355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дж. Чаней » Посланная Небесами » Текст книги (страница 5)
Посланная Небесами
  • Текст добавлен: 16 октября 2016, 21:20

Текст книги "Посланная Небесами"


Автор книги: Дж. Чаней


Жанр:

   

Ужасы


сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 15 страниц)

Глава 14

Я всегда знала, что Альфонсо никогда не отличался крепкими моральными устоями, но мне и в голову не пришло бы считать его вором. Я хочу сказать, что он ведь занимал должность администратора и его зарплата была раз в пять больше моей. Но я думаю, у каждого есть свои недостатки – Альфонсо, как оказалось, нечист на руку.

Я не очень хорошо разбираюсь в компьютерах – могу послать письмо по электронной почте, составить электронные таблицы или сделать покупки в интернет-магазинах, – но я даже и представить себе не могу, как Альфонсо провернул то, что он сделал. Вот он внимательно просматривает многочисленные банковские счета компании (а кому известно, что у компании столько счетов?) и уже в следующую минуту вынимает солидную сумму с одного из них и переводит ее на анонимный счет за рубежом. Он время от времени пил свой эспрессо, одновременно работая на ноутбуке. Я и представить себе не могла, что украсть деньги так просто – Альфонсо даже не вспотел, что было нехарактерно для него. Этот человек потеет, даже когда моргает.

Вот и все. Как только деньги совершили свое безопасное электронное путешествие, Альфонсо захлопнул ноутбук с удовлетворенным рычанием и засунул его в кожаный портфель. Весь этот процесс был настолько обыденным, что я даже несколько разочаровалась – я-то ожидала, что кража такого количества денег обязательно будет сопровождаться «танцами» ниндзя, взрывами или чем-то подобным.

Сумма была просто заоблачной – гораздо больше, чем я зарабатывала за год. С такими деньгами Альфонсо может позволить себе купить хорошую машину, или поехать в замечательное путешествие во время отпуска, или оплатить первый взнос при покупке дома. Возможно, он оплачивал силиконовые сиськи какой-нибудь своей красотке со стороны, не знаю.

Джаспер все еще сидел в моем отсеке и, когда Альфонсо проходил мимо него, помахал тому рукой. Альфонсо улыбнулся Джасперу и кивнул в ответ. Похоже, его ни малейшим образом не беспокоило присутствие Джаспера, и это позволило мне предположить, что волнение Альфонсо никак не связано со мной.

Вы можете посчитать меня любопытной, если хотите, но я просто должна была выяснить, что Альфонсо делает с такими деньгами. И я все-таки еще не поняла до конца, имеет ли он какое-либо отношение к моему убийству. Поэтому я последовала за моим бывшим боссом, который вышел из здания на улицу.

Первым делом Альфонсо направился в бар и заказал виски со льдом – и не подумайте, что дешевый. Он немного подождал, размышляя, и заказал полдюжины неочищенных устриц. Гадость. Не знаю, как можно получать удовольствие, выковыривая эти штуки из раковины пальцами – все равно что слизывать сопли. Я постаралась не смотреть, как он запихивает их себе в рот, пожалела себя.

– Вот уж не ожидала увидеть тебя здесь, Ал.

Блондинка проскользнула и уселась рядом с ним на стуле. Я узнала ее, она работала в нашем офисе, правда, как зовут, забыла. Кем бы эта особа ни была, она представляла собой воплощение мечты мужчины и олицетворение всего, что ненавидят женщины. Она была высокой и изящной, с большой грудью, на лице превосходный макияж, от ее тела исходил сексуальный призыв. Уже одним своим присутствием она заставила меня почувствовать себя посредственностью.

– Ты не отвечал на мои звонки.

– Я был занят, – проворчал Альфонсо, пряча лицо за стаканом с виски.

Казалось, эта женщина совершенно не интересовала его, несмотря на то что буквально пожирала его глазами, как будто он был сочным куском мяса на косточке.

– Ты так быстро убежал в четверг, я волновалась. – Так вот, значит, с кем встречался Альфонсо. – А я-то думала, что мы проведем вместе все выходные.

Потом она наклонилась и положила руку высоко на его бедро. Очень высоко на его бедро.

– Мне нужно было разобраться с некоторыми семейными делами, – спокойно сказал Альфонсо и мягко, но решительно отстранил ее руку.

Блондинка сконфуженно моргала. Представляю, что она сейчас чувствует, – таким я Альфонсо никогда не видела. Насколько я его знаю, он всегда ориентировался на свои неуемные аппетиты – в основном в том, что касалось еды и женщин. А сейчас роскошная женщина практически вешается ему на шею, а он ее отвергает? Уму непостижимо.

– Спи спокойно, малышка. – Альфонсо положил под толстое дно стакана двадцатидолларовую купюру и встал.

Блондинка наблюдала за ним, не веря своим глазам, она даже и слова-то не могла произнести. Должна признаться, что вся эта ситуация меня насмешила. Эта красивая женщина, вероятно, проведет ближайшие три дня, рыдая и стеная о том, что ее отверг потный толстяк, который обычно слюни пускал, как только, приближаясь к ней, слышал запах ее духов, и не отрывал глаз от глубокого выреза на платье.

С Альфонсо что-то явно было не так.

Глава 15

Выйдя из бара, Альфонсо втиснулся в свой автомобиль и поехал в больницу. Таких больниц было несколько, но эта – самая-самая, оборудованная новейшей техникой. Он заехал на стоянку и какое-то время оставался в машине – опустил голову на грудь и, похоже, о чем-то глубоко задумался. Он выглядел печальным и каким-то потерянным. Я никогда не видела Альфонсо таким – на работе у него всегда были наготове шуточки. Теперь же, когда думал, что один, он расслабился. Мне стало неловко подсматривать за ним – все равно что подглядывать, когда человек занят чем-то личным, например в ванной.

Наконец Альфонсо вылез из машины и вразвалку пошел к больнице. Он не остановился у портье, чтобы спросить, как пройти. Он точно знал, куда направляется. Четвертый этаж, палата номер четыреста шесть. Он негромко постучал, прежде чем войти.

Я было подумала, что в кровати лежит мать Альфонсо или, может быть, его дядя, если у него есть какие-нибудь родственники. Некто пожилой и очень слабый, готовый покинуть своих любимых и устремиться вперед в неизведанное. Поэтому я, понятное дело, была крайне удивлена, увидев там шестнадцатилетнюю дочь Альфонсо.

– Как моя малышка? – тихо спросил Альфонсо жену, которая сидела возле кровати, на коленях у нее небрежно лежал журнал. Я всего несколько раз видела его жену в прошлом, но ее прическа, макияж и одежда всегда были безупречны, как с картинки. Но сейчас она выглядела неухоженной, как будто побывала в аду и вернулась обратно.

– Она только что заснула, – прошептала его жена. – Эти таблетки не давали ей успокоиться, и врачи уменьшили дозу.

Дочь Альфонсо застонала, мотая головой на подушке из стороны в сторону. Раньше я видела ее только один раз, месяцев восемь назад, но тогда она была здоровой, в хорошей форме и показалась мне красивой девушкой. Но сейчас она так сильно похудела, можно сказать, кожа да кости, причем кожа ее была странного желтого оттенка. Волосы, похоже, вылезали и клочьями оставались на подушке. Я не могла даже предположить, что с ней – может быть, рак? – но, что бы там ни было, это было ужасно.

– Боже мой, Альфонсо, – пробормотала я, проходя прямо к кровати, чтобы лучше рассмотреть девушку. – Как ты мог держать это ото всех в секрете? Я даже не знала, что она больна.

– Доктор сказал, что, даже если мы найдем деньги на лечение, шанс, что она выберется, невелик. – Жена Альфонсо закашлялась при этих словах. – После того случая в четверг…

– У меня есть деньги. – Альфонсо вытер слезы со щек жены тыльной стороной ладони. – У меня они есть, – сказал он, избегая ее взгляда. – Все будет хорошо.

– Где ты взял их? – спросила его жена. На ее лице отразились смешанные чувства надежды и ужаса.

– Тебя это не должно волновать, – сказал он, снова пряча глаза. – Я не могу допустить, чтобы наша дочь умерла.

Теперь все стало на свои места. Альфонсо не убивал меня – у него хватало своих забот в жизни.

Его дочь умирала, и он украл деньги, чтобы оплатить ее лечение.

– Облом, правда?

Я резко развернулась. Позади меня стоял Джон, сложив руки на груди и со скорбным выражением лица.

– Откуда ты тут взялся?

– Да так, подумал, заскочу, проведаю тебя. – Джон с сомнением огляделся. – Я думал, ты своего убийцу ищешь. Но ты, кажется, пошла по ложному следу.

Я посмотрела на Альфонсо и его жену. Они оба плакали и по очереди вытирали друг другу слезы.

– Я даже не знала об этом, понимаешь. Он никогда ни слова, ни намека…

– Он – сильный человек. – Джон мельком взглянул на Альфонсо и снова повернулся ко мне. – Очень гордый. Он не хочет, чтобы кто-то его жалел.

Я отошла в дальний угол комнаты и устроилась на холодных плитках пола. Мне очень хотелось заплакать, но я должна была разобраться в своем отношении к данной ситуации.

– Видишь ли, я всегда думала, что он плохой человек, – сказала я. – И когда увидела, что он крадет деньги сегодня днем, предположила, что он делает это в корыстных целях. А теперь я вижу все это, – я жестом обвела комнату, – и это меняет все.

– Что именно?

– Я не знала, что он так беспокоится о своей дочери, – запинаясь, произнесла я. – Он вынужден был украсть деньги, чтобы оплатить лечение, которое необходимо его дочери.

– Но он украл эти деньги, – спокойно сказал Джон. – Раньше или позже его поймают. Осудят и отправят в тюрьму. Его накажут за нарушение закона.

– Но это несправедливо, – выдохнула я. – Он украл деньги, чтобы спасти жизнь дочери.

Джон вздохнул и сел на корточки рядом со мной, свесив руки между ног.

– Будет много народу, кого это не тронет. И некоторые из них будут его судьями, – сказал Джон. – Альфонсо украл деньги. Очень много денег. Это все, на что они обратят внимание.

– Но…

– Жизнь состоит не только из набора черных и белых правил, которым все должны следовать. Есть и серые тона, – сказал он. – Убивать плохо, но если ты делаешь это в целях самообороны – это правильно? Красть плохо, но если ты делаешь это, чтобы спасти жизнь дочери, – Джон посмотрел на больничную кровать, – тогда это неправильно?

– Не знаю, – вздохнула я. – Не знаю, что подумать.

– Но тебе и не нужно о чем-либо думать. – Джон встал и подал мне руку. – Просто воспринимай все, что видишь здесь, как жизненный опыт.

– И что же за опыт я получила сейчас?

– А такой, что на самом деле ничто не бывает таким, каким кажется. – С усмешкой Джон рывком поднял меня. – Люди, как монеты, имеют две стороны. Нужно внимательно рассмотреть обе стороны, прежде чем о ком-либо судить.

– Ну, ты прямо как «печенье-гадание», – с раздражением произнесла я. – Перестань, пожалуйста, говорить загадками и объясни, что ты имеешь в виду.

Джон расхохотался, да так, что ему пришлось схватиться за живот, он раскачивался, сидя на корточках.

– Анжела, я говорю, что тебе следует держать глаза открытыми. А поскольку ты невидима для смертных, с легкостью сможешь увидеть то, что другим не видно. – Он перевел на меня твердый взгляд. – Даже то, что не может увидеть полицейский.

– Полицейский, как Джаспер?

– Да. Полицейский, как Джаспер, – подтвердил Джон. – Я совсем не хочу, чтобы ты возлагала на его детективные методы большие надежды. У тебя должен быть свой метод.

– Еще одно глупое «печенье-гадание»?

– А ты знаешь, что в Китае подобного «печенья» нет, – парировал Джон. – Это вы, американцы, придумали его. Китайцы не станут верить в подобную чушь.

Перед тем как последовать за Джоном, я обернулась, чтобы в последний раз взглянуть на тех, кто оставался. Альфонсо сидел рядом с женой и гладил ее руку. Это было не для посторонних глаз.

Глава 16

На следующее утро я снова пришла к себе на работу, готовая найти что-нибудь полезное. Я провела там весь день, вслушиваясь в разговоры, проходя по комнатам, где никогда не бывала раньше, и наблюдая за всеми с подозрением. По непонятной причине Дэнни на работе не было, а Джаспер пришел снова, но практически ничего не делал, только сидел за моим столом и наблюдал за людьми, что, с моей точки зрения, очень неэффективный метод расследования преступления. День не принес ничего особо интересного, но для себя я выяснила две вещи, поэтому не буду пересказывать все в деталях и поминутно.

Во-первых, я поняла, что мир продолжает существовать и без меня.

Вероятно, может показаться глупым, но я ожидала, что мир в какой-то мере разрушится, когда я умру. Как ни странно, мне не хотелось, чтобы кто-то мог продолжать жить. Но похоже, мой мир быстренько распался и подчинился законам их жизни без меня. Никто не чувствовал себя опустошенным из-за моего отсутствия, и это причиняло мне боль. Те, кого я считала друзьями, не произносили моего имени, никто не бросал долгие страждущие взгляды на мой пустующий отсек.

Мое «я» было разбито и сожжено по кусочкам.

Во-вторых, кое-что произошло ближе к концу дня, когда я вслед за Джаспером выходила из здания. У обочины стоял Фред, местный бездомный. Все знали его, и я примерно раз в неделю выносила ему кофе. Это был приветливый пожилой мужчина, правда, немного не в себе и давно не видевший ванны, но вполне милый.

Что-то в облике Фреда привлекло внимание Джаспера, и он остановился напротив него.

– Прошу прощения, сэр. – Джаспер неторопливо подошел к Фреду, предварительно спрятав полицейский значок так, чтобы тот не мог его увидеть. – Вы, случайно, не знаете, это и есть то самое здание, где на прошлой неделе была похищена девушка?

Фред уставился на моего крестного отца, с подозрением сузив глаза.

– Вы – кто? – спросил он низким голосом.

– Я из газеты. Собираюсь писать об убийстве для завтрашнего номера. – Джаспер вынул из кармана блокнот и карандаш и широко улыбнулся Фреду. А мой крестный, оказывается, способен быть милым. – Наверное, я заблудился. Ох уж эти центральные улочки – они мне кажутся одинаковыми! И как тут водители-то разбираются, куда ехать, вы понимаете?

– А вы уверены, что мы не встречались раньше? – спросил Фред, и его глаза превратились в едва различимые щелочки. – Я точно видел вас раньше.

– Сомневаюсь, сэр. Но если вы поделитесь со мной какой-нибудь информацией по поводу того убийства…

Джаспер скептически почесал затылок и пожал плечами. Черт побери! Да Джасперу нужно было пойти в актеры – он очень убедителен. Тем временем Фред несколько расслабился, и на его морщинистом лице появилась улыбка, обнажившая гладкие, с единственным зубом десны. В нескольких шагах стояла девочка, явно следившая за развитием событий, что не мешало ей жевать резинку. На вид ей было лет двенадцать, и выглядела она вполне невинно.

– Вы позволите задать вам несколько вопросов для моей статьи, мистер…

– Татт. – Фред протянул руку, которая не вызывала ничего, кроме отвращения, и от души пожал руку Джаспера. – Меня зовут Фред. Фред Татт.

– Это нам очень поможет, мистер Татт, – сказал Джаспер с должным уважением, но не перебарщивая. – Вы были знакомы с Анжелой Талботт?

– Да, эта девушка иногда приносила мне кофе по утрам. – Фред поднял взгляд к безоблачному небу. Он напряженно думал. – Это было любезно с ее стороны, но я люблю, когда кофе очень сладкий. Но такой кофе она мне никогда не приносила.

Фред громко рассмеялся, а я почувствовала, как горячая волна гнева поднимается вверх по моей шее. Неблагодарный старик.

Но Джаспер просто улыбнулся и вежливо кивнул:

– А вы видели эту девушку в день ее убийства?

– Конечно. Я видел ее почти каждый день.

– Вам ничего не показалось подозрительным в день ее смерти?

– Да нет. Ничего такого не помню.

– А что это у вас там, в кармане, мистер Татт?

Я сначала не поняла, что Джаспер имеет в виду, да и Фред тоже. Он просто стоял, глупо моргая, под лучами послеполуденного солнца.

– О чем вы говорите?

– А вот об этом.

Джаспер слегка наклонился и ухватил Фреда за карман до того, как тот понял, в чем дело. Послышалось приятное звяканье, и Джаспер снова выпрямился. Двумя пальцами он держал замысловатый серебряный браслет.

Я невольно зажала рот рукой и, споткнувшись, шагнула назад.

Это был мой браслет.

Да и Джаспер знал это. Ведь именно он и подарил мне браслет на последний день рождения.

– Я нашел его на тротуаре, – быстро отреагировал Фред. Слишком быстро. – Наверное, какая-то дамочка уронила его, а я нашел. – Фред схватил браслет и крепко зажал в кулаке. – Что упало, то пропало, знаете?

– Где вы были около пяти часов в прошлый четверг, мистер Татт? – спросил Джаспер. Он задал вопрос тихим голосом. И несмотря на то, что Фред был самым обычным пьяницей, он почувствовал, что за этим кроется какая-то опасность. Он казался встревоженным.

– Я… я не помню.

– Но вы только что сказали, будто нашли его на тротуаре, так?

– Да. Клянусь!

Но прежде чем Джаспер успел задать ему следующий вопрос, двойные двери здания распахнулись, и поток людей хлынул на улицу. Время окончания работы. Фред воспользовался случаем и исчез в толпе. Джаспер даже не попытался остановить его.

Немного подождав, Джаспер достал блокнот и нацарапал несколько слов. Я подошла, встала рядом, поднялась на цыпочки и, заглянув через его плечо, постаралась рассмотреть, что он написал:

Подозреваемый № 1: Дэнни – друг.

Подозреваемый № 2: Грег Хоббс – бухгалтер.

Подозреваемый № 3: Альфонсо Рива – босс.

Подозреваемый № 4: Фред Татт – бездомный.

О да. Джон был прав. Джаспер никогда не сможет разгадать загадку моей смерти, по крайней мере, в том темпе, в котором он работает. Я уже знала, что один человек из четырех в его списке невиновен, но остальные трое все еще вызывали серьезные опасения. К тому же Джаспер больно уж церемонился. Так что придется мне заняться расследованием вплотную.

– И ты думаешь, что он убил меня, потому что я не выносила ему еще и пакетики с сахаром? – прошептала я Джасперу в ухо. Я вытаращила глаза. Уж больно это притянуто за уши. – Куда мир катится?

Покинув мой офис, Джаспер забрался в свой видавший виды старенький седан и некоторое время ехал медленно, не имея определенной цели. Я, конечно, была рядом, на пассажирском сиденье сбоку от него. На светофоре он вынул из бумажника фотографию своей бывшей жены Марджори и положил ее на приборную панель так, чтобы видеть. Фотография была мятая и потрепанная – совершенно очевидно, что ее много раз доставали.

Марджори и Джаспер были женаты пятнадцать лет, но у них не было детей. Мне прежде казалось, что они были счастливы, но когда ты – несмышленый ребенок, не задумываешься о проблемах супружеской жизни. Могу только честно сказать, что они выглядели счастливой парой.

Но несколько месяцев назад Марджори ушла от Джаспера. Просто упаковала свои вещи и была такова. Больше никто из нас о ней ничего не слышал, хотя она и моя мама дружили. А Джаспер, даже если и знал о причине ее ухода, ничего не говорил. А теперь вот оно как: он нежно гладит ее фотографию. Все это было очень грустно, как в какой-нибудь слезливой мелодраме, которые вечерами показывают по телевизору.

– Ты сама во всем виновата, – пробормотал Джаспер. Затем он смял фото жены и засунул его поглубже в карман пиджака. В уголке его глаза блеснула слеза. – Если бы ты была лучше, мне не пришлось бы этого сделать.

Ну ладно. Все отлично. Мне неловко, но меня это не касается.

Я сидела на пассажирском месте рядом с ним и наблюдала за тем, что происходило на улице, как садилось солнце и вечерело. Джаспер в конце концов припарковался у небольшого ресторанчика в восточной части города, где все официанты носят небольшие дурацкие бумажные колпачки, а повара целыми днями готовят для вас яйца, как вы пожелаете, и так каждый день.

Джаспер вошел внутрь и заказал омлет и чашку черного кофе. Он не обмолвился и словечком ни с кем, за исключением официанта, но все время смотрел куда-то на дальнюю стену. Я какое-то время сидела напротив него, но потом почувствовала себя очень неуютно под его грустным взглядом. Я понимала, что он не может видеть меня, но мне был неприятен его пустой взгляд, от которого у меня по телу побежали мурашки, и я пересела на стул рядом с ним.

Джаспер снова вынул из кармана фотографию Марджори и расправил ее, пристально вглядываясь в изображение. На его лице не отражалось ничего, и я не могла даже предположить, о чем он думает, когда рассматривает ее фото.

Да, Джаспер. Для тебя этот год был не лучшим. Неосознанно я потянулась, чтобы пожать руку моего крестного отца, утешить его. Но моя рука, конечно, прошла сквозь его руку. Я ожидала, что смогу прочесть его мысли. Но этого не случилось – не знаю, думал ли он о Марджори, о футболе или, быть может, о своей сексуальной жизни с Марджори. О чем бы он ни думал, его мысли не были настолько сильными, чтобы я хоть в малейшей степени поняла их. Все, что я получила от Джаспера, была тишина.

Глава 17

Когда Джаспер оплатил счет и забрался в машину, я решила не следовать за ним. Но когда в конце концов задумалась о том, куда направиться теперь, ничего путного придумать не смогла. В итоге я закрыла глаза и попыталась приказатьмоему телу идти куда-нибудь, все равно куда. Это равносильно тому, что просить водителя такси ехать куда-нибудь, просто ехать.

Когда снова открыла глаза, я обнаружила, что нахожусь в доме родителей. А точнее, в комнате сестры. За окном было темно, и я обратила на сей факт внимание лишь потому, что это было странно. Я еще не до конца поняла, как могу путешествовать в пространстве, у меня было лишь общее представление об этом, но, похоже, время тоже каким-то образом меняется, когда я перемещаюсь с места на место. Занятно.

Джесси скрючилась в постели как бесформенная груда тряпок под простыней. Я затаила дыхание и наклонилась к ней.

– Почему ты боишься шуметь? – спросил Джон. – Ты же мертвая, помнишь?

Я даже подпрыгнула и повернулась от неожиданности.

– Какого черта! Что ты здесь делаешь? – спросила я.

Джон стоял, сложив руки на груди, и широко улыбался.

– Просто хотел посмотреть, как у тебя идут дела, – бесхитростно пожал он плечами. – Нашла уже что-нибудь?

– Ну, есть несколько подозреваемых. Но ничего определенного, – коротко ответила я.

У меня не было желания говорить с ним о том, что я видела, поэтому я повернулась к своей спящей сестре. Мои попытки откинуть одеяло были равносильны попытке сдвинуть с места каменную глыбу. Я чувствовала, что материал одеяла был мягким и теплым, но не могла сдвинуть его. Ни на миллиметр!

– Ты не можешь ничего подвинуть. Ты не можешь оказывать влияние на то, что окружает тебя. Ты мертвая. Помнишь?

Я с ненавистью посмотрела на Джона через плечо:

– А как насчет домов с привидениями? Привидения двигают предметы постоянно, по крайней мере, я слышала об этом.

Джон поправил очки на носу.

– Так то – привидения. А ты – ангел. – Он вздохнул, показывая, как удивлен моим невежеством. – И это огромная разница.

Не имея возможности подвинуть одеяло, я все же смогла увидеть лицо сестры. Она очень удачно повернулась и застонала, отбрасывая одеяло.

– Это твоя сестра? – спросил Джон. В его голосе слышался неподдельный интерес.

– Угу. Это моя младшая сестра Джесси. Она студентка предпоследнего курса лучшего колледжа на Восточном побережье, по-настоящему очень умная. Она хочет стать врачом. Я старше на три года, но всю жизнь была в ее тени, стараясь не затмить сияющую звезду. Кажется, что мы вечность провели, соревнуясь, кто из нас умнее, кто красивее, кого мама и папа любят больше. Но теперь она выиграла. Я вышла из соревнования на все оставшиеся годы.

Когда Джесси перевернулась, она скинула с себя и простыни. На ней была футболка со словами Солнце, Серфинг, Секс, написанными спереди. Это была моя футболка, та, которую я иногда надевала, когда спала, – родные, должно быть, уже побывали в моей квартире. Грудь Джесси была гораздо больше моей, и на секундочку мне стало очень неприятно, что одна из ее огромных грудей вывалилась из моей любимой ночнушки.

Но потом я поняла, что это не имеет значения. У меня никогда не будет возможности снова надеть ее.

– Как хорошо! – стонала Джесси во сне. – Продолжай еще, еще.

Я смущенно втянула голову в плечи, но не смогла согнать гнусную ухмылку с лица. Джесс умерла бы на месте, если бы знала, что я слушаю ее эротические сны.

– Интересно, кто ей снится, – сказала я самой себе.

Внезапно я вспомнила, что несколькими часами раньше она встречалась с моим другом, и эта мысль испугала меня. Я все еще подозревала Дэнни в моем убийстве – подозреваемый номер один. И было совсем не здорово, что Джесси встречается с ним. Может быть, он убил меня, а теперь охотится за моей сестрой?

Подтверждаю: это все равно что жить в фильме ужасов.

Джесси снова застонала.

Ей вполне может сниться Дэнни. Может такое быть? Я хочу сказать, что она ведь знала, что он – мой близкий друг. А кровь – не водица, так ведь? Но тогда кто?

Джесси издала еще несколько вздохов и затихла. Несколько минут я стояла и наблюдала за ней. По правде говоря, я чувствовала себя несколько обиженной, что Джесси не рыдает по поводу моей смерти, а вздыхает во сне по какому-то возлюбленному. Мы с ней никогда не были особенно близки – скрытое соревнование между нами породило определенную черствость в наших чувствах, ну, сами знаете, что я хочу сказать, так? И все-таки это была моя сестра. Разве не должна она была выплакать по мне глаза?

Я обернулась и посмотрела на Джона, тот бесстыдно уставился на грудь сестры. Неужели даже ангелы могут испытывать физическое влечение?

– Собираюсь уйти отсюда, – заявила я. И буквально в ту же секунду почувствовала, что Джону это не нравится.

– Ладно, – пробормотал он. – Куда дальше?

Дальше я заглянула в спальню родителей. Отец, свернувшись на краю кровати, слегка похрапывал. Мама лежала на спине, уставившись в потолок. За последние несколько дней она постарела лет на двадцать. Мне так хотелось сделать что-нибудь для нее, чтобы она чувствовала себя лучше. Никогда не видела ее настолько опустошенной – даже тот случай, когда нашу любимицу – кошку у нас на глазах сбила насмерть машина, был ничем в сравнении с тем, что я видела сейчас.

Последним местом, куда я заглянула, была комната моего брата. Джек был всего на год младше моей сестры Джесси, и я подозреваю, что он стал непредвиденным сюрпризом для моих родителей, и мы вечно подшучивали над ним по этому поводу.

Он спал в кровати, и на нем были только трусы. Голая нога свисала с края матраса. В комнате пахло чем-то похожим на грязные носки и засохшую пиццу – обычные ароматы берлоги холостяка. Джек все еще жил дома, посещая некоторые занятия в колледже общины и работая в местном кинотеатре билетером и продавцом попкорна. Мой брат совсем не глуп, но он провел гораздо больше времени, покуривая травку и пьянствуя, чем занимаясь в школе.

Да уж. Ни у брата, ни у меня никогда не было и шанса в чем-то опередить Джесси.

Я встала в изножье кровати и нежно прикоснулась к брату. Моя рука на этот раз не прошла сквозь его тело. Я касалась, действительно ощущала его. Его нога дернулась под моими пальцами.

Джек внезапно сел.

– Анжела?

Я отскочила от кровати в состоянии шока и наткнулась прямо на Джона, он обхватил меня за плечи и встряхнул, чтобы я успокоилась.

– Он видит меня! Видит!

– Он не видит тебя, – заверил меня Джон и погладил по спине, успокаивая. – Он спит. – Я внимательно посмотрела на брата. Его веки были наполовину прикрыты. – Он видит тебя во сне. Единственный способ нашего контакта с живыми – посредством снов. Он проснется утром, думая, что видел тебя во сне, если вообще что-нибудь вспомнит. – Джон слегка подтолкнул меня. – Подойди, поговори с ним, пока он не проснулся.

Я медленно обошла кровать и села рядом с Джеком. Он как будто наблюдал за моими движениями, и мне казалось, что я даже слышала, как поскрипывает его шея, когда он поворачивает голову. Это был мой брат – я провела большую часть жизни в соседней комнате, ухохатываясь до боли в животе, когда он писался в кровать, но сейчас все еще чувствовала себя не в своей тарелке, видя, как он наблюдает за мной. Как будто за мной следит тупоголовый зомби.

– Привет, братишка.

Джек медленно протянул руку и нежно сжал мои пальцы.

– Анжела, – вздохнул он. Это был грустный пустой звук, похожий на скорбный вздох привидения. Я почувствовала, как от него пахнет пивом. – Как все это случилось?

– Я не… не знаю. – Я ощутила, как у меня на глаза набежали слезы, горячие и горькие. Из всей моей семьи я буду больше всего скучать по Джеку. Мы всегда были близки. Два неудачника в семье естественно тянулись друг к другу, я думаю.

– Ты была такая… – Он тяжело и прерывисто вздохнул, как будто всхлипывая. – Там было так много крови.

Я даже соскочила с кровати:

– Ты видел мое тело?

– Я был там.

– Ты видел, кто это сделал, Джек? Ты видел, кто убил меня?

На секунду лицо Джека потемнело, точно легкое облачко закрыло солнце. Я взяла его за плечи и встряхнула так, что его голова мотнулась вперед и назад, как дерево под порывами сильного ветра.

– Джек? Джеки?

– Я видел. – На секунду на лице брата отразился испуг, это было лицо сумасшедшего. Затем он потряс головой, как будто пытался избавиться от паутины в мозгу. Его глаза были широко открыты, и взгляд ясен. Но больше он не смотрел на меня – он смотрел сквозь меня.

Мой брат проснулся.

– Что это, черт побери, значит? Ты слышал, что он сказал? – Я повернулась, чтобы видеть Джона, тот стоял, облокотившись о стену возле двери. Он явно нервничал и с остервенением грыз пальцы. Я почувствовала, что мне страшно. – Джек ведь не убивал меня, да?

Джон неопределенно пожал плечами.

Джек встал с кровати и, спотыкаясь, направился к ванной. До меня донесся четкий звук льющейся воды в туалете. Несмотря на всю серьезность ситуации, я не смогла сдержать улыбку, меня насмешил брат и его небрежное поведение в туалете.

– Мой брат никогда не смог бы сделать ничего подобного. – Я говорила громко, словно убеждая себя. – Джек не стал бы, я хочу сказать, он не смог бы причинить зло кому бы то ни было. И тем более мне. Он не смог бы убить меня.

– Люди способны на все.

– Но не мой брат. Он никогда бы не причинил мне зла.

– Но мог.

– Заткнись, Джон. Что ты знаешь?

Я сползла с кровати в полном изнеможении. Джек вошел в комнату, сонно почесывая затылок и задницу одновременно. Талант – такое требует определенного таланта. Затем мой братец забрался обратно в кровать, накрылся одеялом и снова заснул.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю