Текст книги "Ресторан в конце Вселенной"
Автор книги: Дуглас Ноэль Адамс
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 11 страниц)
Глава 11
Тотально-Бездонная Перспектива извлекает картину всей Вселенной по принципу экстраполированного анализа материи.
Чтобы было понятнее: поскольку каждая частица материи во Вселенной так или иначе взаимосвязана со всеми другими частицами материи во Вселенной, теоретически возможно экстраполировать все мироздание – все солнца, все планеты, их орбиты, их строение и экономическую и социальную историю – из, скажем, куска пирога.
Человек, изобретший Тотально-Бездонную Перспективу, сделал это, прежде всего, чтобы досадить своей жене.
Трин Трагула – так его звали – был мечтателем, мыслителем, практикующим философом, или, как предпочитала выражаться его жена, идиотом.
Она бесконечно пилила его за то количество времени, которое он проводил за разглядыванием неба, размышлениями о конструкции булавки или спектрографическим анализом куска пирога. «У тебя есть чувство меры?» – спрашивала она его, иногда до тридцати восьми раз на дню.
И тогда он построил Тотально-Бездонную Перспективу – просто, чтобы она знала.
К одному ее концу он подключил всю существующую реальность в том виде, в каком он экстраполировал ее из куска пирога, а к другому концу – свою жену, чтобы она вмиг увидела всю беспредельность мироздания и себя по отношению к ней.
К ужасу Трина Трагулы, шок полностью разрушил ее мозг, но к своему удовлетворению, он понял, что создал убедительное доказательство того, что если жизнь хочет существовать во Вселенной такого размера, то она никак не может позволить себе иметь чувство меры.
Дверца Перспективы распахнулась.
Бесплотный разум Гарграварра с грустью посмотрел туда. Зафод Библброкс по-своему понравился ему. У него определенно было много незаурядных личностных качеств, пусть даже по большей части плохих.
Он ожидал, что Зафод вывалится из кабинки, как это бывало со всеми.
Но он вышел.
– А вот и я! – сказал он.
– Библброкс… – Разум Гарграварра задохнулся от изумления.
– У тебя есть что-нибудь выпить? – спросил Зафод.
– Ты… ты… был в Перспективе?
– Ты же сам видел.
– А она работала?
– Ну, конечно.
– И ты видел всю беспредельность мироздания?
– Конечно. Ты знаешь, неплохо смотрится.
Разум Гарграварра пошел кругом. Если бы его тело было с ним, оно бы уселось на пол с отвисшей челюстью.
– И ты видел себя в нем?
– Ну да, конечно!
– Но… что ты испытал?
Зафод самодовольно пожал плечами.
– Твоя Перспектива сказала мне то, что я и сам всегда знал: я классный и крутой мужик. Дружок, я разве не говорил тебе, что я Зафод Библброкс!
Он смерил взглядом аппаратуру Перспективы и вдруг застыл.
Он тяжело перевел дыхание.
– Послушай, – выговорил он, – это что, кусок пирога?
Он выдрал ломоть из сплетения окружавших его сенсоров.
– Если бы я начал рассказывать тебе, как я его хочу, – сказал он хищно, – у меня не осталось бы времени на то, чтобы его съесть!
И он его съел.
Глава 12
Спустя минуту он бежал по равнине в направлении разрушенного города.
Сырой воздух тяжело хрипел в его легких, он часто запинался от усталости. К тому же, опускалась ночь, и было все труднее различать ухабы.
И все же он был в восторге от только что пережитого. Целая Вселенная! Он увидел всю Вселенную, простирающуюся перед ним в бесконечность – всю! И вместе с этим пришло ясное и потрясающее понимание того, что он в ней – самое важное. Иметь раздутое эго, это одно дело. А когда тебе об этом говорит машина – совсем другое.
У него не было времени поразмышлять над этим.
Гарграварр сказал ему, что должен будет сообщить своему начальству о случившемся, но он может сделать это не сразу. У Зафода было время сбежать и где-нибудь спрятаться.
Он не знал, что будет делать, но ощущение себя самой важной персоной во Вселенной сообщало ему уверенность в том, что что-нибудь да подвернется.
Ничто больше на этой заброшенной планете не давало ему почвы для оптимизма.
Он бежал, не останавливаясь, и скоро достиг окраин пустого города.
Он пошел по растрескавшимся и разбитым тротуарам. Из трещин росла жидкая травка, канавы были завалены гниющей обувью. Здания, мимо которых он проходил, были настолько разрушенными и ветхими, что заходить в них казалось небезопасным. Где спрятаться? Он поспешил дальше.
Через некоторое время, свернув на какую-то широкую улицу, он вышел к большому приземистому зданию, окруженному множеством других, поменьше. Всю группу зданий окружали остатки бетонного забора. Основное здание было еще достаточно прочным на вид, и Зафод направился к нему в надежде, что оно сможет предоставить ему… ну, хоть что-то.
Он приблизился к зданию. В одной из его стен, – по-видимому, это был фасад, поскольку перед ним была обширная мощеная площадка, – были три гигантские, высотой около шестидесяти футов, двери. Дальняя из них была открыта, и Зафод бросился к ней.
Внутри были мрак, пыль и беспорядок. Везде висела паутина. Некоторые внутренние перекрытия рухнули, задняя стена осела внутрь. На полу толстым слоем лежала пыль.
Сквозь мрак виднелись очертания огромных предметов, засыпанных мусором. Одни из них были цилиндрическими, другие – грушевидными, третьи – похожими на яйца, или скорее, на разбитые яйца. Большинство их раскололось или почти развалилось, от некоторых остались одни остовы.
Это были заброшенные космические летательные аппараты.
Зафод разочарованно бродил среди их останков. Здесь не было ничего хоть сколько-нибудь полезного. Одна из дряхлых развалин обрушилась внутрь себя от вибрации, вызванной его шагами.
В дальнем углу лежал старинный корабль, который был несколько крупнее остальных и покрыт более толстым слоем пыли и паутины. Однако с виду он казался целым. Зафод приблизился к нему с любопытством, но, подходя, споткнулся о какой-то старый кабель.
Он попытался отшвырнуть кабель, но с удивлением обнаружил, что он все еще был подключен к кораблю.
К своему полнейшему изумлению, он почувствовал в кабеле слабый зуд.
Он недоверчиво посмотрел на корабль, а затем снова на кабель у себя в руках.
Он сорвал с себя куртку и швырнул ее прочь. На четвереньках он прополз до места, где кабель соединялся с кораблем. Соединение было прочным, а легкая зудящая вибрация более ощутимой.
Его сердце колотилось. Он стер грязь и приник ухом к кораблю. Ему было слышно лишь слабое, едва различимое гудение.
Лихорадочно покопавшись в валяющемся повсюду вокруг него мусоре, он нашел там кусок какой-то трубки и пластиковый стаканчик. Он соорудил из них нечто вроде стетоскопа и снова приложился к кораблю.
От того, что он услышал, его мозги сделали сальто.
Голос внутри корабля говорил:
– Межзвездные Пассажирские Космические Линии приносят свои извинения за длительную задержку рейса. Мы ожидаем погрузки на борт свежего запаса ароматизированных лимоном бумажных салфеток для вашего удобства, освежения и гигиены во время полета. Благодарим вас за терпение. Через несколько минут вам снова предложат кофе и печенье.
Зафод отшатнулся, ошарашенно глядя на корабль.
Он почти бессознательно сделал несколько шагов, и вдруг заметил над головой свисавшее с потолка на последней штанге огромное табло с расписанием рейсов. Оно было в пыли, но надписи на нем еще можно было разобрать.
Зафод поискал на нем глазами, потом посчитал в уме. Его глаза округлились.
– Девятьсот лет. – изумленно пробормотал он. Настолько опаздывал корабль.
Две минуты спустя он был на его борту.
Воздух, который он вдохнул, выйдя из шлюзовой камеры, был свежим и прохладным – кондиционеры все еще работали.
Свет все еще горел.
Он нервно пошел по узкому коридору. Неожиданно распахнулась дверь и перед ним оказалась какая-то фигура.
– Пожалуйста, вернитесь на свое место, – сказала человекообразная стюардесса и, повернувшись к нему спиной, пошла по коридору.
Со вновь участившимся сердцебиением он направился за ней. Она открыла дверь в конце коридора и вошла в нее. Он прошел следом.
Они оказались в пассажирском салоне, и сердце Зафода на миг замерло.
Во всех креслах сидели пассажиры, пристегнутые ремнями.
У пассажиров были длинные непричесанные волосы и очень сильно отросшие ногти, а у мужчин бороды.
Все были совершенно очевидно живы, но спали.
У Зафода по спине побежали мурашки.
Он медленно, как во сне, шел по проходу. Когда стюардесса дошла до конца прохода, он был еще в середине. Она обернулась и заговорила:
– Добрый день, дамы и господа. Спасибо за ваше терпеливое ожидание во время этой небольшой задержки. Мы взлетим, как только это представится возможным. Если вам будет угодно сейчас проснуться, я подам кофе и печенье.
Раздалось негромкое жужжание, и все пассажиры тут же проснулись.
Они стали вопить и хвататься за ремни и системы жизнеобеспечения, привязывавшие их к креслам. Они кричали, орали и голосили так, что у Зафода заложило уши.
Пока они извивались и дергались, стюардесса спокойно шла по проходу и ставила на столик перед каждым по маленькой чашке кофе и по пакетику печенья.
И тут один из них встал из кресла. Он повернулся и взглянул на Зафода. Зафод почувствовал, что по его телу пробежала судорога, как будто его кожа собиралась соскользнуть с него. Он развернулся и бросился вон.
Он выбежал обратно в коридор. Человек выбежал за ним.
Он промчался по коридору мимо входной камеры, добежал до конца, ворвался в кабину экипажа, захлопнул за собой дверь, запер ее и привалился к ней спиной, тяжело дыша. Через пару секунд в дверь заколотили кулаком.
Откуда-то из кабины к нему обратился металлический голос:
– Пассажирам запрещен вход в кабину экипажа. Пожалуйста, вернитесь на свое место и ждите, пока корабль взлетит. Кофе и печенье подаются. Говорит автопилот. Пожалуйста, вернитесь на свое место.
Зафод ничего не сказал. Он не мог отдышаться. За его спиной в дверь продолжали колотить.
– Пожалуйста, вернитесь на свое место, – повторил автопилот. – Пассажирам запрещен вход в кабину экипажа.
– Я не пассажир, – тяжело выдохнул Зафод.
– Пожалуйста, вернитесь на свое место.
– Я не пассажир, – крикнул Зафод.
– Пожалуйста, вернитесь на свое место.
– Я не… Эй, а ты меня слышишь?
– Пожалуйста, вернитесь на свое место.
– Ты автопилот? – спросил Зафод.
– Да, – сказал голос с пульта управления.
– Ты управляешь этим кораблем?
– Да, – снова сказал голос. – У нас задержка рейса. Пассажиры, для их удобства, временно содержатся в состоянии анабиоза. Кофе и печенье подаются каждый год, после чего пассажиры, для их удобства, возвращаются в состояние анабиоза. Отбытие состоится после зарядки всех магазинов. Приносим извинения за задержку.
Зафод отошел от двери, стук в которую уже прекратился. Он подошел к пульту.
– Задержка? – воскликнул он. – А ты видел, что творится снаружи? Там пустошь, разруха. Цивилизация погибла, дружище. Вам не привезут лимонных салфеток!
– Согласно статистической вероятности, – сухо продолжал автопилот, – могут возникнуть другие цивилизации. Лимонные салфетки когда-нибудь появятся. А до тех пор будет продолжаться небольшая задержка рейса. Пожалуйста, вернитесь на свое место.
– Но…
В этот момент дверь открылась. Зафод развернулся и увидел человека, который его преследовал. В руке он держал кейс. Он был аккуратно одет, его волосы были подстрижены. У него не было бороды и длинных ногтей.
– Зафод Библброкс, – сказал он, – меня зовут Зарнивуп. По-моему, ты хотел меня видеть.
Ноги Зафода подкосились. Он забормотал что-то бессмысленное и упал в кресло.
– О Боже, мужик, откуда ты свалился? – спросил он.
– Я ждал тебя здесь, – деловито ответил тот.
Он поставил кейс на пол и сел в другое кресло.
– Я рад, что ты следовал инструкциям, – сказал он. – Я боялся, что ты выйдешь из моего офиса через дверь, а не через окно. Тогда у тебя были бы проблемы.
Зафод покачал головами и что-то промямлил.
– Когда ты вошел в мой офис, ты попал в мою электронно-синтезированную Вселенную, – пояснил Зарнивуп. – Если бы ты вышел через дверь, то снова оказался бы в реальной Вселенной. А искусственная управляется вот отсюда. – Он самодовольно похлопал по кейсу.
Зафод поглядел на него с презрением.
– А какая между ними разница? – проворчал он.
– Никакой, – ответил Зарнивуп, – они идентичны. Ну, разве что жаберские истребители в реальной Вселенной серые.
– Так в чем же дело? – воскликнул Зафод.
– Все очень просто, – сказал Зарнивуп.
Его самоуверенность и самодовольство бесили Зафода.
– Очень просто, – повторил Зарнивуп. – Я вычислил координаты, по которым можно найти того человека – ну, того, который правит Вселенной, – и узнал, что его мир защищен невероятностным полем. Чтобы защитить свою тайну – и себя – я создал эту искусственную Вселенную и спрятался в забытом космическом лайнере. Так я был в безопасности. Тем временем мы с тобой.
– Мы с тобой? – недовольно сказал Зафод. – Ты хочешь сказать, что я тебя знал?
– Да, – ответил Зарнивуп, – мы были хорошо знакомы.
– У меня был плохой вкус, – буркнул Зафод и угрюмо замолчал.
– Тем временем мы с тобой договорились, что ты угонишь корабль с невероятностным приводом – только на нем можно проникнуть в мир правителя – и доставишь его мне. Что ты, я полагаю, и сделал, и с чем я тебя поздравляю.
Он растянул губы в улыбке, отчего Зафоду захотелось заехать ему кирпичом.
– Ах, да, если тебе интересно, – добавил Зарнивуп. – Эта Вселенная была создана специально под тебя. Поэтому ты в ней – самая важная персона. Ты бы не пережил Тотально-Бездонную Перспективу в реальной Вселенной. – Он улыбнулся еще сильнее просящей кирпича улыбкой. – Ну что, идем?
– Куда? – мрачно спросил Зафод. Он чувствовал себя раздавленным.
– На твой корабль, «Золотое сердце». Ты ведь принес его?
– Нет.
– Где твоя куртка?
Зафод посмотрел на него, ничего не понимая.
– Моя куртка? Я ее снял. Она снаружи.
– Отлично, пойдем за ней.
Зарнивуп встал и жестом позвал Зафода за собой.
Выйдя в коридор, они услышали из пассажирского салона крики пассажиров, которых поили кофе с печеньем.
– Не слишком-то приятно было тебя здесь дожидаться, – сказал Зарнивуп.
– Тебе было неприятно! – взревел Зафод. – Да ты что думаешь.
Зарнивуп поднял палец, веля ему молчать. Люк открылся. В нескольких футах от него они увидели среди мусора куртку Зафода.
– Замечательнейший корабль, – сказал Зарнивуп, – смотри!
И они увидели, как карман куртки вдруг вздулся, затрещал и лопнул. Маленькая металлическая модель «Золотого сердца», которая, как с удивлением понял Зафод, лежала у него в кармане, стала расти.
Она росла, росла и через две минуты достигла своего нормального размера.
– С уровнем невероятности, – сказал Зарнивуп, – два в степени… не знаю сколько, но очень много.
Зафод пошатнулся.
– Ты хочешь сказать, что все это время он был со мной?
Зарнивуп улыбнулся. Он открыл свой кейс и щелкнул внутри него каким-то одним единственным переключателем.
– Прощай, искусственная Вселенная, – сказал он, – привет, настоящая!
Мир перед ними мигнул – и появился вновь, точно такой же, как прежде.
– Вот видишь? – сказал Зарнивуп, – она точно такая же.
– Ты хочешь сказать, – упрямо повторил Зафод, – что все это время он был со мной?
– Ну да, конечно, – ответил Зарнивуп. – В этом весь прикол.
– Ну, так вот, – сказал Зафод, – больше на меня не рассчитывай. С меня хватит. Дальше сам играй в свои игры.
– Боюсь, что это невозможно, – сказал Зарнивуп. – Ты завязан на невероятностном поле. Ты не сможешь уйти.
Он снова улыбнулся улыбкой, по которой Зафод хотел заехать, и на этот раз он по ней заехал.
Глава 13
Форд Префект влетел на мостик «Золотого сердца».
– Артур! Триллиан! – кричал он. – Работает! Корабль заработал!
Триллиан и Артур спали на полу.
– Просыпайтесь, мы взлетаем, – ликовал он, расталкивая их.
– Привет, ребята, – затарахтел компьютер, – так здорово быть снова с вами, ей богу! Я вам скажу.
– Заткнись, – сказал Форд. – Скажи нам лучше, где мы.
– В мире Жабер-Б. Ну и дыра же это, я тебе скажу, – сказал Зафод, появляясь на мостике. – Привет, ребята, вы, наверное, ужасно рады меня видеть, и не находите слов, чтобы сказать, какой я классный хипель.
– Какой ты кто? – вяло спросил Артур, поднимаясь с пола и ничего не понимая.
– Я вас прекрасно понимаю, – сказал Зафод, – я такой крутой, что у меня самого язык заплетается, когда я с собой разговариваю. Рад вас видеть, Триллиан, Форд, Обезьяна. Эй, как тебя там, компьютер.
– Здравствуйте, господин Библброкс, для меня большая честь…
– Заткнись и вези нас отсюда, быстро, быстро!
– Запросто, дружище, куда ты хочешь?
– Хоть куда, неважно, – крикнул Зафод. – То есть, нет, важно! Нам нужно в ближайшее место, где можно поесть!
– Запросто! – радостно ответил компьютер, и мощный взрыв сотряс мостик.
Через полминуты на мостик вошел Зарнивуп с синяком под глазом и с интересом посмотрел на четыре струйки дыма.
Глава 14
Четыре бесчувственных тела падали сквозь кружащуюся черноту. Сознание замерло, холодная пустота влекла тела в глубины небытия. Мрачное эхо грохочущей тишины охватило их и они, наконец, погрузились в темные и горькие волны вздымающегося красного моря, медленно поглотившего их, как казалось, навеки.
Спустя вечность море отступило и оставило их лежать на твердом холодном берегу, как обломки, выброшенные потоком Жизни, Вселенной и Всего на Свете.
Ледяные судороги сотрясали их, вокруг бешено плясали огни. Твердый холодный берег покачнулся, завертелся, а потом замер. Он отсвечивал темным блеском, – это был хорошо отполированный твердый холодный берег.
На них неодобрительно смотрело зеленое пятно.
Оно кашлянуло.
– Добрый вечер, мадам, господа, – сказало оно. – У вас заказано?
Сознание Форда Префекта вернулось к нему, ударив по мозгу, как оттянутая резинка. Он посмотрел на зеленое пятно мутным взглядом.
– Заказано? – переспросил он слабым голосом.
– Да, сэр, – сказало зеленое пятно.
– А разве загробную жизнь нужно заказывать?
Если зеленое пятно может презрительно поднять брови, то именно это оно сейчас и сделало.
– Загробную жизнь, сэр? – спросило оно.
Артур Дент пытался ухватиться за свое сознание, как пытаются поймать мыло в ванне.
– Это загробная жизнь? – с трудом выговорил он.
– Полагаю, да, – ответил Форд Префект, пытаясь определить, где верх, а где низ. Он попробовал применить теорию о том, что верх находится в стороне, противоположной твердому холодному берегу, на котором он лежал, и поднялся на то, что, он надеялся, было ногами.
– Однозначно, – сказал он, покачиваясь, – мы ведь не могли выжить после того взрыва?
– Нет, – сказал Артур. Он приподнялся на локтях, но это не улучшило положения вещей. Он снова опустился.
– Нет, – сказала Триллиан, вставая, – никоим образом.
С пола раздалось хриплое бульканье. Это Зафод Библброкс пытался заговорить.
– Я точно не выжил, – прохрипел он. – Я был полный труп. Бахнуло капитально.
– Да уж, спасибо тебе, – сказал Форд. – Шансов не было. Нас, наверное, разнесло на куски. Руки, ноги кругом.
– Да, – сказал Зафод, шумно пытаясь встать.
– Не желают ли дама и господа заказать напитки?.. – спросило зеленое пятно, беспокойно колеблясь перед ними.
– Чпок, шлеп, – продолжал Зафод, – и мы распались на составляющие нас молекулы. Эй, Форд, – сказал он, идентифицируя одно из медленно сгущавшихся вокруг него пятен, – а у тебя был этот прикол со всей промелькнувшей перед тобой жизнью?
– Ты тоже видел, да? – спросил Форд. – Всю свою жизнь?
– Ну да, – сказал Зафод. – По крайней мере, я предполагаю, что это была моя жизнь. Ты же знаешь, я долго был не в своем уме.
Он смотрел на пятна вокруг, которые, наконец, из расплывчатых и бесформенных фигур начали превращаться просто в фигуры.
– Ну, вот и всё… – сказал он.
– Что всё? – спросил Форд.
– Ну, всё, – сказал Зафод неуверенно, – теперь мы лежим мертвые.
– Стоим, – поправила его Триллиан.
– Стоим мы теперь мертвые, – продолжал он, – в этом убогом… э-э…
– Ресторане, – сказал Артур Дент, уже вставший на ноги и видевший, к своему удивлению, весьма отчетливо. Удивлял его не сам факт, что он видит, а те вещи, которые он увидел.
– Вот, – упрямо продолжал Зафод, – теперь мы стоим мертвые в этом убогом…
– …пятизвездочном… – сказала Триллиан.
– …ресторане, – закончил Зафод.
– Странно, правда? – сказал Форд.
– Ага.
– Красивые люстры, – сказала Триллиан.
Они изумленно осматривались вокруг.
– Пожалуй, это не загробная жизнь, – сказал Артур, – а скорее что-то вроде продолжения жизни.
Надо сказать, что люстры, были немного ярковаты, а низкий сводчатый потолок, с которого они свисали, в идеальной Вселенной не был бы выкрашен именно в этот оттенок темного аквамарина, а если бы даже и был, то на нем не было бы скрытой подсветки. Но эта Вселенная не идеальна, что лишний раз доказывали вызывающий головокружение узор мраморного пола и стойка бара с мраморной крышкой длиной в восемьдесят ярдов. Стойка была обтянута двадцатью тысячами сшитых вместе шкурок антаресских мозаичных ящериц, которые, если бы их спросили, предпочли бы использовать шкурки для содержания в них своих внутренностей.
Несколько нарядно одетых существ стояли у бара или непринужденно сидели у стойки на стульях насыщенных цветов. В дальнем конце бара молодой вл’хургский офицер со своей дамой в облаке зеленого пара прошли через двери дымчатого стекла в ярко освещенный зал ресторана.
За спиной у Артура было большое занавешенное окно. Он отодвинул край шторы и увидел пейзаж, от которого при нормальных обстоятельствах у Артура встали бы дыбом волосы. Однако обстоятельства были ненормальными, так как кровь застыла у него в жилах, а мурашки побежали по спине при виде не пейзажа, а неба. Небо было.
Подошел швейцар и вежливо задвинул штору.
– Все в свое время, сэр, – сказал он.
У Зафода вдруг загорелись глаза.
– Эй, покойники, – сказал он, – по-моему, мы кое-что пропустили. Кто-то сказал что-то крайне важное, а мы это прослушали.
Артур с огромным облегчением отвлекся от только что увиденного.
– Я сказал, что это что-то вроде продолжения…
– А тебе не кажется, что лучше бы ты этого не говорил? – сказал Зафод. – Форд?
– Я сказал, что это странно.
– Резонно, но неинтересно. Может быть…
– Может быть, – вмешалось зеленое пятно, которое к этому времени приняло образ маленького сморщенного зеленого официанта в темном костюме, – может быть, вы сможете обсудить это за горячительными напитками?
– Напитки! – возликовал Зафод. – Точно! Если что-то забыл, посмотри, чего не хватает.
– Именно, сэр, – спокойно сказал официант. – Дама и господа могут заказать напитки перед обедом.
– Обед! – страстно воскликнул Зафод. – Слушай, зелененькое созданьице, мой желудок тебя сейчас просто расцелует за эти слова!
– …а Вселенная, – закончил официант, решив не отвлекаться на чужие желудки, – взорвется для вас немного позже.
Форд обернулся к нему.
– Оба-на! – сказал с восторгом. – Это что же за напитки у вас подают?
Официант вежливо усмехнулся.
– О, господин, наверное, неверно меня понял.
– Нет, я надеюсь, верно, – сказал Форд возбужденно.
Официант вежливо кашлянул.
– Нашим клиентам нередко бывает трудно сориентироваться после путешествия во времени, – сказал он. – Поэтому я бы предложил.
– Путешествия во времени? – сказал Зафод.
– Путешествия во времени? – сказал Форд.
– Путешествия во времени? – сказала Триллиан.
– То есть, это не загробная жизнь? – спросил Артур.
Официант вежливо улыбнулся. Он почти исчерпал свой вежливый репертуар и готов был вот-вот перейти на роль язвительного и саркастичного официанта.
– Загробная жизнь, сэр? – переспросил он. – Нет, сэр.
– И мы не мертвы? – спросил Артур.
Официант поджал губы.
– Хе, хе, – сказал он. – Господин совершенно очевидно жив, в противном случае, я не стал бы пытаться обслужить господина.
Совершенно особенным жестом, пытаться описать который бесполезно, Зафод Библброкс двумя руками хлопнул себя по лбам, а третьей – по ляжке.
– Ребятки, – сказал он радостно, – это безумие! Мы все-таки это сделали! Мы добрались туда, куда хотели. Это же «Миллиуэйз»!
– Да, сэр, – сказал официант чрезвычайно терпеливо, – это «Миллиуэйз», Ресторан в Конце Вселенной.
– В конце чего? – спросил Артур.
– Вселенной, – произнес официант очень отчетливо, почти по слогам.
– А когда она кончилась? – удивился Артур.
– Кончится через несколько минут, сэр, – ответил официант. Он глубоко вздохнул. Ему незачем было это делать, поскольку его организм снабжался специальной смесью газов, требуемых ему для нормальной жизнедеятельности с помощью специального внутривенного устройства, пристегнутого к ноге. Однако бывают моменты, когда, независимо от обмена веществ, вам нужно глубоко вздохнуть.
– Итак, если вам, наконец, будет угодно заказать напитки, – сказал он, – я провожу вас к вашему столику.
Зафод с маниакальными улыбками на лицах прошествовал к бару и скупил его почти весь.