы думаете, мистер Вернон? – осмелился вставить Карвер, и Вернон повернулся к нему:
– Ты, паршивый дурак, мы ведь живем сегодняшним днем, ожидая, когда дела наладятся. Я весь доход от «Фламинго» отдаю букмекерским конторам, чтобы поддержать их на первое время. И что теперь? – Он сел за письменный стол и налил себе бренди. – Кто позволил себе так обойтись со мной – кто?
– А что, если Чак Лэзер? – предположил Стрэттон.
– Ты так думаешь? – Вернон осушил бокал. – Я знаю только одно. Кто бы это ни был, я сумею разделаться с ним.
Он крепко ударил кулаком по столу, что-то упало на пол и покатилось по ковру. Вернон наклонился вперед и нахмурился:
– Это еще что такое?
Стрэттон поднял маленький стальной диск и передал ему:
– Вот, мистер Вернон. Это упало со стола, когда вы ударили по крышке. Наверное, было под ней.
Вернон недоверчиво посмотрел на диск, а потом схватил нож для разрезания бумаги и открыл верхнюю крышку.
– Я видел раньше такое. Это электронное устройство – микрофон и радиопередатчик. – Его лицо вдруг исказилось от злобы, он бросил диск на пол и раздавил его пяткой. – Нас подключили. Какой-то подонок подслушивает. – Он потянулся за бутылкой бренди и вдруг замер, и глаза у него сузились. – Постой-ка. Крейг – директор-менеджер электронной фирмы! Может, это он?
Стрэттон поспешно кивнул:
– Верно, ведь его дочь крутилась вчера здесь, я вспомнил.
– Так это она, – вкрадчиво произнес Вернон. – И с ней такой пронырливый легавый, Миллер. Подумать только, за одну ночь дважды сунуть нос в мои дела. Нет, не пойдет, совсем не пойдет.
– Хотите, чтобы мы с Беном занялись им? – спросил Стрэттон.
Вернон отрицательно качнул головой и налил себе еще бренди.
– Ни в коем случае. Заруби себе на носу, Билли. Тут хватит пары хороших профи. Таких можно раздобыть в Южном Лондоне. Только сделай так, чтобы они не знали, на кого работают, и все.
– Сколько я могу обещать? – спросил Стрэттон.
– Пять сотен.
– За Крейга? – Стрэттон вытаращил глаза. – Слишком хорошая цена, мистер Вернон.
– За двоих, дурак. Миллер и Крейг. – Вернон поднял бокал бренди в ироническом салюте. – Задавим весь выводок! – сказал он и грязно выругался.
Глава 10
В кабинете стало совсем темно, если не считать пятна света, которое падало от наклоненной настольной лампы. Дункан Крейг положил линейку, потянулся и вздохнул. Было почти восемь вечера, и последние два часа он трудился один после ухода служащих.
В коридоре послышались шаги, и, обернувшись, полковник увидел, как открылась дверь и вошел ночной охранник с овчаркой на поводке. Он поставил на стол термос и улыбнулся:
– Все еще работаете, полковник? Я принес вам чашку чаю.
– Большое спасибо, Джордж. – Крейг потрепал собаку за уши. – Когда у вас следующий обход, в девять, не так ли?
– Совершенно верно, сэр. Вы будете еще здесь?
– Дела такие, что мне придется пробыть здесь всю ночь.
Дверь за охранником закрылась, и Крейг встал, прислушиваясь к удалявшимся по коридору шагам. Когда они затихли вдали, он быстро вошел в ванную и запер за собой дверь.
Через пять минут из ванной появилась какая-то странная и зловещая фигура: лицо вымазано черным гримом, темные брюки и свитер, старый вязаный подшлемник. В левой руке человек держал большую парусиновую сумку. Поставив ее на пол у стола, Крейг, которого невозможно было узнать, подошел к телефону и набрал номер.
На другом конце линии сразу же сняли трубку:
– Да?
– Я пошел. Позвоню тебе снова через тридцать пять минут.
– Буду ждать.
Он положил трубку, взял сумку и открыл дверь. Прежде чем выйти в коридор, немного постоял, прислушиваясь.
Потом спустился на первый этаж на служебном лифте, свернул в гараж, прихватил канистру с бензином и вышел наружу через маленькие ворота. Моросил мелкий дождик. Держась в тени, он пересек двор, перелез через невысокую стену и оказался на покрытом травой откосе канала. Пригнувшись, спустился к воде, открыл сумку и вытащил оттуда складную надувную лодку, подключил к ней баллон со сжатым воздухом, и она с легким свистом наполнилась. Спустив лодку на воду, забрался в нее и исчез в темноте.
Крейг направлялся к мебельной фабрике Гибсона. Он целых три дня наблюдал за ней с верхнего этажа своей фирмы. Ему даже удалось достать план первого этажа, который составлялся в офисе главного архитектора города в связи с намечающимся сносом здания для нужд муниципалитета.
Здание располагалось не более чем в четырех сотнях ярдов от «Галф электроникс» по Йорк-роуд, и к нему ничего не стоило попасть с задней стороны по каналу. Крейг усмехнулся, выгребая на середину канала. Обойдя угольную баржу, он снова скрылся в тени. Совсем как в те прошедшие дни – другие времена, другие места, когда жить вот такой жизнью казалось столь же естественно, как дышать.
Он проплыл мимо угольной пристани сталелитейного завода, темного и пустынного, освещаемого только одним желтым фонарем. Следующая – мебельная фабрика, он подгреб к берегу, вышел на полосу грязи и вытащил лодку на берег.
Старая и ветхая кирпичная стена достигала примерно девяти футов высоты, и он, несмотря на мешающую канистру с бензином, легко залез на нее. Какое-то мгновение сидел наверху, всматриваясь в темноту, а потом спрыгнул во двор.
Сквозь грязные окна фабрики пробивался свет, и полковник осторожно, стараясь держаться в тени, обошел вокруг здания. Стена окружала двор и прерывалась только у деревянных ворот десяти футов высоты, укрепленных металлической решеткой, вставленной в гнезда с каждой стороны.
В одном углу двора возвышалась гора упаковочных ящиков и другой рухляди, которая копилась здесь годами. Вот для нее-то он и прихватил бензин. Быстро опорожнив канистру и стараясь захватить как можно большую площадь, ночной гость убрал защитную решетку с ворот.
Крейг взглянул на часы. Как раз пятнадцать минут назад он покинул свой офис. Теперь самое важное – это быстрота действий.
Первое препятствие возникло, когда он подошел к главным воротам фабрики. Они оказались заперты. Он колебался всего одно мгновение, а потом поднялся по железной запасной пожарной лестнице на второй этаж. Дверь наверху тоже заперли, но в ней не хватало нескольких стеклянных панелей, и он легко проник внутрь. Постояв в темноте, вслушался в отдаленные голоса, а потом двинулся вперед по коридору, в конце которого светилась дверь со сломанной панелью. Осторожно открыв ее, он тут же почуял сильный запах виски.
Крейг стоял на металлической площадке. Зал под ним загромождали ящики, а в одном-двух ярдах от главных ворот стоял большой трехосный грузовик, который, судя по виду, никак не мог принадлежать этим людям.
Откуда-то слева раздавались голоса. Он пересек площадку и, миновав неосвещенный стеклянный кабинет, направился к помещению, где горела лампа. Заглянув туда поверх стеклянной перегородки, увидел троих мужчин, играющих в покер.
Быстро отступив назад по площадке, полковник спустился вниз, в зал, по железной лестнице. Грузовик с назначением в Лондонский порт оказался нагруженным ящиками с виски. Ключ зажигания торчал в приборной доске.
Вот главные ворота представляли собой настоящее препятствие. Их скрепляла цепь, запертая на большой висячий замок. Он внимательно осмотрел его, повернулся и снова пошел наверх.
Потом, пригнувшись, вошел в неосвещенный офис и осторожно набрал номер на телефоне, который стоял на полу.
Ответ последовал немедленно:
– Главное управление полиции. Чем могу вам помочь?
– Соедините с центральным отделом по расследованию уголовных преступлений, мне нужен сержант Миллер, – произнес Крейг искаженным хриплым голосом. – Мне кажется, он сегодня на дежурстве.
Когда раздался телефонный звонок, Миллер сидел за своим письменным столом, слушая известного взломщика, с негодованием отвергавшего обвинение, которое ему предъявлялось.
– Ну ладно, Арнольд, вот вам передышка. – Ник кивнул Брэди, который, опершись о стену, чистил ногти перочинным ножичком. – Дайте ему сигарету, Джек, пока я разберусь с этим телефонным звонком. – Он взял трубку: – Детектив сержант Миллер.
На другом конце линии звучал какой-то странно хриплый и совершенно незнакомый ему голос:
– Мебельная фабрика Гибсона на Йорк-роуд – интересное местечко, они там даже делают самодельную выпивку. Вам стоило бы туда быстренько поехать, да захватите с собой пожарную команду. – Абонент хмыкнул. – Хотя я надеюсь, что Вернон все же застраховался.
Крейг положил трубку и взглянул на светящийся циферблат часов. Он явно запаздывал, но ничего не мог поделать. Выждал еще ровно четыре минуты, спустился по лестнице и забрался в кабину грузовика.
Он открыл дроссель, нажал на стартер, и двигатель, взревев, завелся. На площадке над ним раздались тревожные крики. Включил первую передачу, отпустил сцепление и дал газ. От удара машины двери распахнулись, и он выехал во двор. Быстро развернулся и затормозил около ворот, заглушил двигатель и спрыгнул на землю, захватив с собой ключ зажигания.
Потом чиркнул спичкой, бросил ее в кучу ящиков и, захватив канистру, скрылся в тени. Тут же где-то в ночи послышался зловещий пронзительный вопль сирены полицейского автомобиля.
Когда пять минут спустя Крейг подплыл по каналу к стенам своей фирмы, в окрестностях мебельной фабрики царила суматоха, красные всполохи прорезали темноту и пламя вздымалось вверх там, где лежала груда ящиков.
Он вынул из кармана нож и проткнул резиновую лодку в нескольких местах, спустил из нее воздух, чтобы можно было снова запихнуть ее в сумку, а потом перебросил через стену вместе с канистрой и сам полез следом. В гараже, где лежали точно такие же, оставил канистру и на служебном лифте поднялся к себе на десятый этаж. Оказавшись в безопасности в своем офисе, полковник сразу же поднял трубку и набрал номер своего домашнего телефона. Как и в прошлый раз, ответ последовал немедленно.
– А ты задержался, – упрекнула Гарриет.
– Сожалею, наверное, старею.
Она хмыкнула:
– Когда-нибудь это еще случится. Все нормально?
– Лучше не бывает. Кстати, я сейчас не приеду домой. Хочу закончить с деталями модификации вибратора к завтрашнему заседанию правления.
– Сколько времени это займет?
– Думаю, еще пару часов.
– Я приготовлю что-нибудь на ужин и подожду.
Он положил трубку, зашел в ванную, содрал с себя всю эту мерзость и снова мгновенно изменился. Только он вернулся в кабинет, как раздался стук в дверь и вошел Джордж:
– Черт знает какая суматоха идет там, вверх по дороге, сэр. Не знаю, что-то случилось, все съехались туда. Полиция, пожарные – все промчались мимо нас.
– Идите и посмотрите, если хотите, – сказал Крейг.
– Вы не возражаете, сэр?
– Вовсе нет. Мне и самому интересно, что там произошло.
Он сел за чертежную доску и взял в руки линейку, а Джордж быстро вышел.
Миллер и Грант стояли возле догорающего огня и наблюдали за развитием событий. Пожарная команда уже уехала. Большой черный автобус, именуемый в полицейских кругах «лабораторией», стоял во дворе прямо у ворот, и ребята из отдела по расследованию уголовных преступлений уже работали на грузовике.
– Так что, здесь никого не было, когда приехал первый автомобиль? – спросил Грант, потому что он сам только что появился и нуждался в информации.
– Так точно, сэр. Тот, кто орудовал на фабрике, очень поспешно скрылся. Несомненно, ящики подожгли, чтобы привлечь внимание.
– А что насчет грузовика?
– Угнан два дня назад на дороге А-1 около Уэзерби. Вез груз экспортного шотландского виски в Лондонский порт. Оценивается в тридцать тысяч фунтов стерлингов.
Грант тихонько присвистнул:
– Это здорово снизит криминальные показатели по графству. И вы говорите, что не узнали по голосу информатора? – спросил он недоверчиво.
– Боюсь, что нет.
– Ну ладно, у вас появился хороший тайный помощник.
Джек Брэди вышел из помещения фабрики и направился к ним с какой-то бумагой в руке.
– Мы тут в офисе нашли документ на аренду, сэр. На имя Фрэнка О’Коннора. Эта собственность предназначена на слом. О’Коннор, кстати, гражданин Ирландии.
– И очевидно, в этот самый момент он спешит сюда, как только может, – заметил Грант и повернулся к Миллеру: – Вы уверены, что ваш тайный информатор действительно назвал имя Вернона?
– Абсолютно.
– Но ему не имело смысла это делать, не так ли?
– Не имело, если только О’Коннор не подставное лицо.
– Я так и полагал. Тогда постарайтесь доказать это и найти его. Я знаю только одно: если здесь работает Вернон, то кто-то должен его прикрывать. – Он посмотрел на часы. – Бог мой, почти одиннадцать. Ну и припозднился я! Заходите оба ко мне утром.
Он отошел, а Брэди обратился к Миллеру:
– Вы готовы, Ник? Нам тоже, пожалуй, здесь больше нечего делать.
– А вы знаете, Грант прав, – усмехнулся Миллер. – Тот, кто устроил для нас это маленькое представление, действительно действовал против Вернона. Подождите минутку. Я хочу позвонить.
– Кого-то проверить?
– Совершенно верно. Дункана Крейга.
– Не начинайте снова, Ник, – остановил его, зевая, Брэди. – Почему вы не оставите его в покое?
Миллер не послушал его и направился к телефонной будке на углу.
– Гарриет Крейг слушает. – Голос звучал холодно и безлично.
– Ник Миллер.
– Хэлло, Ник! – В ее голосе появились теплые нотки. – Когда вы заглянете к нам, чтобы закончить ужин?
– Да теперь почти в любой день. Ожидаю только, чтобы снизились цифры, характеризующие преступность. А ваш отец дома? Я хотел перекинуться с ним парой слов.
– Сожалею, но его нет. Он сегодня работает допоздна. Это так важно?
– Не очень. Я взял выходной в субботу и подумал, не захочет ли он поиграть в гольф.
– Уверена, что захочет. Я скажу ему, чтобы он вам позвонил?
– Да, пожалуйста. А теперь мне надо идти, Гарриет. У нас сегодня будет трудная ночь.
– Бедный Ник! – рассмеялась она. – Не забывайте, звоните.
– Как я могу забыть? – Он положил телефонную трубку и повернулся к Брэди: – Вот теперь самое главное – догадайся, где в настоящее время находится Крейг? Он так поздно задержался на фабрике.
– «Галф электроникс» совсем рядом, – отозвался Брэди. – Такое большое новое здание. Его и отсюда видно. Там свет в одном из офисов на верхнем этаже.
Когда Миллер повернулся, чтобы посмотреть, свет в окне погас.
– Поедем поглядим, что там.
– Смотрите сами, – возразил Брэди, когда они сели в машину. – Но мне кажется, вы делаете большую ошибку.
Как только они отъехали, где-то вдали зарокотал гром и мелкий дождик, моросивший в последние часы, превратился в настоящий ливень. Главные ворота «Галф электроникс» оказались открыты настежь. Подъехав, Миллер остановился на обочине и заглушил мотор.
И в тот же самый момент распахнулись стеклянные входные двери и из них показался сам Дункан Крейг, а рядом с ним – ночной охранник с овчаркой.
– Так это же старина Джордж Браун, – воскликнул Брэди. – Много лет служил сержантом в подразделении «Б». Нашел здесь теплое местечко.
Браун вернулся в здание и запер входную дверь, а Крейг стоял на крыльце, застегивая пояс плаща и надевая перчатки. Он поднял воротник, спустился по ступеням и поспешил на стоянку автомашин. Секунду спустя два человека, прятавшиеся у двери, вышли из сумрака и последовали за ним.
– Мне это совсем не нравится, – бросил Миллер, открывая дверцу. – Скорей, пошли!
Вдруг откуда-то из темноты раздался крик.
Дункан Крейг почти дошел до своего автомобиля, когда услышал, что его кто-то догоняет бегом, и быстро обернулся. Но тут же получил сильный удар кулаком в лицо и попятился назад к машине, отклонившись в сторону. Это спасло его от удара железным прутом, который пытался нанести ему один из нападавших, держа прут двумя руками. Удар пришелся по крыше машины и оказался настолько силен, что продавил крышу «ягуара».
В рассеянном свете уличных фонарей блеснуло лезвие бритвы, и полковник отвел удар блоком слева и резко лягнул второго ногой в живот с такой силой, что тот завопил от боли.
Тут снова послышался топот бегущих ног, и появились Миллер и Брэди. Мужчина с железным прутом ловко развернулся, но Брэди выдал ему блестящий удар справа в челюсть, вложив в него всю свою стокилограммовую массу.
Внезапно наступила тишина, и Крейг рассмеялся:
– Как раз вовремя. Не знаю, что бы я делал без вас.
Миллер защелкнул наручники на запястьях того бандита, который лежал на земле, и поднял его на ноги.
– Вы знаете кого-нибудь из этих, Джек?
Брэди прижал другого к машине.
– Они не из наших, это определенно. Не ошибусь, если скажу, что они специально привезены.
Миллер сердито сказал Крейгу:
– Может быть, хоть теперь вы будете слушать, что вам говорят! – Он толкнул перед собой пленника. – Забирай своего тоже в машину, Джек.
Крейг неподвижно стоял в темноте, пока не отъехал «купер», а потом отпер дверцу своего «ягуара» и сел за руль. Он почувствовал, что что-то не так, когда машина отказалась заводиться; сделав несколько бесплодных попыток, взял из ящичка фонарь, вышел и поднял капот. Кто-то снял рычажок в распределительной коробке – обычная предосторожность на случай, если бы он попытался скрыться от них в машине. Полковник тяжело вздохнул, опустил капот и направился к главным воротам.
Было всего двадцать минут одиннадцатого, еще ходило много автобусов, да и на Сити-сквер он мог бы взять такси. Наклонив голову, чтобы спастись от дождя, Крейг быстро пересек дорогу.
Кто-то бесшумно двинулся по тротуару вслед за ним, он понял это слишком поздно, когда почувствовал боль от чего-то острого, проткнувшего пальто и пиджак и вонзившегося в тело.
– Продолжай идти, – тихо произнес Стрэттон. – Продолжай идти, или я распорю тебе почки.
Пройдя несколько ярдов, они свернули в узкий переулок. Крейг шел прежним шагом, засунув руки глубоко в карманы. Переулок освещался только двумя фонарями, прикрепленными к стене, а шум от реки, переливавшейся здесь через плотину, поглощал все другие звуки.
– А хорошо, что я подоспел, верно? – хмыкнул Стрэттон. – У меня просто чутье на такие вещи. Я понял это, как только первый раз увидел тебя. Но больше ты меня не проведешь. Никогда.
Тут Крейг внезапно бросился бежать, а Стрэттон вскрикнул и помчался за ним. На темном булыжнике сверкали отсветы от старых газовых ламп, а за низкой стеной, отделявшей переулок от реки, во тьме шумела вода.
Крейг остановился и обернулся, Стрэттон замер с ножом наготове. На его белом лице блуждала ужасная улыбка, и вдруг, занеся нож, он с невероятной скоростью бросился вперед. Для Дункана Крейга это было все равно что ветка, качнувшаяся от ветра. Он четко подался в одну сторону, зафиксировал его запястье ужасной хваткой из арсенала борьбы айкидо, завел руку и вывернул так, что послышался хруст. Стрэттон взвыл от боли, но шум реки поглотил его крик. Он отпрянул назад, сжимая сломанное запястье и изрыгая проклятия. А когда Крейг подобрал нож и двинулся к нему, незадачливый телохранитель повернулся и, шатаясь, бросился наутек.
Стрэттон несся по переулку, словно за ним по пятам гнался сам дьявол. Он выбежал на главную улицу и опрометчиво выскочил перед носом ночного автобуса.
Раздался визг тормозов, а за ним крик ужаса. Автобус занесло, он остановился, и все замерло. Достигнув конца переулка, Крейг увидел, что пассажиры автобуса уже начали высаживаться, а вокруг собирались люди, которые заглядывали под колеса.
– О, Боже! Вы только посмотрите на него! – рыдая, воскликнула какая-то женщина.
Крейг поднял воротник и быстро пошел прочь сквозь сильный дождь.