355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джефф Стрэнд » Охота на оборотня (ЛП) » Текст книги (страница 1)
Охота на оборотня (ЛП)
  • Текст добавлен: 12 июня 2019, 02:07

Текст книги "Охота на оборотня (ЛП)"


Автор книги: Джефф Стрэнд


Жанр:

   

Ужасы


сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 18 страниц)

Джефф Стрэнд
Охота на Оборотня

Глава I. Знакомьтесь: Джордж и Лу

– Так, ладненько, здесь сказано, что Вы украли… – Джордж Ортон перевел взгляд на свой ноутбук и пролистал несколько страниц. – Где же я это записал? Одну секундочку… да, вот! Нашел! Шестьдесят три тысячи долларов, – oн присвистнул. – Вот это да! Солидная сумма.

К глазам пожилого мужчины, Дугласа, подступили слезы:

– У меня семья, пятеро внуков. Пожалуйста, не калечьте меня.

– Не калечить? Человеку, укравшему шестьдесят три тысячи долларов, логичнее просить не убивать его, не находите?

– Прошу Вас, не убивайте меня, – прошептал Дуглас. – Я заплачу Вам вдвое больше, чем тот, кто послал Вас сюда.

– Хм, давайте посмотрим, – Джордж вновь обратил взор на ноутбук. – Так… вот, здесь как раз об этом: «Если он попытается вас подкупить, сломайте ему еще один палец». Дуглас, из-за Вас работы все больше и больше!

– Умоляю…

– Я уже молчу о том, что Вы меня пытаетесь купить на украденные деньги и, согласись я на это, меня дома будут ждать головорезы, полные решимости переломать уже мои пальцы. Не поймите меня превратно, по правде говоря, мне нравится идея о двойной оплате, но Вы должны осознавать, что, если я приму Ваше предложение, мое будущее окажется под угрозой. А подвергать риску человека, которого Вы едва знаете, на мой взгляд, не слишком-то порядочно с Вашей стороны.

– Но должен же быть какой-то выход. Мы же можем прийти к соглашению.

– Нет, боюсь, не можем. Зачем нас сюда прислали? Переломать Вам пальцы. Что будет с Вашими пальцами, когда наша встреча подойдет к концу? Они будут сломаны. Будет ли наше с Вами знакомство самым худшим из того, что с Вами случалось в жизни? Необязательно.

– Но я убежден…

– Довольно разговоров. Дуг, послушайте, я не какой-то извращенец, садист. Но, как и у любого другого работника, у меня есть обязанности, которые я должен выполнить. Была бы на то моя воля – я не стал бы следующие несколько минут посвящать переламыванию чьих-то костей. Но, к сожалению, решать не мне. А теперь, когда мы пришли к пониманию того, что должно быть сделано, давайте подумаем, как нам это осуществить наименее болезненно, насколько это возможно.

Дуглас с мольбой в глазах посмотрел на Лу Флинна, напарника Джорджа. Тот пожал плечами и откинулся на спинку кресла. Дипломат с деньгами лежал на коленях Лу. Прошло уже несколько месяцев с момента кражи, но Дуглас не потратил ни цента из сворованной наличности, что оказалось на руку всем.

Справедливости ради, старику повезло, что грязную работу поручили Джорджу. Лу был специалистом по ножам, а вот костоломом был никудышным. Даже палец с первой попытки не всегда мог сломать. Да, Лу сидел в кресле, преисполненный важности, просто мистер Спокойствие, полное отсутствие эмоций, но Джордж-то знал, что напарника сейчас просто воротит от отвращения.

Осознав, что от Лу помощи не дождешься, Дуглас перевел взгляд обратно на Джорджа. По щеке скатилась слеза.

– Да, конечно, сэр.

– Приятно слышать. Легенда есть?

– Что?.

– Ну для семьи. Что Вы им расскажете. Вы ведь, полагаю, не будете говорить, что Вы обокрали наркобарона и за это пара громил переломала Вам пальцы?

– Нет.

– Вам поверят, если Вы скажете, что навернулись где-то, поскользнулись, на ногах не устояли?

– Да, наверное, да.

– Таким образом, теоретически Вы могли, скажем, споткнуться, рефлекторно выставить руки, чтобы защитить тело от удара, и, неудачно поставив кисти, сломать пальцы, правильно?.

– Я не уверен.

– Для твоего же блага сотрудничать со мной, Дуглас, – вздохнул Джордж. – Это в твоих интересах. Я пытаюсь помочь тебе сохранить семью, чтобы от тебя не отвернулись родные и ты не остался один. Ты что, хочешь, чтобы твои внуки узнали, что их дедуля сраный убогий ворюга-неудачник? Пойми, ты слишком стар для того, чтобы начинать жизнь с нуля, поэтому нужна правдоподобная история, которой поверят все. Давай-ка порепетируем.

– Я упал… Эээ, да, и ударился о пол…

– Блин! Это полная лажа! Ты должен казаться слегка растерянным, но при этом убедительным. Давай, смотри мне в глаза и говори, что-нибудь в стиле: «Не поверите, но…», потом протягиваешь руки. Никто не должен заподозрить, что ты что-то скрываешь. Эта легенда слишком часто применяема в подобных случаях, как упал с лестницы, и тому подобное. Поэтому все зависит от того, как ты ее преподнесешь. Нужно безупречное представление.

Дуглас прочистил горло.

– Не поверите, но… я шел по гостиной…

– Руки протяни.

Дуглас вытянул руки.

– Я шел по гостиной и споткнулся о собачью кость.

– Нет, лучше об игрушку, – посоветовал Джордж. Незадолго до этого заговора, сразу по прибытии в дом Дугласа, они с Лу заперли йоркширского терьера в комнате.

– …о собачью игрушку. Я машинально выставил руки и неудачно упал, сломав пальцы.

– Никто ведь собаку не накажет за то, что она оставила игрушку, о которую ты споткнулся, верно?.

– Да.

– Вот и хорошо. Так, давай еще несколько раз повторим.

Последовавшие пять попыток с некоторыми коррективами Джорджа возымели эффект.

– Ну как, Лу, ты бы такому поверил?

– Думаю, да, – ответил Лу, пожав плечами.

– На том и остановимся.

Дуглас казался довольно нормальным мужиком, похоже, урок усвоил. Джордж не хотел, чтобы старик потерял семью из-за всей этой истории.

– Ну как, Дуг, готов?

– А, может быть, все-таки есть другой выход?

– О, ну не начинай ты опять эту песню, мы ведь только-только начали понимать друг друга, ты ведь не хочешь все испортить, правильно? Давай сюда руку.

Дуглас замешкался.

– Какую?

– Без разницы. Мне все равно и та, и другая понадобятся.

После некоторых раздумий Дуглас вытянул левую руку, Джордж аккуратно примерил ладонь старика в своей, затем взял в кулак его большой палец.

– Просто закрой глаза и глубоко дыши. Постарайся отвлечься, подумать о чем-то другом. Ты на лыжах катаешься?

– Нет, сэр.

– Рыбалка?

– Да, сэр.

– Прекрасно! Представь, что ты сейчас ловишь рыбу. На берегу тихого озера. Сидя в своем любимом раскладном стульчике, смотришь на поплавок. В твоей руке бутылка холодного пива, вкусно, правда? Ах, что может быть лучше бутылки хорошего холодного пива! Чувствуешь его вкус?

Плечи Дугласа подрагивали, он был в секунде от того, чтобы заплакать.

– Кивни, если чувствуешь его вкус.

Дуглас согласно кивнул. В мгновение ока Джордж дернул на себя большой палец Дугласа, задрался хруст.

Старик закричал от пронзившей его боли. Джордж схватил правую руку Дугласа и стремительно сломал большой палец бедняге и на ней. Старик закричал еще громче. Он орал таким фальцетом, что, если бы не профессиональная этика, Джордж не смог бы сдержать смех.

Джордж терпеливо подождал несколько минут, пока Дуглас прекратил трястись и рыдать.

– Ну все позади, – сказал он. – Я знаю, тебе больно. Но, только задумайся, в другое время, в другом месте, тебе бы вообще могли руку отрубить за сворованную буханку хлеба. Так что пара пальцев за шестьдесят три тысячи – не столь уж и великая цена! Да, «цена» не совсем верное слово, ведь деньги у тебя не остались, но, полагаю, ты понимаешь, о чем я. Легенду помнишь? Справишься?

Дуглас кивнул, с лица стекали слезы.

– Если соблюдать протокол, мне нужно бы еще один палец тебе сломать, за то, что пытался меня подкупить, но ты мне нравишься, сделаем вид, что этого не было. И тебе сегодня повезло, я не всегда такой добренький. И мы никому ничего не расскажем, правильно? Ну что же. Пора нам уже и покинуть тебя. И на будущее, будь добр, держись подальше от денег наркобаронов, хорошо?

* * *

– Блин, как же я ненавижу этот звук, – сказал Лу, когда они с Джорджем отъехали от дома Дугласа. – Просто не переношу. Понимаешь, для меня это противнее, чем отрезать пальцы.

– Не уверен, что Дуг согласен с тобой.

– Нет, это очень мерзко, – передернувшись сказал Лу.

– Мне кажется, он достойно держался.

– Это с тобой они себя так ведут. Может, всегда так и будем работать. А я буду наводить ужас своим присутствием, весь такой холодный, величественный, спокойный, как удав. Мне нравится эта роль.

– Ишь ты, умник какой, хорошо придумал, – ухмыльнулся Джордж. – Ты сидишь себе и со стороны взираешь, а вся работенка на мне. Черта с два!

– Не, ну я не говорю, что я не буду работать. Просто ты хорошо с людьми ладишь, – Лу заерзал на сидении. – Что за уродская машина.

– Не говори, – и Джордж, и Лу были здоровяками, а эта машина предназначалась явно не для таких парней. Джордж был немногим менее двух метров ростом, и, пусть не был таким накачанным атлетом, каким был в двадцать лет, в свои сорок три находился в весьма приличной физической форме. Лу – немного повыше и слегка подзапустил себя: уже начал проявляться животик, но все равно выглядел как парень, от которого лучше держаться подальше.

Оба были брюнетами, у Джорджа аккуратные усики и эспаньолка, Лу вновь отращивал бороду, которую пришлось остричь несколько недель назад, того требовали правила курсов, которые он тогда проходил. Обычно Джордж с Лу носили черные костюмы, но сейчас во Флориде стояла адская жара и духота, что парням пришлось перейти на одежду светлых тонов, Джордж в красном галстуке, Лу без удавки, оба истекают потом.

У Джорджа зазвонил мобильник.

– Это Рикки.

– Скажи этому тощему дрищу, чтобы в следующий раз нам нормальную тачку подогнал.

Джордж нажал на кнопку приема звонка и прислонил телефон к уху.

– Слышь, ты, тощий дрищ, чтобы в следующий раз у нас тачка была побольше.

– Я тоже тебя люблю, Джордж, – ответил Рикки, причмокнув. – Ну как там старикашка, хныкал, как малыш?

– Без слез не обошлось.

– О, да, кто бы сомневался. На что были положи его пальцы, когда вы уехали?

– Рикки, не томи, что тебе нужно?.

– Я подергал за кое-какие ниточки и раздобыл для вас задание высшего разряда.

Переводя с языка Рикки на язык человеческий, наверняка это означало: «У меня для вас есть работа, за которую никто не хочет браться».

– Что за задание?

– Это не телефонный разговор. Для затравки могу только сказать, что, надеюсь, у вас, ребята, есть серебряные пули.

– Нам что, нужно будет оборотня завалить?

На другом конце трубки замолчали.

– Джордж, ну ты хоть прикинься, что ли, что удивлен. Убил всю интригу.

– Нет, подожди, ты что, серьезно?! Какой-то Ебанько реально хочет, чтобы мы грохнули оборотня?

– Чееего? Ты сказал «оборотня»? – недоуменно спросил Лу.

Джордж знаком указал напарнику заткнуться.

– Да это совершенно плевое дело, – гнул свое Рикки. – Ты знаешь, я знаю, что оборотней не существует, но этот чувак, Бэйтмэн, утверждает, что посадил под ключ одного их таких. И вы нужны, чтобы доставить пленного другому челу, Дьюи.

– Его зовут Дьюи? Как автора десятичной классификации[1]1
  Десятичная классификация Дьюи – система классификации книг, разработанная в XIX веке американским библиотекарем Мелвилом Дьюи для систематизации расстановки книг в общедоступных американских библиотеках (здесь и далее – примечания переводчика)


[Закрыть]
?

– Ага. Только не забудь обязательно вставить эту шуточку, когда встретишься с ним. Парни его статуса просто обожают, когда люди стебутся над их именами.

– Я не стебусь. Я уточняю.

– Ладно, проехали. Здесь работы даже не на полдня. Доставите по суше, обратно уже сегодня на ночном самолете в Нью-Йорк вернетесь!

– Ты что, на полном серьезе хочешь, чтобы мы везли на машине оборотня?

– Да не, он выглядит, как человек. И машина у вас будет просторная. Поедете в фургоне. Удобно, полно места, можно ноги вытянуть. Но я не должен обо всем этом тебе рассказывать, прикинься приятно удивленным, когда все увидишь.

– Я не хочу кататься в одном фургоне с психом, который считает себя оборотнем. У него случаем в планах выть или еще чего… ну не знаю, чем там оборотни обычно занимаются, нет?

– Слушай, забудь все, о чем я тебе рассказал, я тебе адрес направлю по смс. Будьте там через час, – Джордж не успел ничего возразить, как Рикки уже отключился.

– Что еще за фигня? Какой оборотень? – спросил Лу.

– Да не знаю я. Рикки мутный какой-то.

– А помнишь, несколько месяцев назад нам поручили прижать парня, который ходил в собачьем ошейнике, потому что думал, что без того башка отвалится?

– И даже не напоминай, – буркнул Джордж. – Может, нам нужно с Рикки как-то поуважительнее, что ли, глядишь, посерьезнее задания будет находить.

– Брось, он не оценит. Рикки нравится, когда его унижают.

– Если это реально не будет быстрой работой, как обещает, тогда узнает, что такое унижение. Я серьезно, от его клюва мокрого места не останется… Эх, валить нужно из этого штата.

Глава II. Зверь в клетке

Джордж и Лу остановились перекусить куриными сэндвичами и картошкой фри в придорожной забегаловке и продолжили путь по GPS навигатору, который привел к небольшому складу в самом центре Майами. Их ждал парень в темных очках, лет девятнадцати с виду. Он открыл дверь и показал знаком, чтобы машина въехала внутрь.

Склад был почти пустой. Только фургон, пара машин и дюжина деревянных ящиков у дальней стены. Джордж остановил машину рядом с грязным помятым красным Порше. Перед напарниками появился средних лет мужчина в костюме, который определенно неважно на нем сидел. Слева и справа по громиле в черном.

– Вы Бэйтмэн? – спросил Джордж.

– Да, – улыбнулся мужчина, обнажив желтые зубы, вид которых обезобразил его до этого момента приятное взгляду лицо. – У вас великолепные рекомендации. Кто из вас Джордж, а кто Лу?

– Я Лу, – отозвался один из напарников, похлопав себя по груди.

– Значит, Вы Джордж? – спросил Бэйтмэн.

«Да, мужик просто гений» – подумал Джордж.

– Да, сэр, – вслух сказал он.

– У меня для вас поручение, джентльмены, – обратился к напарникам Бэйтмэн. – Вроде, самое рядовое. Нужно перевезти груз. Задание очень простое, никаких проблем возникнуть не должно. Но мне будет спокойнее, если за работу возьмутся надежные парни, вроде вас. Груз очень ценный.

– Мы знаем, как делать такую работу, с грузом ничего не случится, – заверил Джордж.

– Именно это я и хотел услышать, – Бэйтмэн махнул рукой в сторону черного фургона, стоявшего в пяти метрах. – Идемте.

– В черном фургоне наверняка жарко, как в преисподней, – прошептал Лу Джорджу, пока компания из пяти мужчин приближалась к машине.

Салон не просматривался, стекла затонированы. Один из людей Бэйтмэна открыл задние двери. Бóльшую часть мини-автобуса занимала клетка с толстыми прутьями. В ней, откинувшись на спину, сидел мужчина. На бедняге лица не было от ужаса.

Лу сделал глубокий вдох.

Джордж терпеть не мог подобные задания, но держал свое мнение при себе, а эмоции под контролем. Ты всегда должен оставаться профессионалом и вести себя соответствующим образом, когда рядом с тобой заказчик, выписывающий чеки на твое имя… ну или тот, кто, опасаясь, что чек можно проследить, платит тебе налом.

Бэйтмэн показал на человека в клетке:

– Знаете, что это?

– Человек, которого угораздило связаться не с теми людьми? – пожал плечами Джордж.

– Это не человек, а ликантроп. Оборотень.

– Понятно.

– Пусть вас не обманывает его внешний вид. В полнолуние этот костлявый доходяга превращается в дикого яростного зверя. Мифы не врут, джентльмены. Среди нас живут оборотни. Их немного, и мало кто верит в их существование, но у нас есть беспрецедентная возможность изучить одного из них, – Бэйтмэн пожал плечами. – Но, если вы не верите мне, считайте, что везете из Майами в Тампу, обычного засранца, запертого в клетке. На размер вашего вознаграждения это не повлияет.

Джордж посмотрел на громил Бэйтмэна, надеясь увидеть на их лицах, что это какой-то нездоровый розыгрыш, но те были непроницаемы.

– Не в моих правилах задавать лишние вопросы тому, кто мне платит, – сказал Джордж. – Но… Оборотень… Не хочу обидеть, но… Вы что, серьезно? Разве это все не киношные персонажи?

– Не переживайте, я на Вас нисколько не обижаюсь и прекрасно понимаю Ваш скепсис, Джордж. Скорее было бы подозрительно, веди Вы себя по-другому. Могу заверить Вас в одном. Вам выпала уникальная возможность принять участие в невероятном эксперименте, и я Вам доверяю, не сомневаюсь, что груз будет доставлен моему человеку в целости и сохранности.

– А если у него по дороге шерсть и клыки появятся?

– Такого не будет. До полнолуния еще две недели.

– Ладно, тогда порядок, – сказал Джордж, все еще не понимаю причину охватившего его беспокойства. – Я обычно не особенно слежу за лунными циклами.

– Правила просты. Даже несмотря на то, что сейчас не опасный период, в который он может превратиться в оборотня, ни при каких обстоятельствах не выпускайте его из клетки. С ним ничего не должно произойти. А вы держитесь подальше от клетки. Это, в том числе, означает: не давайте ему никакой еды, воды, никаких книг, газет, дабы помочь ему скоротать время в поездочке. И! Не пускать в ход руки, если он будет трещать без умолку. Полагаю, не обязательно отдельно останавливаться на том, что если вас остановит полиция, вы попадете в достаточно щекотливую ситуацию, так что вести машину аккуратно, правила не нарушать. Вопросы?

– За ним кто-то стоит?

– Насколько нам известно – нет. Но осторожность никогда не повредит, и надеюсь, что вы выполните задание со всей возможной скрупулезностью и осмотрительностью.

– Конечно, – Джордж посмотрел в сторону Лу. – У тебя есть вопросы?

Лу задумался.

– А что, если он захочет в туалет?

– Пусть делает свои дела в клетке.

– Да ладно! Вы что, на полном серьезе? – лицо Джорджа скривила гримаса отвращения. – Нам же четыре, а то и все пять часов ехать!

– Мне представляется, что несколько часов вы сможете потерпеть неприятный запах. Мы вам дадим канистру «Лизола»[2]2
  Марка моющих и дезинфицирующих средств


[Закрыть]
, – Бэйтмэн повернулся к клетке и заговорил громче. – Но, если он хочет, чтобы к нему хорошо относились, возможно, он и потерпеть может.

Человек в клетке молча посмотрел на только что говорившего мужчину.

– А как его зовут?

– Иван.

– Ясно. Ну что, Иван-Волчара, пора нам в путь-дорогу.

* * *

Парни быстро погрузились, закинули костюмы в фургон (за сидения, но на почтительном расстоянии от клетки, чтобы не искушать Ивана), оставили свою малогабаритную неудобную машину в складском помещении Бэйтмэна и направили свое новое транспортное средство по центральной улице. Теперь была очередь Лу сесть за руль, и Джордж спрятал дипломат с наличными под пассажирское сидение, затем повернул голову и осмотрел мини-автобус.

Ивану с виду было немногим за тридцать. Худой, длинные черные волосы. По правде, если его с нечистью можно сравнить, то скорее с вампиром, чем с оборотнем. На парне была голубая рубашка, похоже, из дорогих, пусть и было очевидно, что ее не меняли несколько дней.

Конечно, катать чувака в клетке – занятие достаточно позорное, но что делать: работа есть работа. Да, у Джорджа и Лу принципы, они могли позволить себе отказаться от самой презренной работы – парни не ввязывались ни во что, связанное с детьми, и не брались за убийства. Но этот эскорт какого-то чувырлы в клетке… это было за гранью моральных убеждений.

– В какое паскудное дело влезли, – произнес Лу.

– И не поспоришь, – Джордж повернул голову обратно, в сторону лобового стекла.

– Кто вообще верит во всю эту чушь про оборотней? «В полнолуние превращается в яростного зверя». Что за бред?! Сейчас же не 17 век!

– А тогда люди верили в оборотней?

– Не знаю. В ведьм, наверное, верили. Но глянь за окно, посмотри на в каком мире мы живем, – Лу нажал на GPS-приемник, лежавший на приборной панели. – Вот эта штуковина может нас вывести на любую улицу в мире, на какую только захотим. В обществе, где человек изобрел и внедрил такие технологии, какой олух все еще верит во все эти сверхъестественные силы?!

– А может, GPS и есть сверхъестественное изобретение? – улыбнулся Джордж. – Может, все эта навигация по всем улицам мира как раз происки дьявола? Или призраков?

– Тебе бы все шутки шутить. А я, между прочим, серьезные вещи говорю!

– Прости-прости. Но, знаешь, не думаю я ни разу, что этот Бэйтмэн сам в оборотней верит.

– Думаешь, это просто ширма?

– Да. У нашего парня либо живот набит герондосом и ребята свои дела крутят, а нас за идиотов держат. Либо наше внимание сознательно отвлекают от чего-то еще, более существенного. Положение весьма мутное, так что смотрим в оба.

– Согласен, – кивнул Лу.

– Вообще могли бы и у меня спросить – раздалась сзади первая фраза Ивана.

Джордж повернулся в сторону пленника.

– Чего ты сказал?

– Можно же напрямую у меня спросить: оборотень я или нет. С вашей стороны это было бы, во-первых, вежливо, во-вторых, разумно. Вместо этого вы, парни, друг с другом раздумьям предаетесь.

– Справедливо. Так ты оборотень?

– Да, конечно, нет! Ну какой из меня, к черту, оборотень? Вы что, с ума все посходили? Нет, ну серьезно, вот вы, двое, вы реально такие дебилы? Вы на полном серьезе собираетесь ехать в Тампу, чтобы какой-то псевдо-доктор меня на куски раскромсал?

– Так, слушай, мне плевать, кто ты. Если бы нам тебя представили в качестве рождественского зайца, это все равно бы ровным счетом ничего не изменило. Мы просто тебя перевозим из точки А в точку Б. Вот и вся работа.

– А, ну конечно. Они меня просто перевозят. Джордж, этот мужик сказал вам, что я оборотень! Если ты вдруг не в курсе, это существо такое мифическое, которое в полнолуние превращается из человека в страшенного волка, которое пожирает маленьких детей, и убить его можно только серебряной пулей. Ну не можете же вы не понимать, что их не существует! Вас вообще не беспокоит, что вы на таких полоумных людей как Бэйтмэн работаете?

– Мне кажется, ты не слышишь меня. Ты просто груз. Ничего больше.

– О, как же мило. Вы просто господин гуманность, Джордж. Рабами в свободное время, часом, не приторговываете?

– Так, ты мне начинаешь надоедать. Если не хочешь, чтобы я тебе запретил рот раскрывать, следи за своим языком.

– А что Вы мне сделаете? Я, если Вы забыли – не просто груз, а ценный груз.

– Послушай меня, Волк-Иван. Я могу быть добрым парнем, если ты относишься ко мне соответственно. Так что не жди, что я буду оставаться таким, если ко мне не будут проявлять уважение. У этой поездки есть конечная станция. На ней ты будешь передан получателю. Все. Больше никаких вариантов быть не может. А вот доехать до этой остановки мы можем по-разному: в милой доброжелательной атмосфере или обстановке, далекой от этого. И изволь хорошенько подумать, какой вариант тебе более приемлем.

Иван нахмурился и спросил:

– Вы везете меня к человеку, которого зовут мистер Дьюи?

– Так Дьюи – фамилия? А я думал это имя. Но да, к нему.

– И Вы знаете, что он хочет? Не так ли?

– Ни малейшего представления. Может, игрушку.

– Очень смешно. Ой, какая великолепная шутка, преподнести такую игрушку в лапы какого-то конченного безумца. У Вас что, вообще нет души?

– Согласен, парень я не должен был так говорить, хлебнул через край, – признался Джордж, он и в самом деле чувствовал, что перешел черту. – Поверь мне, я сожалею, что ты попал в этот переплет. Не повезло тебе.

– Ему не нужна никакая игрушка. Знаете, что он действительно хочет?

– Что?

– Чтобы я укусил его!

– Ты о чем?

– Ровно о том! Представляете? Больной чокнутый безумец хочет, чтобы я сделал из него оборотня! Да чтобы просто верить в оборотней нужно быть наглухо долбанутым, но представьте себе персонажа, который хочет, чтобы его укусили и превратили в оборотня, и он убежден, что это реально…

– Да, мужик явно с причудами, – согласился Джордж.

– А как вы думаете, что ждет меня, когда я укушу мистера Дьюи и ничего не произойдет? Может он скажет: «Ох, покорно, прошу простить, я заблуждался» и отпустит меня на все четыре стороны? Да он просто прикончит меня. И моя смерть будет на вашей совести. Как вы жить с этим будете?

– Я не являюсь знатоком легенд, но из того, что слышал, чтобы тебе, к примеру, превратить кого-то в оборотня, сперва самому нужно измениться из человека в волка, так? Он не будет ждать от тебе укуса, пока ты в человеческом обличье.

Иван разочарованно вздохнул:

– Ладно, хорошо, он прикончит меня после того, как поймет, что я не могу превратиться в оборотня и укусить его, будучи оборотнем. Это что, коренным образом все меняет? Как вообще можно работать на таких больных людей? Я не знаю вас, но, представьте себе, есть люди настолько ненормальные, что способны заказать похищение абсолютно ни в чем не повинного человека, потому что думают, что тот ни с того ни сего обратится в оборотня и примется их кусать. Не знаю, может, я чего-то не понимаю, но, мне кажется, от таких нужно держаться подальше.

– Значит, ты просто больше знаешь, чем мы, парень.

– Да уж с этим сложно поспорить. Мне нужно в туалет.

– Терпи.

– Не могу.

– Переключись. Подумай о десерте.

– А у тебя есть эта штука на руке? – вступил в разговор Лу.

– Какая штука?

– Ну, эта, пентаграмма, ну ты понимаешь?

– Да за что же мне все это?! – Иван вытянул руки, чтобы Лу мог их рассмотреть в зеркало заднего вида. – Видишь. И как ты думаешь, почему же это у меня вдруг на руках нет никаких пентаграмм?

– Потому что ты не оборотень? – предположил Лу.

– Эврика! Да посмотрите на меня: какой из меня оборотень? Ну это просто какой-то дичайший бред! Я самый обычный парень, управляющий из агентства по временному трудоустройству.

– Еще раз, – прервал беседу Джордж. – Мы доставляем груз, у нас одна дорога, четкая конечная остановка. И мы доставим груз, как и обещали. Поездка может быть спокойной. В любви и согласии. А может быть весьма неприятной для некоторых. Преимущественно наши пассажиры выбирают первое.

– И еще меня оборотнем называют! Да это вы – нелюди! – возмутился Иван. – Если кто здесь монстр, то это вы, а не я.

– Красиво сказано, – признал Лу.

– Сделаете так, и всю жизнь будете жить с этим. До конца ваших дней вас будет грызть чувство вины за смерть невинного человека, которого чья-та больная фантазия выставила оборотнем. Это просто так из головы не выкинешь. И спустя тридцать лет со дня, когда меня замучают и убьют, вы будете помнить, что это именно вы отдали в лапы слетевшему с катушек маньяку обычного человека, про которого вам кто-то сказал, что тот – оборотень, а вы с готовностью поверили в эту ахинею. Оборотень! Подумать только! Вас не пугает перспектива провести последующие годы, лишившись сна и покоя?

– Через тридцать лет не уверен, что хоть один из нас в живых будет, – сказал Джордж. – У нас весьма опасная работа. А Лу… если честно, я вообще удивлен, что с его образом жизни он до этих лет дотянул.

– И вы не просто люди, которые эскортировали на верную смерть невиновного человека, вы намеренно прикидывались, что не понимаете, когда вам объясняли абсолютную абсурдность ситуации. Да даже будь я оборотнем, вы – намного большее зло.

– Слушай, хорош уже языком чесать, – сказал Джордж. – Ты можешь хоть ненадолго замолкнуть?

– О, я так раскаиваюсь, что мольбы отчаявшегося ни в чем не повинного человека сохранить ему жизнь наскучили вам. Меньше всего желал причинить вам дискомфорт. Также смею надеяться, что когда меня будут резать на части, мои крики не осквернят ваши уши, видите ли, я не совсем уверен, что смогу выдержать все пытки и невольно потревожить ваш слух.

Джордж протянул руку к магнитоле и выкрутил ручку громкости. И наконец голос незамолкающего парня заглушили риффы «Металлики».


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю