355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дорис Смит » Только ты » Текст книги (страница 4)
Только ты
  • Текст добавлен: 3 октября 2016, 20:16

Текст книги "Только ты"


Автор книги: Дорис Смит



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 11 страниц)

– Тебе, наверное, было очень неприятно. И вряд ли тебе доставило удовольствие огорчать Трой.

– Ты права. Но это – вопрос приоритетов.

– Ты меня слишком вознес, я этого не заслуживаю. – Она была растрогана и немного испугана.

– Я не мог иначе, – просто ответил он. – Ты сказала, что нужна Трой. Мне ты нужна гораздо больше. Дай мне знать, и я тебя встречу. Обязательно. – Снова раздались гудки, отмеривающие время разговора. – Позвони или телеграфируй. Я встречу.

Глава 4

Филлида была совершенно не против поспешного отъезда своей помощницы. Она лишь боялась, как бы та не передумала.

– Ждешь не дождешься, когда от меня избавишься, – шутливо обвинила ее Мэгги, когда они выезжали в аэропорт.

– Еще бы. И еще я не дождусь, когда ты, наконец наденешь обручальное кольцо. Не обмани мои ожидания.

Слова Фил имели несколько неожиданное действие. Мэгги подумала, что для того, чтобы стать счастливой, нужно не только брать, но и давать. А она оказывалась обязанной Дереку на каждом шагу. Неравное положение. Взгляд ее упал на Келли. Она сидела нахохлившись, как несчастное маленькое привидение. Застывшее лицо, опухшие от слез глаза и – как насмешка – веселенькое синенькое пальтишко с белым воротником и белой отделкой карманов. Она не успела как следует попрощаться с Кримом Крекером. И слава Богу. Этого Мэгги уже не пережила бы.

За стойкой таможни пестрело море голов. Там должен был стоять и Дерек. Но его не было. Зато по залу разнеслось карканье громкоговорителя: «Мисс Кэмпбелл, прилетевшую из Дублина, просят пройти к справочному бюро. Мисс Кэмпбелл, пожалуйста, пройдите к справочному бюро».

Ее ждала внушительная фигура в твидовом пиджаке. Еще на два шага ближе – она различила детали: пиджак в елочку, крупные клетки кремовой рубашки, красный галстук, подстриженные каштановые бакенбарды и холодные зеленые глаза. Они увидели ее.

– Здравствуйте, – произнес низкий голос. – Ваш самолет опоздал.

– Мистер Макаллан! Нас должен был встречать Дерек.

– Знаю. Ему пришлось уехать из города. Я как раз был в Эдинбурге, вот он и попросил меня встретить вас и отвезти на место.

– Извините. Не стоило ему этого делать. Мы бы доехали на поезде.

Он отрицательно покачал головой и безапелляционно заявил:

– Не доехали бы.

– Конечно, мы могли бы приехать сами. Я знаю Шотландию. Я жила здесь двадцать три года.

– Могли бы и все сорок жить, – мрачно заметил он. – И все же на моей машине мы попадем в Абердин быстрее. – Он взял ее чемодан.

«Неужели oн думает, что мне больше сорока? – с беспокойством подумала она. – Я…»

– Пожалуйста, не спорьте, мисс Кэмпбелл. – Резкость сменилась нетерпением. – Ваш предшественник сегодня последний день в Стрэтайре. У вас и так немного времени, чтобы принять дела. И останется еще меньше, если вы будете меня задерживать. В наши планы не входит, чтобы вы еще ждали поезд. – Он отступил на шаг и окинул ее взглядом. – Сходите-ка в дамскую комнату. Это вон там. Только недолго.

Когда они вновь присоединились к Макаллану, казалось, он слегка оттаял. Точнее, какой-то опасный огонек появился у него в глазах. «Ну вот», – произнес он приветливо и замедлил шаг у черного длинного автомобиля. На его капоте красовалась та же эмблема, что на серебристом седане. «Их две», – подумала Мэгги, слабея. Видимо, свитера от Макаллана пользовались большим спросом.

– Я должна извиниться за то, что вам нас навязали, – произнесла она неуверенно. – Это неудобно.

– Нисколько. Машина все равно пустая, – безразлично отозвался он. – А поскольку вся эта суматоха произошла в основном из-за того, что вы подслушали то, что говорил я, отказаться я не мог.

Мэгги метнула на него злой взгляд.

– А разве не так? Не спрячься вы в беседке, вы не услышали бы совершенно личный разговор и, надо полагать, согласились и неделю назад приехали бы в Стрэтайр.

– У меня не было выбора, – холодно заметила Мэгги.

– Не было выбора?

– Я не могла заставить себя еще раз стать невинной жертвой ваших недоразумений с мисс Макаллан.

– Уж не хотите ли вы сказать, что боитесь меня?

– В тот момент – боялась.

Если она ожидала извинений, то напрасно.

– Легко же вас напугать, – произнес он. – Надеюсь, с лошадьми вы посмелее.

Небольшая пауза – он свернул у светофора.

– Я думал, наш последний разговор расставил точки над «i». Объясню еще раз. Я снял свои возражения. Тогда я не совсем понимал положение дел. Теперь оно мне ясно.

– Вас не затруднит разъяснить его и мне?

– Ни в коей мере. Я знаю Дерека Гранта по работе несколько лет, я пользовался услугами его людей в сложных ситуациях. Он надежный человек. В качестве его неве… друга вы желанный гость в моем доме. И в ванной тоже. – Осторожно скосив глаза, она заметила скользнувшую по губам улыбку. – Я не думал, что вы имеете отношение к нему. В сущности, я считаю, что ваше назначение – идеальный вариант.

– Вот как?

Снова короткая пауза.

– Надеюсь, я не слишком забегаю вперед, но, когда мы встретились вчера с Дереком, – столкнулись в отеле, – у меня сложилось впечатление, что долго вы в Стрэтайре не задержитесь.

– Я… э… – Она замолчала.

– Ничего, ничего. Меня это не касается, – уверил ее Ангус Макаллан. – Но знать не мешает. Я намерен уговорить Трой, продать конюшни, и ваш отъезд будет удобным поводом.

– А где Тр… мисс Макаллан сейчас? Я увижу ее?

Она была рада сменить тему. Почему-то у нее упало настроение.

– Не сегодня. Она была в Стрэтайре на той неделе. Когда меня там не было, разумеется. – Он немного покраснел. – Она все уладила с Маком. Он вас введет в курс дела. Трой разбирается в этом не больше покойного дяди. Поэтому мне так не нравится эта затея. Конюшни все это время были убыточны.

– Мэгги, – раздался тихий голосок с заднего сиденья, – кажется, я оставила Зебеди там, где мы мыли руки.

Это было уж слишком.

– Нет, Келли, этого быть не может! Посмотри в карманах, – приказала она.

– Я смотрела. Там нет. – Голосок жалобно задрожал.

– Ну, ничего, дорогая. Мы купим другую. – И Мэгги мысленно добавила: «Один Бог знает, где такую теперь купишь».

– Я не хочу другую! Я хочу Зебеди!

– Ох, Келли! – Мэгги вдруг почувствовала, что машина разворачивается. Они ехали назад.

– Она совершенно права, – сурово заметил водитель. – Странно думать, что друга можно купить в магазине.

К счастью, Зебеди еще никому не приглянулась. Она так и лежала на краю раковины. Келли радостно прижала ее к груди. Она даже попробовала уладить некоторые противоречия веры и реальности.

– Я знаю, что она не волшебная, но я очень надеюсь, что она мне поможет, – заявила она, когда Мэгги запихивала ее в машину.

Зеленые глаза Ангуca Макаллана смотрели внимательно.

– В чем, Келли? – спросил он. – Садись-ка сюда и расскажи мне. Мэгги не прочь перейти на заднее сиденье.

Против этого Мэгги и вправду не возражала. От изумления она потеряла дар речи: Келли не заставила просить себя дважды! Она моментально перебралась на переднее сиденье и доверчиво ждала, пока Ангус регулировал ремень безопасности и пристегивал ее.

– Так что бы ты хотела, чтобы Зебеди сделала для тебя? – мягко спросил он, когда машина тронулась.

К огорчению Мэгги, Келли бросила в ее сторону боязливый взгляд.

– Я хочу, чтобы она вернула мне Крима Крекера, но я не знаю, может ли она это сделать.

– Ох, Господи, – горестно простонала Мэгги. – Я же говорила тебе, это невозможно. – Она повторяла это много раз, а у самой чуть сердце не разрывалось от жалости. – Простите ее, мистер Макаллан. Она очень привязана к этому пони. Она потом успокоится.

– Наверняка. – Он ласково кивнул. – Я хочу кое-что сказать тебе, Келли. То, что ты просишь у Зебеди, – это ведь не просто. Думаю, ты и сама понимаешь. – Маленькая головка с криво висящим красным бантом согласно кивнула. – Пони такой большой. А Зебеди – такая крошечная. Может, она и не может это сделать. Понимаешь?

Мэгги была обезоружена его простым и ласковым тоном. Он приберегал его только для детей. Их не надо было держать на дистанции.

Меньше чем через час после Арброта они подъезжали к Абердину. Подушки вереска – Мэгги видела такие впервые – сплошным ковром покрывали берега. Сверкала река, и за ней, вдали слева, угадывались смутные серые громады зданий.

– Абердин, – произнес Ангус. – Известен миру как Гранитный Город. Славится гранитом, рыбой и замком Абердин-Ангус. Его девиз: Воп Accord – доброе согласие. Есть в этом какой-то глубокий смысл, которого я не могу уловить.

Удивленный взгляд Мэгги отметил его чуть ироничную усмешку.

– Спасибо, так любезно с вашей стороны все это рассказывать, – импульсивно сказала она. – Келли впервые в Шотландии, а вы столько ей показали. Надеюсь, вам не придется пожалеть, что мы ваши соседи.

– Какая пышная речь, – заметил Ангус Макаллан. – А вы не допускаете, что мне просто приятно общество Келли?

Путешествие подходило к концу. Они переехали Ди и проезжали рыбный рынок. Впереди виднелись городские часы и белые башни новых университетских зданий.

– Я думаю, надо где-нибудь поесть, – неожиданно сказал Ангус. – Можно было бы отвезти вас прямо в Стрэтайр, но если мы немного задержимся, я смогу по дороге забрать Грэма.

Мэгги предпочла бы поскорее добраться до стрэтайрских конюшен, но, в конце концов, чувство доброго согласия здесь было в почете. Машина припарковалась, и они направились по Гилд-стрит к ресторанчику, который выбрал Ангус.

– Это не самое шикарное место, но если вы хотите простой и вкусной еды, это то, что нужно.

В самом деле, Мэгги никогда не ела такого нежного и душистого мяса. После ленча Ангус Макаллан предложил им показать город. Он был абердинцем и гордился своим городом. И Мэгги пришлось согласиться.

– Я хотел бы заглянуть на фабрику, – сказал Ангус. – Это нам по дороге.

Внимание Мэгги привлек придорожный плакат, на голубом фоне было написано: «Макаллан, Абердин». В одном углу изображена голова шевиотского барана. Через несколько ярдов они въехали в открытые ворота. Подъездная аллея, размеченная белым, вела к старинному зданию, облицованному гранитом, с двумя новыми крыльями в современном функциональном стиле. Когда Ангус остановил машину, швейцар в униформе открыл дверцу машины.

– Вы тут разомнитесь, если хотите. Я только на минутку. – Быстрой походкой он вошел в стеклянные двери.

Мэгги вышла из машины и взяла с собой Келли, чтобы рассмотреть витрину с чучелом барана в натуральную величину. Приемная с огромным коричнево-оранжевым ковром, обоями с пейслийским орнаментом и висящей металлической абстрактной скульптурой – мобилем – несла явный отпечаток стиля известного дизайнера по интерьеру, остальные помещения были чисто функциональны.

В одном месте мыльная вода вытекала в проход. В окна были видны паровые прессы и бешено крутящиеся сушильные центрифуги. Дверь в бойлерную была открыта настежь. В пристроенном здании склада высились стопки готовых изделий. В разгрузочном люке громоздились большие коробки с пряжей. Мэгги, снова играя в детектива, выяснила из наклеек с названием фирмы, что Макалланы не занимаются прядением. Они получают готовую шерсть для ручного или машинного вязания.

– Вам интересно? – В голосе Ангуса Макаллана слышались удивление и удовольствие. Видимо, он уже искал их.

– Вязаные вещи от Макаллана? Покажите мне женщину, которой это не было бы интересно. Готова доказать свой интерес на деле. Когда разбогатею.

– Ну не такие уж они дорогие. Хорошие вещи стоят своей цены. – Он почувствовал, что ей стало смешно, и покраснел. – По-моему, так.

– Не буду спорить.

– Если хотите, я покажу вам все, но не сегодня. Мне было бы приятно.

– Хорошо. Я с большим удовольствием.

– Отлично. – Он выглядел польщенным. – Значит, договорились. Напомните мне, если вам покажется, что я забыл. А это мой дружок Джейкоб. – Он показал Келли барана в витрине. – Его так зовут в честь библейского Иакова, и он сделан из разноцветной шерсти. Когда мне было столько же, сколько тебе сейчас, я часто приходил сюда. Нет, мне было даже меньше. Я был очень маленький для своего возраста. Мой отец подшучивал надо мной, он говорил, что Джейкоб живой. И я верил. – Его брови сдвинулись. – в самом деле верил. Грэм умнее, его на такую удочку не поймаешь.

«Для того, кто видел Грэма, это очевидно», – подумала Мэгги. То, что Келли неплохо поладила с отцом Грэма, еще не означало, что ее беды кончились.

Садясь в машину, она позвала Келли:

– Иди сюда, Келли. Оставь переднее место Грэму.

– Спасибо. – Голос Ангуса звучал небрежно, даже отсутствующе, и произвел на Мэгги впечатление отрезвляющего душа. Ей стало грустно. Снова между ними пролегло отчуждение.

…Школу они услышали гораздо раньше, чем увидели. Малыши в темно-синей форме бегали по школьному двору и оглушительно галдели.

Грэм и еще один мальчик стояли на углу, у витрины спортивного магазина. В серых брюках и синем блейзере он выглядел не так величественно, как в кланранальдовском килте. Зато он словно подрос. Теперь Мэгги почувствовала, что это уже не малыш. Он проскользнул на свое сиденье, с ранцем на одном плече и чемоданчиком в руке. Он не произнес ни слова, но взглянул на Мэгги как на старую знакомую и улыбнулся.

– Привет, сын, – неторопливо произнес Ангус. – Все взял? – Грэм кивнул, машина тронулась. – С мисс Кэмпбелл вы знакомы, – продолжал Ангус, – а это Келли. Келли Гибсон.

– Привет, – механически вежливо отозвался Грэм.

Мэгги вдруг пожалела, что повязала Келли эту красную ленту. На ее мягких, как у младенца, волосах она выглядела нелепо и постоянно сползала. У Грэма волосы лежали на зависть аккуратно.

– Так ты ездил в Хоуик? – спросил он, чуть понизив голос.

– Да. В воскресенье, после звонка тебе. Я думаю, там все получится. Я был там весь день вчера. Кое-что еще надо уладить, но в общем мы договорились.

– Дедушка знает?

– Нет пока. Скажу после того, как договоримся окончательно.

Грэм кивнул.

– А Трой?

– Нет. Еще рано. У нее сейчас и так много дел.

Снова этот взрослый кивок.

– Если получится, мы переедем?

– Отсюда? Конечно нет. Может быть, часть фабрики, впрочем, я не уверен. Основная часть остается на месте, и мы тоже.

Ангус Макаллан не отрывал глаз от дороги – движение стало более оживленным, – но он, казалось, увидел сомнение на лице Грэма.

– А что? Ты беспокоился?

– Пожалуй, – рассудительно ответил мальчик. – Понимаешь, я могу попасть в нашу команду, если буду тренироваться.

Это больше походило на разговор двух партнеров, чем на разговор мужчины со школьником. Еще недавно Мэгги жалела Ангуса, думая о его ноше – ответственности за Грэма. Сейчас она поняла, что он ее несет не один. Совершенно очевидно было, что Грэм знает, о чем говорилось в Хоуике и что со своей частью ноши он справляется сам.

– Простите нас, мисс Кэмпбелл. Мы заболтались о делах. Теперь уже недалеко, вы, наверное, очень устали.

Вскоре они подъехали к дому в георгианском стиле, с высокой крышей, стройными дымовыми трубами, белоснежной дверью с пилястрами. Она была в своем роде украшением всего дома. Самым странным было то, что Мэгги казалось, что все это ей уже знакомо. Сердце ее радостно забилось, словно при встрече со старым другом.

– Ах! – выдохнула Мэгги. – Это Стрэтайр?

– Это Стрэтайр. Я знал, что вам понравится.

– Больше того… Я… – Она замолчала. – Нет, это нелепо.

– Что?

– Все кажется знакомым.

– Ну, вас ведь зовут Мэгги. – Голос был совершенно невозмутим.

– И что?

– Это имя связано со Стрэтайром. С милым Стрэтайром. Знаете эту песню?

– Да. – Она покраснела. – Но я не знала, что там упоминается какая-то Мэгги.

– Зато Стрэтайр, наверное, знает, – с улыбкой произнес Ангус. – Будем считать это хорошим знаком. Вы здесь приживетесь. Мы с женой несколько лет хотели купить этот дом, но он не продавался. А потом за него запросили невероятную цену. – Он оборвал себя. – Пойдемте, я покажу вам ваше жилье. Боюсь, там тесновато, но Джин в свое время постаралась сделать все уютным. Мы хотели, чтобы сюда переехала ее мать, но этого так и не произошло. – Высветился еще один кусочек его прошлого. Наверное, это была очень дружная семья. – Сюда, мисс Кэмпбелл. Грэм, чемоданы мисс Кэмпбелл в багажнике.

Крыша домика была видна прямо от белой стрэтайрской двери. А через несколько ярдов их глазам предстал и он сам.

Он был несколько кукольный, как высокая коробочка, коричневый, с коричневой же, но более темной, черепицей и простой белой дверью. Три окошка с белыми рамами, два вверху и одно с резными ставнями и табличка над входом – «Крошечный домик» – довершали картину.

В небольших комнатах с центральным отоплением была лишь самая необходимая мебель. Спаленки были похожи, как близнецы: в обеих на окнах одинаковые белые тюлевые драпировки и набивные шторы, имитирующие вышивку крестиком в серых и глубоких синих тонах, одинаковые кресла с обивкой сине-павлиньих тонов и ночники из полированного алюминия над кроватями. Ковер в гостиной был смелой желто-зеленой тропической расцветки, а в кухне преобладала золотисто-коричневая гамма.

Комнаты выглядели скромными, но новенькими и светлыми. А в ванной неожиданно захватывало дух от стен в черно-золотых пейслейских обоях, дорогого черного с золотом фаянса и желтовато-белого ковра, в котором нога утопала по щиколотку.

– Мак переехал в гостиницу, – объяснил Ангус Макаллан, – и миссис Керр – она помогает по дому – привела все в порядок к вашему приезду. Она наверняка купила и кое-что из провизии. Если чего-нибудь не хватает – дайте мне знать. Сегодня вы, разумеется, ужинаете у нас.

«Разумеется»… Неделю назад ей было бы дико услышать это слово из его уст. А сейчас, похоже, все чудесным образом переменилось.

– Не так близко к приятелям, как в Ирландии, – заметил Ангус. Мэгги не сразу сообразила, что это он о лошадях. – Конюшни вон там, – он махнул рукой. – В вашем распоряжении будет транспорт.

Это была шутка. Ржавый велосипед стоял, привалившись рулем к задней стене дома.

– Понятия не имею, чей он, – сказал Грэм, и вдруг его глаза расширились. – Смотри! – воскликнул он с негодованием. – Только посмотри… на… эту… машину! – Бледно-синий мини несся прямо на островок газона. – Да стой же ты! – воскликнул он, и тут дверца открылась и появилась стройная фигура Трой. – Она-то здесь зачем?!

Было ясно, что особых родственных чувств к кузине он не испытывает. Также было ясно, что родительский контроль действует.

– Но-но! – угрожающе произнес Ангус, нахмурившись. Он шагнул вперед, приветственно взмахнув рукой. – Привет, Трой! В программе этого, кажется, не было.

Любезность главы Макалланов наводила на мысль о приеме посла иностранной державы, лимузинах и поклонах с открыванием дверей. Трой, напротив, была сама непринужденность в сочетании с почти балетной грацией. Она была в одном из своих слегка экстравагантных нарядов, на этот раз он состоял из темно-коричневых брюк, такой же рубашки со стойкой и жилета в крупную елочку. Очень короткая стрижка была бы рискованной для кого угодно, но совершенно не портила лица Трой с забавными бровями и вздернутым носиком.

– Никак не могла разыскать вас, Ангус, – заметила она беззаботно. – Я не знала, что вы здесь. – Она посмотрела на Мэгги: – Я так рада вас видеть, Мэгги. Здорово, что вы согласились приехать. – Она очаровательно улыбнулась: – Привет, Келли.

Келли смотрела на нее во все глаза.

Глава 5

Приезд Трой для Ангуса послужил сигналом к отступлению. Он быстро ушел за Грэмом.

– Пожалуй, нам следует повидаться с Маком, – решила Трой. – Ну, как тест на выносливость? Держу пари, он всю дорогу морил вас лекциями.

– Мистер Макаллан был очень любезен, – твердо произнесла Мэгги. – Он угостил нас ленчем в Абердине и много рассказывал Келли о Шотландии.

– Могу себе представить. Я тоже через это прошла, – простонала Трой. – Послушайте, он что-то говорил об обеде или ужине сегодня вечером. Это не обязательно. Я вас спасу.

Мэгги рассмеялась.

– Не так уж это страшно. Я переживу.

То, что она ждет этого ужина с нетерпением, походило на предательство по отношению к Трой. Словно она была уже готова переметнуться во вражеский лагерь. А она действительно его ждала. Она уже решила, что это будет поводом для того, чтобы надеть платье, что предполагало также новые колготки, туфли на каблуках и ванну, если хватит времени. Келли тоже принарядится. У нее есть сарафанчик розово-лилового цвета и новый белый свитер. Мэгги давно не приходилось надевать платье, чтобы пойти в гости, а кроме того, ей очень хотелось увидеть Стрэтайр внутри.

– Откровенно говоря, не думаю, что я пойду, – саркастически заметила Трой, подчеркнув слово «я». – У вас же тут есть какая-нибудь еда? Давайте поужинаем здесь. Вы да я. У нас есть о чем поговорить.

Ужасно, когда чувствуешь такое разочарование. Мэгги решительно посмотрела на Трой.

– Вы не думаете, что мистер Макаллан может огорчиться?

– Огорчиться? Ангус? – Она расхохоталась. – Скорее он почувствует, что, потеряв пять пенсов, нашел десять. Вы же не думаете, что он на самом деле хочет нас видеть?

Смысл этих слов отдался холодом в душе. «Наверное, нет».

Глаза Трой оглядывали комнату. Красивые глаза. Такие глаза трудно забыть, в них есть что-то притягательное. Еще они были проницательными.

– Я вполне допускаю, что он неплохо притворяется. Если ему что-то нужно, он может устроить целое представление. Через это я тоже прошла. Но поверьте мнению эксперта – он терпеть не может компанию. Так что не беспокойтесь о сегодняшнем вечере, мы делаем ему одолжение. Конюшни вон там – видите? Надеюсь, они вам понравятся.

В этом не было ни малейшего сомнения. Если конюшни Стрэтайра были стариковской игрушкой, то уж, наверное, ее купили в магазине для миллионеров.

Они были обращены фасадом на юг и представляли собой Г-образное каменное строение. Зеленые двери и черепичная крыша, которую венчала башенка с часами, были так нарядны. Каждая дверь имела решетку для вентиляции и крюк для закрепления в том состоянии. Стойла были просторные, светлые и без сквозняков. Вода в денники подавалась самым современным способом – Мэгги только читала о таком: вода включалась автоматически, как только лошадь опускала морду в ведро.

Мак, а точнее, Маккензи оказался мужчиной кельтского типа, лет сорока и вовсе не таким лощеным, как она себе его представляла. Бесспорно, он и его помощник Макинтайр работали на совесть. Безупречные денники, чистые бетонные полы, идеальный порядок в кладовке для сбруи, в кормовой, в конторе – все свидетельствовало об этом. Однако комплименты Мэгги воспринимались как оскорбления.

– Почему бы им не быть чистыми? Это моя работа.

Бухгалтерские книги он показывал молча. Уроки верховой езды, аренда и небольшие конные походы – все это делалось, но доходы были лишь немногим выше, чем в Фэйрли-Холле, а Мэгги знала, что в Ирландии верховая езда была куда менее дорогим удовольствием. Попытки Мэгги перевести разговор на эту тему успехом не увенчались.

– Меня не касается происходящее за пределами конюшни, – безапелляционно заявил он. – Никогда об этом не задумывался, – ответил он так же сухо на ee замечание о том, что в конюшне маловато животных – пять лошадей и один уэльский пони. – Мне платят за ту работу, которую я делаю. Не в свои дела я не вмешиваюсь.

Так же холодно-безразлично он показывал ей будущих подопечных. Одна из лошадей, серая, похоже, отлично брала препятствия – об этом говорил ее мощный круп. Остальные были хороши для верховой езды. В последнем стойле находился гнедой мерин. Он стоял спокойно, не проявляя к пришедшим особого интереса.

– Присмотрите за этим. – Первый раз в голосе Маккензи послышалось нечто человеческое. – Может, ничего и нет, а может, он заболевает.

Мэгги взглянула на его шкуру. Шерстка чуть ерошилась.

– У него температура?

– Нет. Но все равно, поласковее с ним.

– Хорошо, – пообещала она.

Он дал ей карточку ветеринара и его телефон.

– Я сегодня же позвоню, – сказала она.

То человеческое, что было проглянуло в нем, сменилось холодом. Он предостерегающе поднял руку:

– Не торопитесь. Он очень занятой человек и не любит, чтобы его дергали по пустякам. Подождите, утром придет Роб и все вам скажет, что делать.

– Сами видите теперь, почему Ангус так держится за Мака, – заметила Трой, когда они шли обратно. – Оба одинаково невысокого мнения о женщинах!

От Мэгги не ускользнул намек Мака, что отныне ей придется всегда просить совета у Роба Макинтайра. Хорошенькое будущее!.. Угнетала и мысль, что уже заболела одна из лошадей. Она не паниковала, но гнедой действительно плохо выглядел.

– А что, той лошади плохо? – неуверенно спросила Трой.

Первый долг управляющего – всегда успокоить. Мэгги так и сделала:

– Не думаю. Я еще раз посмотрю его и все-таки позвоню ветеринару, если будет нужно. – Ее все не оставляло оскорбительное чувство, что ее не принимают всерьез. – А этот Роб – он каков?

– Ворчун, – ответила Трой. – Так что стойте на своем, как и начали. Я тоже так делаю.

Слова прозвучали легко, но в глазах не было веселости. Вдруг сразу они стали совсем светлыми и холодными, как кварц. Странные глаза, такие красивые, но в это мгновение совершенно холодные. Мэгги и не заметила, что дрожит, пока Трой не спросила ее:

– Замерзли?

– Да нет, просто солнце заходит. И я ужасно устала.

Трой шла, засунув руки в карманы брюк, широкий жилет развевался.

– Дерека отставили? – спросила она небрежно.

Это было неожиданно и бесцеремонно. У Мэгги были очень старомодные взгляды относительного личного, но времена изменились, и теперь это скорее было комплиментом. Значит, Трой чувствовала, что с ней можно легко разговаривать.

– Не думала об этом. – Она так же легко ответила. – А почему вы спрашиваете?

– Мы не чужие, – в том же тоне ответила Трой. – Старина Дерек знает, как я отношусь к нему. Теперь ему все немило.

– Отчего? – Мэгги даже остановилась.

– Оттого, что вам по душе Ангус.

– Мне… по душе? – Она не знала, что сказать. И холодно, да еще полная тишина… Черный силуэт птицы промелькнул по огнистому небу. – Вы шутите?

– Ну, рассказывайте!.. Мне-то ничего не известно. Я звонила вчера Дереку и предложила подвезти вас, вот и все. А оказалось, кузен Ангус сам вас повезет, и желательно никому больше не соваться. Видно, на прошлой неделе там, в Ирландии, вы с ним выкурили трубку мира и произвели на него потрясающее впечатление. Вот мне и хочется узнать: чем вы его взяли? У вас, может, хитрая ловушка для медведей или громадная банка меду?

У Мэгги голова пошла кругом. Трой, конечно, шутит! Она никак не могла припомнить, что же такого она вчера говорила Дереку об Ангусе Макаллане, но все равно, ведь это совершенно нелепо, если он думает… Стоп! На секунду у нее похолодело внутри. Плохо, если Дерек что-то думает, но если Трой со своим язычком начнет болтать и перед другими… перед Ангусом, а он подумает… О-о!

– Вряд ли Дерек так думает! Это нелепо! – уверенно ответила она.

– А, ну хорошо! – В странных глазах больше не было коварства. – Да из этого ничего бы и не вышло. Вы бы с ним не ужились. – Они дошли до «Крошечного домика» и остановились. – Да, насчет вечера. Мы так ведь и не решили? Вы боитесь, что Ангус обидится. – Она, казалось, ждала ответа.

Да, Мэгги именно так думала тогда, но теперь над ней нависла такая опасность…

– Да нет, вы правы, конечно. Он не обидится, если вы ему объясните.

– Трой придет к нам поужинать, Келли. Давай-ка посмотрим, что у нас есть к столу. – Мэгги видела, что малышка совсем выбилась из сил, и ей хотелось подбодрить ее. – Я знаю, солнышко, ты очень устала. Ну ничего, скоро ляжешь спать.

С раннего утра на ребенка обрушилось столько впечатлений: полет в Эдинбург, поездка в машине, оживленный разговор с Ангусом Макалланом, а сейчас она совсем сникла.

Когда Мэгги попыталась пробудить ее восторг по поводу пони и «Крошечного домика», она поняла, что девочка совсем валится с ног.

В кулинарном искусстве Мэгги была мэтром (по теоретическому отделению). Это было невинное увлечение – особенно после расчистки копыт, расчесывания хвостов и шерсти и уборки стойл. Она начинала чувствовать себя такой женщиной, читая об омлетах-суфле на рубленых орехах и бананах, о каннелони с фаршем из курятины, маринованных грушах, жареной утке под ананасным соусом и персиках в бренди.

А потом приходилось выскакивать из кресла и бежать на выездку или урок верховой езды. Она открыла, что умения работать руками было еще мало, чтобы изготавливать бумажное гофре, без которого, очевидно, было совершенно невозможно подавать жаркое из барашка. Когда она распахнула холодильник, воображение ее скорчилось в агонии. На обеде будет сама хозяйка. Если она одевается в коллекционные модели, значит, привыкла и к соответствующей еде. К сожалению, незнание, что можно сделать с перцами (зеленым, черным или красным), мускатным орехом, пряностями или лавровым листом, старым пармезаном и прочим, свело все угощения к супу, яичнице-болтушке, тостам и сосискам с помидорами.

Как приятно помечтать – опуститься в ту черно-золотую ванну наверху, надеть расклешенную юбку, может быть, уложить волосы в стиле Кейт Гриневей, потом пройти через эти великолепные белые двери и сесть за еду, которую кто-то приготовил для нее. Но теперь она пробудилась, и ледяное осознание правды заставило ее чувствовать себя как под холодным дождем.

Она перестала замечать факты. И понятно почему – потому, что Ангус Макаллан был так сердечен с ней. Но даже Трой, отнюдь не его поклонница, и то признала, что он бывает очень приятным, когда в размягченном настроении. Тот отрывок разговора в машине между ним и Грэмом показал, что его план по слиянию хорошо идет. Нет, ей нужно трезво смотреть на вещи. У него хорошее настроение, только и всего. Отсюда и этот ленч, и показ колледжей.

А она как на это ответила? Она чувствовала себя такой счастливой. Наверное, это было видно. Если, например, это проанализировать…

Вот тот пурпурный берег по дороге в Абердин – и сухое выражение его лица: да, точно такой же вереск и в Ирландии, ну, может быть, чуть похуже. Тогда она засмеялась и не могла остановиться, а он вначале удивился, а потом и сам прямо захохотал. Но не думал ли он, что она переигрывает? И то же самое на фабрике. Он так мимоходом предложил ей все показать, а она чуть ли не вцепилась в это предложение. И что он тогда подумал?

Она поняла, какое впечатление, совершенно не намеренно, она оставила у Дерека. «А вдруг сегодня – о, не дай Бог! – такая же мысль мелькнула и у Ангуса Макаллана? Богат, вдовец – наверное, уже не раз на него покушались». Но только не с ее стороны – нет, нет! Она последит за собой, чтобы никогда больше нечаянно нельзя было подумать о ней в таком свете. Трой оказала ей огромную услугу. Как хорошо, что люди бывают искренни и называют вещи своими именами.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю