355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Донна Стерлинг » Жажда приключений » Текст книги (страница 5)
Жажда приключений
  • Текст добавлен: 16 октября 2016, 23:31

Текст книги "Жажда приключений"


Автор книги: Донна Стерлинг



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 9 страниц)

– Другая дверь в ванную была заперта, – торопясь, объяснила она, – поэтому я…

– Извини, я забыл отпереть ее.

– Потом я увидела разложенный диван, – продолжила она, – и так удивилась, когда поняла, что ты спал там, и не обратила внимания, куда я…

– Я налетел на тебя. Это мне надо было смотреть…

– Кажется, я могу понять, почему ты спал там. Я имею в виду, я, возможно, не самая приятная женщина, с которой можно спать.

Оба замолчали.

Чувствуя, что ее лицо вспыхнуло в замешательстве, Клер опустила голову и нагнулась, чтобы подобрать свои туалетные принадлежности. Он оставил ее постель, чтобы спать в гостиной. Она все еще чувствовала себя оглушенной и необъяснимо обиженной этим открытием.

Уокер подобрал туалетные принадлежности и подал ей. Их руки соприкоснулись, глаза встретились. В его глазах невозможно было ничего прочитать. Ушли все следы страсти, которая горела в них прошлой ночью. Но его настойчивая просьба все еще отдавалась эхом в ее сердце. «Потанцуй со мной, Принцесса». Никогда звук этого слова не волновал ее сильнее. Она знала, что он имел в виду обычное ласковое обращение – удивительно нежное, которое ничего общего не имело с ее личностью. И в их жарких занятиях любовью она чувствовала удивительную связь с ним, почти сверхъестественное чувство единения. Могла ли она выдумать эту связь? Не было ли для него все это просто сексом?

– Я спал здесь, – вежливо сообщил он ей, – чтобы оберегать тебя. Мне надо исполнять свой долг.

– Все хорошо, тебе не надо объяснять. – Клер выдавила улыбку и шагнула к ванной комнате. Почему она не смогла молча убежать? Он, очевидно, выполнял свои обязанности прошлой ночью. – Вероятно, я заняла всю кровать. Так много времени прошло с тех пор, как я с кем-нибудь спала.

Глупые слова! Ему не надо знать это!

– Клер… – Он шагнул к ней.

Она проскользнула в ванную до того, как он успел прикоснуться к ней или произнести извинение за то, что оставил ее одну. Закрыв дверь, она прислонилась к ней, и ее сердце сильно застучало. Она показала, какая она дурочка.

Если бы только вид этого помятого дивана не потряс ее так сильно. Она проснулась со страстным желанием почувствовать объятия Уокера, и была удивлена и разочарована тем, что его не было рядом. Она подумала, что он мог пойти готовить кофе или освежиться в ванной. Она была уверена, что он вернется к ней и попросит хотя бы еще один танец.

И ошиблась.

Теперь Клер стояла, подпирая дверь, подавляя ставшее лишним желание заняться с Уокером любовью. Она никогда не думала, что способна так разволноваться. Это был не просто секс. Это была страсть, возрастающая с каждым поцелуем, с каждым движением. Она наполняла их с одинаковой силой, и их любовная пылкость превратилась в удивительную нежность.

Или так ей только казалось? Ведь если он тоже это чувствовал, почему он ушел спать куда-то? Почему произошло его обратное превращение в тень! Почему он снова стал защитником, вечно находящимся при исполнении служебных обязанностей?

Потому, что он и был только тенью, которой платили за обеспечение ее защиты.

С трудом отойдя от двери, она поставила косметику на мраморный туалетный столик и попыталась взять себя в руки. Почему она должна волноваться о том, где спал Уокер? Ей надо было узнать, что она упустила, и он показал ей. Необузданный, неистовый, исступленный, свободный секс – вот что она упустила. Она должна поблагодарить его и двигаться дальше.

Двигаться дальше.

Глядя на себя в зеркало, она с испугом поняла, что время пришло. История ее бегства уже попала, возможно, в бульварную прессу и, должно быть, в «Новости». Увидев ее по телевизору, он, конечно, узнает ее. Одна счастливая ночь в его объятиях не означала, что она может ему доверять. Сохранит ли он ее местонахождение в секрете? Захочет ли?

Она надеялась, что будет так. Хотела ли она ему открыться? И объяснить ему, что ей нужна свобода, нужно найти себя, определить свой путь. Ответов, которые она искала, и близко не было. Она была более растерянна, чем раньше. Единственное, что она не упускала из виду, было то, что никому нельзя доверять. А значит, нельзя верить и Уокеру.

Удивленная этим открытием, она решила, что немедленно упакует вещи после того, как примет душ и оденется. Она должна быть благодарна ему за то, что он покинул ее постель.

Его постель она не смогла бы покинуть.

Пока Тайс ждал ее, он воспользовался возможностью послать первый отчет Эдгару Ричмонду. Он подсоединил модем своего портативного компьютера к телефонной розетке в гостиной, напечатал закодированное сообщение и послал его по электронной почте. Отчет содержал общие сведения о ее местонахождении и уверение в ее безопасности. Он сообщил также, что, на данное время, она не встречалась ни с кем.

Он не упомянул о событиях прошлой ночи. Их ночь никого не касалась. Он также понял, что не смог бы сообщать о ее поведении, даже если бы она выбрала другого мужчину. Ее дядя наверняка хотел знать, не попала ли она в опасную компанию и не могут ли ее приключения каким-либо образом повредить его или ее будущему. Но Тайс не видел причин интриговать… и уж о своих поцелуях он никогда бы не стал никому сообщать.

Окончив отчет и спрятав компьютер обратно в кейс, он вышел на балкон и вызвал Фреда по сотовому телефону. Он спокойно продиктовал их координаты, используя код, известный только Фреду. Тайс хотел, чтобы Фред и несколько тщательно подобранных агентов безопасности установили наблюдение за всем подозрительным в непосредственной близости от них. Это было практически невозможно – летом Панама-Сити заполняли толпы народа, но Тайс все равно хотел, чтобы команда была на месте. Он не мог рисковать безопасностью Клер.

Засунув сотовый телефон обратно в карман, он вернулся в гостиную и устроился на диване за мгновение до того, как она вышла из спальни. В этот раз она была одета в зеленый, как мята, топ и джинсовые шорты, ее волосы образовали сияющий ореол локонов, а на носу щеголевато сидели новые солнечные очки, большие и круглые.

Он медленно встал с дивана, снова пораженный ее красотой и удивленный собственным беспокойством из-за того, что ее глаза опять были скрыты.

– Где ты взяла очки?

– У меня были запасные, которые я купила в магазине уцененных товаров. На вид точно такие же, как те, что потеряла. Я поискала в пляжной сумке те, что ты дал мне вчера, но – она прикусила губу и поморщилась с виноватым и очаровательным видом, – кажется, я и их потеряла. Их там не оказалось. Я заплачу за них. – Она полезла в свою сумочку и вынула несколько банкнот.

– Забудь об этом. У меня в машине есть другие. – Но без микрокамеры, спрятанной в оправе. Кто бы ни нашел их, не узнает, что там камера; не найдет фотографий Клер, которые он сделал… Тайс надеялся на это.

– Нет, в самом деле, я возмещу потерю.

Когда она шагнула к нему с деньгами, в дверном проеме позади нее он увидел вещи, упакованные и сложенные на багажной тележке.

Что-то тревожно сдвинулось в его груди. Он спросил:

– Ты куда-то собралась?

Она остановилась недалеко от него, и вопрос повис в воздухе.

– Извини, Уокер, – наконец ответила она, и ее голос звучал тихо от сожаления. – Ты был… чудесен. – Последнее слово прозвучало немного сдавленно, при этом она смотрела в сторону. – Ты помог мне отвязаться от плохих парней и очень заботился обо мне. Теперь настало время двигаться дальше. – Унылым шепотом она закончила: – Одной.

Тревога в его груди превратилась в камень. Она хотела покинуть его. Она возвращала деньги за потерянные очки.

– Слишком опасно для…

– Я буду осторожна.

– Все равно опасно. – Он увидел, как затвердел ее рот и вздернулся подбородок, но он все равно продолжал убеждать: – Куда ты поедешь? Что ты будешь делать?

– Я бы не хотела говорить.

– Ты поедешь на автобусе? На поезде?

– Вероятно, на поезде. Сейчас вызову такси. – Она прижала пачку денег к груди. – Вот, возьми, пожалуйста.

– Мне не нужно денег, Клер. – Ему нужны были ответы. Он хотел знать, куда она поедет, что собирается делать. Он хотел услышать от нее правду о том, кто она. – Как долго ты хочешь путешествовать?

Ее губы в смятении приоткрылись. Он толкал ее дальше, чем она хотела зайти в этом разговоре. Ответ, казалось, прозвучал против ее воли:

– Пока не найду себя.

– Как это? Можешь объяснить? – Он хотел, чтобы она доверилась ему. Он не понимал, почему хотел этого, не знал, что делал бы с полученной информацией.

– Есть вещи, касающиеся только меня, которых ты не поймешь.

– Так объясни мне.

– Я не могу! – Ее тревожный взгляд скрестился с его взглядом. – Прости меня. Я просто не та, за кого ты меня принимаешь.

– Ты хочешь сказать, что ты не Клер Джонс?

Негромкий вскрик вырвался у нее, и она потянулась к телефону.

– Мне надо вызвать такси. Он поймал се руку.

– Я нужен тебе, Клер, и неважно, кто ты на самом деле.

Одно мгновение они неловко смотрели друг на друга.

– Я не хочу нуждаться в тебе.

И он не хотел бы нуждаться в ней. Но не мог просто так оставить ее.

– Пойдем со мной в магазин подарков, – сказал он, пытаясь выиграть время. – Ты сможешь купить мне солнечные очки. Потом я провожу тебя на поезд.

– Ты хочешь, чтобы я купила тебе очки сейчас?

– Да, сейчас.

Она сглотнула.

– Хорошо! Мы пойдем в магазин подарков и купим тебе очки… а потом расстанемся.

Ощущая ее бьющийся пульс под своими пальцами, он медленно отпустил ее запястье.

– Мне понадобится минута, чтобы взять вещи, хрипло произнес он. – Не уходи без меня! – Через минуту Тайс возвратился с сумкой и кейсом. Клер стояла около раздвижных стеклянных дверей, глядя на залив. Ты все взяла?

Она кивнула, и он выкатил багаж из дверей. Когда они выходили, мимо них быстро прошел молодой человек в гавайской рубашке и шортах. Тайс нахмурился и посмотрел, как он исчез за углом. Что-то в движениях парня показалось ему странным. Такое ощущение, будто он ждал за дверью…

– Уокер, смотри! – крикнула Клер в удивлении, указывая на блестящий предмет на полу.

Его очки! Он нагнулся и поднял их.

– Думаю, они выпали из моей сумки, – сказала она. Когда их взгляды встретились, густой румянец поднялся по ее щекам и она ощутила жар в крови. – Прошлой ночью, – прошептала она.

Они оба знали когда. Они оба помнили, как он прижимал ее к двери в требовательном поцелуе, почти занимаясь с ней любовью. И хотел повторить.

– У тебя теперь есть очки, – прошептала она, – не нужно больше идти в магазин подарков. Я… думаю, что вызову такси из холла.

– Позавтракай со мной.

Клер почувствовала, как ее сердце перевернулось под его взглядом. Она не могла думать, стоя так близко от того места, где они вчера возбуждали друг друга до безумия.

– Не думаю, что я…

Он приложил палец к ее губам. Теплая волна окатила ее. Он хрипло спросил:

– Неужели то, чем мы занимались ночью, не дает нам основания хотя бы для совместного завтрака?

Это было нечестно с его стороны, и они оба знали это.

То, чем они занимались прошлой ночью, могло дать основание не только для совместного завтрака.

ГЛАВА ШЕСТАЯ

Они ехали на запад и были уже далеко за городом, оставив позади переполненные пляжи, парки и магазины для туристов. Когда наконец дорога углубилась в замшелый прибрежный лес, Уокер остановился возле уединенного, но оживленного придорожного ресторанчика.

В машине они почти не разговаривали. Клер с тоской думала о новом прощании с Уокером. Он не дал ей сделать это в их номере. Ей надо проявить твердость и после завтрака уехать одной. По крайней мере она поест с ним в последний раз. Ее согревала мысль о том, что он уговорил ее. Ей было приятно просто быть рядом с ним. Как она могла позволить себе стать такой… близкой с тем, кого с самого начала хотела покинуть?

Легко положив руку ей на талию, он вел ее мимо беседующих посетителей к столику для двоих, накрытому белой скатертью. У обеденной стойки сидели завсегдатаи, потягивали кофе, завтракали и лениво смотрели на маленький экран телевизора, установленного высоко в углу.

Клер надеялась, что она будет уже далеко, когда Уокер узнает о ее обмане. Она не хотела видеть его реакцию на свою ложь – будет ли он обижен, или посмеется над ее хитростью, или поблагодарит за то, что теперь он сможет рассказать друзьям такую пикантную историю. И она не хочет знать, воспользуется ли он когда-нибудь этой историей.

Полная официантка с усталым взглядом приняла у них заказ и налила им кофе.

– Так скажи мне, – попросил Уокер, когда официантка отошла к другому столу, – где я могу купить сборник твоих стихов?

Она беспомощно посмотрела на него. Стихов? Ах да, она ведь поэтесса! Почему-то сейчас лгать Уокеру было не так легко, как тогда.

– Нигде.

Он поднял бровь, и она почувствовала, что он очень серьезен.

– Почему?

Она посмотрела в сторону, чувствуя вину за всю свою ложь. Если бы только она встретила его при других обстоятельствах! Если бы только она была действительно Клер Джонс!

– Ты забыл, что тебе не понравилось то, что я тогда прочитала?

При воспоминании об этом он не улыбнулся и взгляд его не смягчился.

– Ты сама так поэтична, Клер. И пусть никто не сможет заставить тебя забыть об этом, пока… ты бегаешь в поисках себя.

Ее горло сжалось, ей захотелось плакать. Даже если она и поклялась, что не нуждается в его одобрении, ей хотелось заслужить его. Теперь она его получила.

Официантка принесла тарелки с дымящимся омлетом, овсянкой и тостами. Хотя Клер не была голодна, она заставила себя поесть. Когда она мазала тост джемом, ее внимание привлек телевизор – передавали утренние новости.

– Всем, кто следит за жизнью знаменитостей, сообщаем новости из особняка Ричмондов, – с претензией на юмор объявила бойкая брюнетка, ведущая репортаж с места событий. – Принцесса Ароматов ускользнула от своих телохранителей. Приглашаем вас в универмаг Лос-Анджелеса, где Валентина Ричмонд таинственным образом исчезла в прошлый четверг.

Клер уронила нож на стол и бросила полный паники взгляд на Уокера. Ей надо было немедленно выбираться отсюда.

– Уокер, я плохо себя чувствую. Я хочу уйти.

Она начала вставать, но он поймал ее за руку и вынудил остаться. Его внимание было приковано к телевизору. С падающим сердцем Клер нехотя посмотрела на свое изображение, очевидно полученное телекамерами службы безопасности универмага, когда она проходила мимо ничего не подозревавших телохранителей, стремясь к свободе. С рыжими кудрями, в желтой футболке, обрезанных джинсах и солнечных очках в черепаховой оправе. Когда Уокер встретил ее в аэропорту, она выглядела точно так же.

– Неужели эта таинственная девушка и есть наша Принцесса Ароматов? – язвительно усмехаясь, вопрошала журналистка. Появилась фотография Клер в бальном платье с алмазной диадемой в зачесанных наверх белокурых волосах.

Клер отметила, что рука Уокера сжала ее руку, но он, не отрываясь, смотрел на экран.

– Подтвердились слухи, что Валентина Ричмонд исчезла из этого шикарного универмага в четверг, ускользнув от телохранителей, когда они ждали ее возле комнаты отдыха. Они нашли только бежевую атласную комбинацию, которую она оставила на вешалке.

Поперек фотографий высветилась строка: «Валентина обвела стражу вокруг пальца».

Какой «умник» придумывает подобные заголовки?

С горящим лицом и шумом в ушах Клер молилась, чтобы сообщение о ней скорее закончилось. Несмотря на существование записки, в которой говорилось, что она хочет уехать одна, обсуждалась возможность похищения. Затем появились фотографии особняка в Беверли-Хиллс, который построила ее мать, дома в Нью-Йорке, где когда-то жил ее дедушка, виллы на юге Франции, где она принимала своих так называемых друзей, яхты, которую любил ее отец, и разбросанных по всему миру домов, которые она унаследовала. Хотя она знала, что это ее дома, ей показалось, будто они принадлежали кому-то еще.

– Она не была замечена, – закончила ведущая новостей, – ни в одном из ее обычных мест. Если вы что-то знаете о Валентине, звоните нам.

Клер нагнула голову и сосредоточилась на том, чтобы как можно надежнее скрыть лицо. Она не могла, однако, спрятать его от Уокера. Она приготовилась к неизбежному выражению удивления на его лице… возможно, даже шока… или к другому проявлению эмоций, вызванных открытием, что он был интимно близок с Принцессой Ароматов – Валентиной Ричмонд.

Сердце болезненно сжалось. Выдержит ли она его любопытство, или в его взгляде проявится интерес к ее деньгам?

Когда она заставила себя взглянуть на Уокера, то увидела, что выражение его лица почти не изменилось. Он смотрел на нее так же, как при разговоре о стихах. Но по глазам было видно, что он знает все.

– Ух ты! – вскрикнула официантка, жонглируя подносом с грязными тарелками около их стола и вглядываясь в Клер. – Вы выглядите точно так же, как она. Кроме шуток.

Люди у обеденной стойки повернулись, чтобы посмотреть, а посетители за соседними столами чуть не свернули шеи. Клер услышала бормотание: «Да, похожа… Точно такая же».

– У вас даже очки как у нее, – отметила официантка, – и такая же сумочка.

Клер в тревоге напряглась. Натянутая улыбка не сходила с ее лица, пока она отчаянно искала ответ. Рука Уокера накрыла ее руку, и она уцепилась за него.

И тут послышался его смех – громкий, веселый смех, который, как она поняла, был столь же фальшивым, как и ее улыбка, хотя никто ничего не заподозрил.

– Милая! Они думают, что ты похожа на Принцессу Ароматов из «Новостей»! – Теперь он обращался ко всем тем же голосом любящего мужа, который она слышала в аэропорту. – Я надеюсь, что это не застрянет у нее в голове. Вчера кто-то польстил моей жене, что у нее голос как у Барбары Стрейзанд, и всю ночь она горланила ее песни, а я должен был слушать. Кто знает, что она придумает теперь?

Кто-то хихикнул. Повар позади стойки пробормотал что-то относительно своей жены, думающей, что она Глэдис Найт, и желавшей, чтобы он был ее Пипом. Официантка с улыбкой качала головой, но продолжала рассматривать Клер.

Хотя язык Клер едва поворачивался, она держалась с достоинством благодаря многолетней привычке быть в центре внимания.

– Да ладно тебе, Джим. Тебе же понравилось, как я пела. И хоть за двенадцать лет, что мы женаты, я никогда не говорила тебе этого, но я и вправду Принцесса Ароматов – Ее улыбка стала еще шире, и, кивнув на Уокера, Клер сказала официантке: – А этого грубияна отправьте в тюрьму.

Все вокруг них взорвались смехом, гиканьем и улюлюканьем.

С несчастным выражением лица Уокер встал и бросил на стол несколько банкнот.

– Я лучше заберу ее отсюда прежде, чем она решит купить одну из тех яхт. Пойдем, Сюзанна.

– Ты должен обращаться ко мне – Ваше Высочество, – поправила она его с преувеличенным высокомерием. Смех стал громче. Ее колени задрожали, и она мысленно поблагодарила Уокера за то, что он поддерживал ее, обняв за талию.

Они шли к двери под гул голосов.

– Заставь его поклониться, Сюзанна.

– Пусть он купит тебе замок на юге Франции.

– И только потом отправь его в тюрьму.

Дверь закрылась за ними. Клер не была уверена, что сможет дойти до машины. Он практически нес ее последние несколько шагов, затем мягко посадил на пассажирское место. Сев за руль, он запустил двигатель и спокойно взглянул на нее.

– Вдохни поглубже.

Она сделала, как он велел, – вдохнула огромное количество воздуха и затем выдохнула.

– Еще раз, – приказал он.

Она с трудом выполнила и это. К удивлению, дышать стало легче, но дрожь усилилась.

А если бы Уокера там не было? А если бы она зависела от водителя такси? Водитель мог бы опознать ее. Она оказалась бы в дурацком положении, попав в лапы репортеров. Уокер же действовал быстро и успешно. Она была уверена, что если бы ее опознали, то Уокер схватил бы ее в охапку и увез прежде, чем репортеры смогли бы их нагнать.

Было бы очень хорошо, если бы он был с ней заодно. Но захочет ли он теперь действительно быть с ней заодно?

Он молча вел машину. Странная реакция на такие потрясающие новости. Она задавалась вопросом, какие мысли скрываются за его непроницаемым лицом, искал ли он наиболее выгодное для себя решение? Она не хотела даже думать об этом. Но ее столько раз предавали друзья, слуги, члены семьи… они продавали репортерам истории из ее жизни и ее фотографии, ее вещи…

Так или иначе, но сомнение в Уокере причиняло боль сильнее, чем предательство остальных.

Он удивил ее, повернув на песчаную дорогу к пляжу. Нанесенные ветром дюны громоздились вокруг. Звук прибоя стал громче, и, когда показался искрящийся залив, Уокер остановил машину и вышел.

Она подождала, пока ноги смогут держать ее, и пошла за ним по его следам на песке. Он ушел, чтобы позвонить по сотовому телефону? Репортеры из бульварных газет накинутся на них толпой, показывая ему чеки с шестизначными числами! Нет, она не могла заставить себя поверить, что он такой же, как и многие другие.

Она остановилась возле него. Он стоял на вершине дюны и пристально глядел на море, держа руки в карманах. Его волосы растрепались на ветру. Он молчал долго, потом произнес:

– Ты не собиралась открыться мне?

– Нет. – Ее голос скрипел, как ржавое железо.

– Ты собиралась взять такси, и я бы только потом узнал, кем же ты была на самом деле?

– Да.

Ветер засыпал их горячим песком и обдавал жаром. Чайки кругами летали над ними и пронзительно кричали. Солнце ослепительно сияло, запах моря наполнял воздух.

Он, казалось, был сердит. Этого она не ожидала. Она сняла солнечные очки, чтобы ничто не мешало ей в последний раз быть с ним лицом к лицу.

– Уокер, мне жаль. Когда я лгала о том, кто я, гм… в этом не было ничего личного.

– Ничего личного? А-а. Понимаю. – Он пристально вгляделся в нее. – Ты хочешь сказать, что не считаешь то, что мы делали вместе, личным?

– Нет, конечно, нет. Я только хотела сказать…

– В вашем изысканном обществе считается развлечением выдавать себя за кого-то другого?

Ома взглянула на него обиженно, но его слова не обидели ее. Другой человек торжествовал бы при мысли, что уложил в постель знаменитость, Уокер же просто и честно выказывал безразличие.

– О да, мы развлекаемся именно так, – холодно ответила она. – Мы, богатые наследницы, часто ускользаем ночью из дома, чтобы развлекаться с местными парнями. Нам очень нравится читать об этом в бульварных газетах каждый раз, когда нас ловят.

Они замерли друг против друга, как борцы перед решающей схваткой.

– Значит, ты боишься, что я могу сделать сенсацию из прошлой ночи?

– Любое сообщение, что мы были вместе ночью, было бы ужасно.

Тайс выдвинул подбородок и посмотрел в сторону. Он лучше других понимал, что ее опасение было обоснованно, но не понимал причины своего гнева. Хэтти наняла его в надежде получить именно такую сенсацию. Ложь Клер о своей личности тоже была понятна. Она действительно не могла доверять людям.

А ему особенно. Даже теперь он скрывает, что его наняли и Хэтти, и Эдгар Ричмонд, чтобы следить за ней. Эта тайна лежала камнем на совести Тайса. Он не мог сказать ей правду, иначе Клер откажется от его защиты.

Но он все еще не мог обуздать свой гнев. Ему хотелось, чтобы она доверяла ему. Хотелось, чтобы она обратилась к нему за помощью. Она этого не сделала. Она хотела оставить его, взять такси и уехать далеко, не оглядываясь назад. Он был для нее не более чем случайным партнером в любовной игре, мимолетным развлечением.

Она же обещала, что будет наверстывать упущенное.

Почему это должно тебя беспокоить? – спросил он себя. Она была чертовски хороша в любви. Ну и что?

– Давай не будем воевать, – попросила она. – Я так благодарна тебе за все, что ты делал для меня, Уокер. Как… там, в ресторане. Я была в панике. Я чувствовала себя такой беззащитной. Спасибо тебе, что ты спас меня.

Увидев ее глаза, он понял, что его гнев был вызван не ее ложью о себе, а кадрами на экране телевизора. Хотя он с самого начала знал, что она очень богата и знаменита, он забыл о роскошном образе ее жизни. Платья и драгоценности, которые она носила, стоили дороже тех домов, что были у большинства людей. Особняки, виллы и замки, в которых она жила, могли вскружить голову даже самому богатому человеку. Армия слуг в каждом из ее домов, разбросанных по всему земному шару, ожидала ее, яхта, которую он видел по телевизору – с изящными холлами, саунами и спортзалом, – могла сравниться с роскошным лайнером. Какого черта ему померещилось, что проведенное с ним время может хоть что-то значить для нее?

Она посещала места, не соответствующие ее положению в обществе, наслаждаясь кратким пребыванием среди толпы, только для того, чтобы еще лучше оценить роскошь, которая была для нее обыденной. Тайс был уверен, что через несколько дней она сама вернулась бы к прежней жизни. Его чувства так мало значили в сравнении с ее приключениями, что он ощутил себя смешным из-за того, что не смог скрыть их.

Подавив гнев, он сказал со всей любезностью, на какую был способен:

– Я рад, что смог помочь.

Она заглянула в его глаза глубже, чем ему хотелось бы. Еще немного, и он потерял бы голову и поцеловал ее. Этого он не мог допустить. Теперь, когда ее тайна раскрыта, нельзя будет даже дотронуться до нее. Формально он был ее телохранитель. Наемный служащий. А она была знаменитостью, наследницей миллиардов, и была далека от него, как звезда на небе. Игра, в которой дети воображают себя кем-то другим, окончена. Чтобы вернуться к формальным вежливым отношениям, он произнес:

– Хорошо, что вы не заказали на завтрак икру и сливочный сыр.

Она прищурилась:

– Я заказала бы, но не увидела их в меню.

Ему пришлось шлепнуть себя по щеке, чтобы сдержать ухмылку. Неужели она действительно не понимала? Он не мог не испытывать боли от обиды, что ее образ жизни сделал ее недосягаемой для него. Более холодным тоном он осведомился:

– Вам хочется еще чего-нибудь?

– Грибов и фаршированных омаров, я думаю. Мой повар отлично их готовит. – Клер замолчала и, когда он повернулся лицом к морскому бризу, положила руку на его локоть. Невольно он напрягся. Он не был уверен, что сможет выдержать ее прикосновение. – Я даже не знаю твоего полного имени, – сказала она странным умоляющим шепотом.

– Тайс. Тайс Уокер.

Она убрала руку и нежно повторила:

– Тайс.

Он расправил плечи, вздохнул и выругался про себя. Он мог поклясться, что она прячет его имя в своем сердце для того, чтобы наслаждаться им позже. С каких это пор он стал такого высокого мнения о себе? Он должен был положить конец этому безумию.

– Мое предложение все еще остается в силе. Я отвезу вас, куда бы вы ни пожелали.

Взгляд ее фиолетово-синих глаз стал еще более обеспокоенным.

– Спасибо. На ближайший вокзал, я полагаю.

Она повернулась, чтобы направиться к машине.

– Вам не нужно ехать на поезде, – сказал он ей вслед. – Я сказал, что отвезу вас.

– Даже если я захочу пересечь всю страну? – через плечо спросила Клер. Ее кудри ярко вспыхнули, раздуваемые ветром с моря.

– Да.

Она остановилась и повернулась так быстро, что он почти столкнулся с ней.

– Почему? – спросила она.

– Если вы забыли, я был нанят, чтобы возить и защищать вас. – Еще одна ложь – он был нанят, чтобы сообщать о ней. Но в случае необходимости он защитил бы ее ценой собственной жизни.

– Это было до того, как ты узнал, кто я.

– Какая разница?

– Большая. Для меня по крайней мере. – Она изучала его лицо с таким вниманием, будто хотела узнать все секреты, которые он прятал от нее. – Могу я доверять тебе, Тайс?

Обращение по имени удивило и согрело его, а сомнение в доверии привело к раздражению.

– Странный вопрос.

– Это серьезный вопрос. Могу ли я верить, что ты сохранишь в секрете мое местонахождение и мои личные дела?

Глубокое разочарование закипело внутри него. Такого обещания он дать не мог.

– Если я скажу, что вы можете доверять мне, значит ли это, что вы действительно можете? Это как спросить человека, честен ли он. Даже если он нечестен, он все равно скажет, что честен. Какой толк, если я упаду на колени и поклянусь на сотне Библий, что мне можно доверять?

– Если ты скажешь, что тебе можно доверять, произнесла она таким тоном, будто только что пришла к важному заключению, – я имею в виду, что можно доверять вот тебе, Тайсу Уокеру, тогда я буду тебе доверять.

Губы Тайса сжались, и гнев, которому он не давал выхода, заставил его ощутить физическую боль. Она слишком верила словам, чтобы это пошло ей во благо.

– А если я не скажу?

Ее золотые брови сошлись вместе. Тайс скрипнул зубами и сжал их. Их взгляды сошлись в поединке, причины которого ни один из них не понимал. Клер отступила первой, но одержала победу, просто сказав:

– Все равно я буду тебе доверять.

Она повернулась и с трудом пошла к машине. А он никак не смог сдвинуться с места, чувствуя себя оглушенным, как от удара по голове.

Вертолет – это было гениально. Любой человек на берегу принял бы его за туристический вертолет для отдыхающих. Даже сейчас еще один вертолет висел в воздухе в нескольких милях от них к западу, и над берегом летали маленькие самолеты с рекламными транспарантами. Нельзя было и мечтать о лучшей маскировке.

Летчика, однако, нужно было бы заменить. Дважды он портил прекрасный снимок своим неустойчивым полетом.

– Держи эту штуку ровно, понял? – Хэтти приходилось перекрикивать рев ветра и треск винта. Затем она повернулась к лысеющему фотографу с округлым животиком, который нацелил фотоаппарат через открытую дверь. – Увеличь их изображение, Сэм.

Он отщелкал несколько кадров Т. К. и Принцессы Ароматов, стоящих на дюне.

Хэтти улыбнулась, очень довольная. Ловкач Сэм был единственным фотографом, на счет которого она могла быть уверена, что он будет держать язык за зубами. Она пообещала ему хорошее вознаграждение и акции ее бульварной газеты. Она могла бы даже послать его за этой сенсацией одного и не привлекать Т.К., но Сэм в то время был в запое.

В день, когда она наняла Т.К. выследить Валентину, она влила целую кастрюлю куриного бульона в горло Сэма и насильно накормила его аспирином. Теперь его здорово тошнило, и Хэтти опасалась неприятных последствий. К счастью, до сих пор этого не случилось. Но если этот летчик не удержит проклятый вертолет, желудок Сэма не даст им сделать хороший снимок.

– О, черт побери, они уезжают. – Она нервно сунула сигарету в рот.

– Подумаешь, большое дело, – хрипло прокаркал Сэм. Его лицо позеленело. Он тяжело упал на сиденье и положил фотоаппарат с телеобъективом рядом с собой. – У нас и без того много снято. Вышло что-нибудь на пленке, которая была в кассете из солнечных очков Т.К.?

– Вышло замечательно. Впрочем, ничего особенно горячего. – Хэтти зажгла сигарету. – Эй, внимание, Франки! – крикнула она пилоту. – Следуй за той машиной.

– Думаешь, Т.К. будет еще снимать? – спросил Сэм.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю