355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Донна Флетчер » Нежность и страсть » Текст книги (страница 7)
Нежность и страсть
  • Текст добавлен: 14 сентября 2016, 21:40

Текст книги "Нежность и страсть"


Автор книги: Донна Флетчер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 18 страниц)

Глава 13

Зия потерла затылок и плечи. Они немеют от усталости, и тут ничего не поделаешь. Слишком много больных, которые по-прежнему нуждаются в ней. Целительница беспокоилась: не сможет остановить распространение болезни – заразится вся деревня. Она работала без передышки и молилась, чтобы поскорее увидеть результаты своего труда.

Время от времени, при возможности, она немного спала. За те три дня, что она находилась здесь, Зие удалось вздремнуть всего несколько часов. Артэр заботился о том, чтобы она ела, приносил ей еду, даже если она и не ощущала голода.

Местные женщины все замечали и говорили ей, какой добрый и терпеливый у нее муж. Они были правы. Артэр был терпелив. Он не сердился на нее и ничего не требовал. Просто помогал, делал все, что в его силах, чтобы облегчить ее заботы. Она не раз уже убеждалась, какой он хороший человек, но ее удивило еще, насколько он искренний. И она понимала, как ей повезло, что именно Артэр спас ее, хотя, возможно, тут вмешалась и судьба. Или Артэра привела к ней любовь?

Что ее больше всего привлекало в нем, так это то, как он сдерживал свою страсть. Она видела ее в его глазах, но он никогда не позволял ей разгореться. И Зия чувствовала это по его прикосновениям, особенно когда он обнимал ее и поглаживал по спине. Он касался ее осторожно, не переходя дозволенных границ. Девушка напомнила себе, что они только недавно познакомились и она не должна ожидать большего. И все-таки…

Зия улыбнулась и обхватила себя руками. Она хочет от него слишком многого. Но так велико желание испытать глубокую страсть, воспламеняющие поцелуи, требовательные прикосновения. Конечно, Артэр окажется настоящим мужчиной, не разочарует ее.

Она была рада, что ее лекарское искусство позволило ей узнать многое об интимной жизни, не испытав это на деле. Во многих случаях ей приходилось задавать личные вопросы, ухаживая за женщинами, и часто они рассказывали даже больше, чем ей требовалось.

Так что сейчас Зие было легко понять, почему ее тело горит при одной мысли об их с Артэром обнаженных телах, сплетающихся на кровати.

Это было предвкушение чего-то очень важного в ее жизни.

– Ты хорошо себя чувствуешь?

Она отвернулась от стола, где смешивала измельченные листья, и увидела Артэра, входящего в дом.

Он поспешил к ней и протянул руку, чтобы потрогать лоб.

Зия уклонилась от его руки, схватив со стола горсть листьев, и опустила их в котелок, висящий над огнем.

– Хорошо.

Он приложил ладонь к ее лбу, как только она повернулась.

– Лоб теплый, – сказал он.

Зия услышала заботу в его низком голосе, почувствовала ее в нежном прикосновении. Ее вероломное тело вспыхнуло от желания к этому мужчине, который, кажется, переворачивал ее душу одним простым прикосновением.

Она отступила от него, возвращаясь к своим занятиям.

– Конечно, я долго работала у печи, вот и все.

– Ты уверена? У тебя пылают щеки. – Он прижал прохладную тыльную сторону ладони к ее горячей щеке.

Как может его простое прикосновение так возбудить все ее чувства? Ей хотелось вздохнуть и сдаться, и просить поцелуя, объятия, которые успокоят боль у нее внутри. Вместо этого Зия снова отвернулась и продолжила смешивать листья, которые и так уже были хорошо перемешаны. Таким способом она убеждала себя, что у нее есть более важные дела, требующие ее внимания. Сейчас нет времени для всякой чепухи.

– Я целительница, – сказала она, напоминая об этом больше себе, чем ему.

– Целительницы тоже могут заболеть. Не хочу, чтобы это случилось с тобой.

– Не случится, – сказала Зия, не удержавшись от зевка.

Он схватил ее за подбородок.

– Сегодня ночью ты ляжешь в постель. У тебя уже нет сил.

У нее внутри все задрожало от этих внешне невинных слов.

– Мы здесь уже три дня, и ты должна спать в нашей постели.

«Наша постель».

Он хочет напомнить ей о том, что они играют роль женатых людей? И заодно о том, как чудесно было спать в его объятиях в ту единственную ночь? Они будто созданы друг для друга.

– Я на этом настаиваю, – твердо заявил Артэр.

– Неужели? – спросила она, и ее желание незаметно переросло в раздражение.

Вместо того чтобы возражать, он обнял ее и прижал к себе. Как она может сердиться на человека, который обнимает ее, вместо того чтобы бороться, спорить, отстаивать свое мнение?

– Никому не повредит, если ты несколько часов не будешь заниматься лечением. Все знают, где тебя искать, если понадобишься. – Он крепче обнял ее и прижался щекой к ее щеке. – А кроме того, что же я за муж, если не попытаюсь затащить свою жену в постель?

Зия обрадовалась стуку в дверь, который привлек их внимание.

– Прошу прощения, что помешала вам, – сказала Клер, смущенная тем, что появилась, по ее мнению, не вовремя.

– Никому ты не помешала. С Эндрю все в порядке? – спросила Зия, выскальзывая из рук Артэра.

Клер с улыбкой переступила порог.

– Поэтому я и пришла. Сказать, что ему гораздо лучше. Он хочет есть!

Зия захлопала в ладоши, испытывая облегчение:

– Чудесно, но еще день продержу его на хлебе и снадобье для верности, а потом он сможет есть и другую еду.

Клер кивнула.

– Я слышала, что старой Мэри тоже лучше и больше никто не заболел. – Слезы наполнили ее глаза. – Я так боялась…

Зия поспешила к ней и взяла за руку.

– Даже не думай об этом. Эндрю чувствует себя хорошо и будет здоровым.

– Благодаря тебе, – сказала Клер, обнимая Зию. – Ты действительно особенная знахарка.

– Моя жена искусная знахарка, – поправил ее Артэр.

Зия с любопытством посмотрела на него и удивилась, увидев в его глазах тревогу.

Когда Клер ушла, она повернулась к нему:

– Что тебя беспокоит?

– Она назвала тебя особенной знахаркой. Никто больше не заболел. Никто не умер.

Зия поняла, что он хочет сказать. Она хотела поспорить с ним, но поняла: именно так начались ее неприятности в Лорне. Люди сначала благодарили ее, хвалили, а потом обвинили в колдовстве.

– Ты понимаешь, о чем я говорю? – спросил он.

– Да.

– Мы можем провести тут только еще день-другой.

– Пока никто не заболеет. – Зия покачала головой, пресекая его возражения. – Я не смогу уехать, если буду нужна тут.

Он поднял два пальца:

– Два дня, и если все поправятся и никто не заболеет, мы уедем.

– Согласна, – сказала Зия, зная, что, если в течение этих дней все будет хорошо, она сможет спокойно уехать.

Артэр подошел и взял ее за руку.

– Я оставлю тебя работать, но если сегодня ночью тебя не будет в нашей постели, я найду тебя и принесу. Насильно!

Она улыбнулась:

– Перспектива увлекательная.

– Я перекину тебя через плечо и утащу тебя, если ты будешь сопротивляться.

– Когда об этом заранее предупреждают, исчезает эффект неожиданности, притупляется страсть, – пожаловалась она.

– Какая уж там страсть, когда тебя утаскивают, как добычу с поля боя, – сказал Артэр.

Она вырвала у него свою руку.

– Как ты можешь так говорить?

– Как это «так»?

– Я – твоя добыча с поля боя? Хорошенькое дельце.

Он покачал головой.

– Отлично сказано.

– Очень разумно, – отрезала она. – Как тебе в голову пришло даже предлагать это?

– Я и не предлагал, – сказал он. – Я просто заявил…

– Ничего не просто. Ты представил это так, будто силой потащишь меня в свою постель.

– Я никогда не потащил бы тебя без твоего согласия и свою постель.

– Почему нет? – коротко спросила она.

– Предпочитаю, чтобы ты согласилась, – пояснил он.

– А что, если я не захочу прийти в постель сегодня ночью? Что тогда?

Артэр наклонился к ней.

– Я позабочусь о том, чтобы ты захотела.

– Как?

Он щелкнул ее по кончику носа:

– Не бросай мне вызов.

Она стукнула его в грудь.

– Почему? Это будоражит кровь.

– Ты можешь получить больше, чем ожидаешь.

– Я с этим справлюсь, – уверенно сказала Зия.

– Почему тебе нужно все время доказывать свою правоту?

Вопрос удивил ее.

– Мне не нужно никому ничего доказывать.

– Разумеется, но выглядит так, будто тебе нужно доказывать это самой себе.

В этот момент кто-то позвал ее с улицы. Зия выбежала во двор и узнала, что ее ждут в доме старой Мэри. Вернувшись, чтобы схватить свою корзинку с лечебными средствами, она остановилась и посмотрела на Артэра.

– Я буду ждать тебя, – напомнил он.

Зия кивнула и убежала: то ли от его вопроса, то ли от ответа, она и сама не знала. Или она убегала, потому что он будет ее ждать? Будет ждать ее на самом деле, да еще так терпеливо!

Она напрасно старалась изгнать мысли о нем и сосредоточиться на своей работе. У старой Мэри на руке помнилась сыпь, но, посмотрев, Зия поняла, что нет ничего серьезного, и щедро смазала руку мазью.

Старая женщина поправлялась, на ее худых щеках появился румянец, а зеленые глаза ожили. Может, она и выглядела хрупкой, но Зия видела, что она отнюдь не такая. В ней была такая воля к жизни, не заметить которую было невозможно.

– Я слышала, что у тебя хороший муж, – сказала Мэри, когда Зия наносила мазь.

– Артэр. Да, это так.

– Как ты нашла его? Или тебе просто повезло? – подмигнула Мэри.

– Думаю, и тогой другого понемногу, – ответила Зия, готовая рассказать историю, придуманную ими с Артэром, но только если это понадобится.

– Держись за него. Хорошего мужчину найти непросто, – сказала Мэри, медленно кивая. – Я знаю. У меня был такой, и мы прожили вместе двадцать пять чудесных лет. Его не стало пять лет назад, и мне до сих пор его ужасно не хватает.

– У вас был идеальный брак, без ссор?

Мэри рассмеялась так, что ее худое тело затряслось.

– Господи, девочка, ссоры неизбежны в браке. Ты тоже будешь ссориться. Главное – не держать в себе злость. Выплесни ее и забудь, иначе она сожрет твой брак, и что еще хуже – сожрет и тебя.

Они поболтали немного, потом, когда Мэри начала клевать носом, Зия ушла.

Но прежде чем она встала, Мэри взяла ее за руку и сказала:

– Люби своего мужа каждый день. Ты ведь не ведаешь, сколько он пробудет с тобой.

Зия не знала, что об этом думать, у нее просто не было времени продолжать разговор о семейных делах. Ее ждали в нескольких домах, где люди хвалили ее искусство знахарки. У некоторых больных жар еще оставался, хотя и небольшой, и она была уверена, что с помощью хорошего ухода и целебных снадобий они вскоре поправятся.

Она обошла оставшиеся дома. Когда, наконец, Зия завершила обход, то поняла, что уже наступила ночь и Доннан затих. Стоя в центре деревни, она ощущала покой. Это было то, что больше всего нравилось ей в целительстве – покой в душе после долгих часов почти непрерывной работы.

«Почему тебе нужно всегда доказывать свою правоту?» Слова Артэра напомнили ей, что иногда ей действительно требовалось большое мужество, чтобы просто появиться в деревне, и еще больше мужества нужно было, чтобы лечить больных. Ведь у нее так болело сердце, если лечение заканчивалось неудачей. «Со временем, – говорила бабушка, – ты научишься справляться с потерями». Однако Зия боялась, что никогда этому не научится.

Что тогда?

Зия вздохнула и поплелась не спеша, сама не зная куда.

Ей нужно заботиться не только о лечении, ведь теперь у нее есть Артэр, муж, хотя и мнимый. Она думала, что выйдет замуж гораздо раньше. В двадцать два года большинство женщин уже имели детей, но она была увлечена своим целительством и ей было не до замужества.

Теперь у нее появился хороший мужчина, но ему не хватает страсти. Он такой рассудительный. Его невозможно вывести из себя. Он остается спокойным и выдержанным, даже когда страсть светится в его глазах.

Это хорошее качество, так почему она думает об этом? Почему это ее заботит?

«Зия».

Казалось, будто ее имя плывет по теплому воздуху, откуда-то издали. Она огляделась, но никого не увидела.

«Зия».

Зия улыбнулась, подумав, что это бабушка думает о ней.

«Артэр создан для тебя, а ты – для него».

Должно быть, бабушка решила напомнить ей об этом. Зия готова была признать, что, наверное, так и есть.

«Зия».

Она склонила голову набок, прислушиваясь. Кто-то действительно зовет ее по имени?

«Зия».

Она обернулась и увидела Артэра. Он такой красивый мужчина, подумала она, глядя, как он приближается уверенным шагом, его мускулистое тело так привлекательно. Проклятие, хоть бы ее тело не дрожало при одном только его виде.

– Ты пришел забрать свою добычу? – поддразнила Зия, смеясь.

Смех, однако, затих, когда он схватил ее и перекинул через плечо.

– Нет, я пришел вскружить тебе голову.

Глава 14

Артэр не собирался хватать и уносить ее, но, увидев Зию, стоящую в одиночестве и с таким сосредоточенным выражением лица, не стал колебаться. Он подхватил ее, ему хотелось взять ее на руки, чтобы исцелить целительницу.

Зие нужен кто-то, кто присмотрит за ней. Она трудится до изнеможения и ест слишком мало, чтобы держаться на ногах.

Ее рвение в работе, по мнению Артэра, находилось подчас за гранью здравого смысла.

Но теперь все будет по-другому. У нее есть он, а он будет вести себя более разумно, чем Зия. Он будет заботиться о ней, хочет она того или нет.

Артэр ждал, что она станет жаловаться, но Зия вела себя спокойно, после того как он взял ее на руки. Может, она слишком устала, чтобы выразить свое мнение вслух, подумал он. Он улыбнулся и покачал головой. Зия никогда не переутомится на столько, чтобы не высказать свое мнение.

И все-таки она не произнесла ни слова с тех пор, как он вскинул ее себе на плечо.

Артэр вошел в дом и ногой захлопнул за собой дверь. Потом направился прямо к постели и осторожно положил девушку.

Он удобно устроил ее голову на подушке и приказал:

– Лежи.

Зия попыталась подняться, и он погрозил ей пальцем:

– Не двигайся. Я приготовлю тебе отвар, как ты любишь.

– Правда? – спросила она с нежной улыбкой и откинулась на подушку.

Он занялся травами, надеясь, что достаточно наблюдал за ней и сможет приготовить напиток так, как ей нравится.

– Как дела у твоих больных?

– Гораздо лучше. Старая Мэри прекрасно поправляется, и у большинства жара уже нет. Мне кажется, болезнь, наконец, сдалась.

– Приятно слышать, – кивнул Артэр.

– Такое облегчение для всех, – сказала Зия.

Он принес, ей кружку с питьем и, отодвинув ее ноги, сел на постель.

– Расскажи мне о себе.

Зия сделала глоток и пожала плечами:

– Особенно рассказывать нечего.

Артэр тепло улыбнулся.

– Не могу согласиться. В твоей жизни много интересного происходит едва ли не каждый день. Другое дело, что самое интригующее ты держишь в секрете.

– Но ведь у каждого, наверное, есть свои тайны.

Он провел пальцами по ее щеке.

– Я хочу знать все твои секреты. Просто горю желанием.

– А ты поделишься своими секретами со мной?

– У меня их нет.

Она засмеялась:

– Повторяю, у всех есть секреты. У одних большие, у других – маленькие. Но они есть, надежно спрятанные, так, чтобы никто не обнаружил.

Артэр грустно улыбнулся. Ее замечание напомнило ему об одном эпизоде в детстве.

– Видишь, ты вспомнил о случае, который утаиваешь, – сказала Зия. – Расскажи мне.

– Я уже много лет не думал об этом, – сказал Артэр, покачав головой. – Ну, не хотелось мне вспоминать о том случае вплоть до этого момента.

– Пожалуйста, – сказала она, беря его за руку, – поделись со мной.

Рука у нее нагрелась от кружки, и он наблюдал, как медленно переплетаются их пальцы, пока их руки не соединились надежно и крепко, отлично подходя друг к другу. Будет ли таким же прекрасным их союз?

Он прогнал эту мысль и вернулся к воспоминанию, которое она неумышленно пробудила в нем:

– Я был мальчиком лет пяти, и мы с моим братом Каваном играли в лесу. Ему исполнилось семь, мне он казался взрослым и умным. У Кавана было богатое воображение, он мог придумать целый мир, где мы с ним были отважными воинами, которые сражаются с ордами любых мыслимых врагов. Каван заставлял нас собирать упавшие ветки и использовать их как оружие. Мы должны всегда быть наготове, говорил он. Однажды, когда считалось, что я собираю ветки, я погнался за зайцем. Маленький зверек в тот раз двигался на удивление медленно, я бежал рядом, воображая, будто выслеживаю врага. Преследуя зайца, я потерял чувство времени и не думал о том, что должен собирать «оружие». И вдруг услышал вопли Кавана. Я побежал к нему и с ужасом увидел, как он пытается отбиться от дикой собаки палкой, которая у него была. Брат увидел меня и закричал, чтобы я воспользовался своим «оружием». У меня ничего не было, и Каван понял это.

Артэр покачал головой.

– Наконец, собравшись с духом, я стал собирать камни и бросать их в собаку. Вдвоем мы ее прогнали. Каван никогда не спрашивал меня, почему у меня не оказалось «оружия». Вместо этого он похвалил меня как отважного воина. Я себя таким не чувствовал. Мне было стыдно, что я не выполнил его приказ. Я оказался не готов помочь ему защищаться против врага..

– И ты никогда не сказал ему, что выслеживал зайца, вместо того чтобы собирать «оружие», – сказала Зия.

– Мне было очень стыдно, и я не хотел, чтобы он разочаровался во мне, поэтому я никогда не рассказывал ему правду.

– Но он не разочаровался в тебе – ты ведь его не бросил в беде. Ты пришел ему на помощь и воспользовался оружием, которое оказалось под рукой. Твой брат правду говорил, ты – отважный воин.

– Возможно, но, как я сказал, я себя таким не чувствовал и с того дня старался всегда быть во всеоружии. – Артэр посмотрел на нее. – Теперь твоя очередь открыть мне свой секрет.

Зия отхлебнула отвар и нерешительно сморщила нос.

– Трудно выбрать, так много секретов? – поддразнил он.

– Нет, я хочу поделиться с тобой особым секретом, который до сих пор берегла в сердце.

Артэр стиснул ее руку.

– Буду рад. И не сомневайся, я его сохраню.

– Знаю, иначе я не стала бы делиться им с тобой.

Ему было приятно, что ее доверие к нему растет. Это добрый знак, потому что доверие важно для брака, и чем больше он узнавал Зию, тем больше убеждался в том, что она действительно станет ему хорошей женой. Зия начала рассказ:

– На склоне холма было одно место, где я любила собирать цветы или просто сидеть и смотреть на небо. Мне нравились облака и то, как они проплывают, меняя очертания. Я могла разговаривать с ними, спрашивать, куда они плывут, придумывать за них ответы. Однажды, когда я разговаривала с облаками, в голову мне пришла мысль. Я спросила их, не могут ли они найти моего отца и привести его ко мне. Я сказала им, как мне его не хватает, хотя я его никогда не знала, и, как я уверена, ему должно не хватать меня. Когда я попросила об этом впервые, мне было всего пять, но я все продолжала просить облака и прекратила это делать только совсем недавно. – Она протянула ему пустую кружку: – Очень вкусно. Нальешь еще?

Он поднес ее руку к губам.

– Ты никогда не делилась этим с бабушкой?

Она покачала головой.

– Думаю, я боялась, что она посчитает это бесполезным занятием, скажет, что мой отец никогда не вернется. А мне, ребенку, не хотелось думать, будто отец не нуждается во мне и не любит меня.

Артэр чувствовал ее боль, пустоту, страх от того, что любимый человек находится неизвестно где и она не знает, все ли с ним в порядке. Это похоже на его собственные чувства. Исчезновение Ронана сказалось и на нем, и на его семье, ведь прошло уже почти два года, с тех пор, как брат пропал. А как трудно маленькому ребенку, растущему без отца, ждущему его каждый день.

– Я помогу тебе найти его, – сказал Артэр.

– Возможно, когда-нибудь. – Зия грустно улыбнулась.

Артэр встал, еще раз поцеловал ее пальцы, потом отпустил ее руку и пошел к печи, чтобы приготовить для нее еще одну кружку отвара.

– Вот увидишь, я разыщу его.

– Ты говоришь так уверенно, – удивилась Зия.

– Так же настойчиво, как я ищу своего брата, я буду искать твоего отца.

– Очень великодушно с твоей стороны. Но нечему? Ты ведь едва знаешь меня.

– Едва знаю тебя? – с притворным удивлением спросил Артэр. – Мы только что поделились секретами, которых никто больше не знает. Я сказал бы, что это делает нас, по крайней мере, близкими друзьями.

Ее лицо засветилось радостью.

– Мне нравится, что мы – близкие друзья. С другом можно делиться всем.

Он вручил ей кружку дымящегося отвара.

– Я хочу, чтобы ты делилась со мной всем, и я буду делать так же.

Зия поставила кружку на полку рядом с кроватью.

– Господи, ну раз ты мой лучший друг, я хотела бы попросить тебя об одном одолжении.

– Все, что хочешь, – улыбнулся он. – В пределах разумного, конечно.

Она засмеялась и покачала головой.

– А что, если это неразумное?

– Я подумаю, но обещать не могу.

Зия встала с постели и взяла его за руку:

– Пойдем купаться.

– Тебе нужно поесть и отдохнуть, – возразил он.

– Но я хочу выкупаться.

– Вода…

– Теплая и манящая, – закончила она и потащила его к двери.

Артэр резко встал, останавливая ее:

– Лучше ранним утром.

Она постояла, внимательно глядя на него, потом улыбнулась.

– Я пойду одна.

Она была уже за дверью, прежде чем он смог удержать ее. Артэр постоял секунду, проклиная ее упрямство, потом двинулся следом. Ей нельзя идти на реку ночью одной. В темноте таится множество опасностей.

Артэр забыл, как быстро она ходит. Когда он нашел ее, Зия уже разделась и вошла в воду. Месяц отбрасывал мягкий свет на поверхность реки, и Артэр смотрел, как она плывет, ловко рассекая руками воду.

Это было чудесное зрелище. Ее влажная кожа цвета слоновой кости блестела в лунном свете, а светлые концы коротких волос сверкали как звездочки вокруг ее головы. Она повернулась, при этом ее грудь выгнулась дугой, когда она поплыла на спине, сильными взмахами отводя руки назад. Ее тугие соски притягательно выглядывали из воды. Этого было достаточно, чтобы в его теле возгорелось пламя. Как же прекрасна его ундина!

«Присоединись к ней».

Артэр откинул эту дикую мысль, прежде чем она успела завладеть им. Он не намерен воспользоваться своим преимуществом. Она пригласила его плавать, а не заниматься любовью.

Или все-таки?..

«Я принимаю желаемое за действительное», – сказал себе Артэр. Он хочет ее, это ясно, но ему от Зии нужно больше, чем просто постель. Чем больше он узнает ее, тем больше хочет узнать всю до конца. Всю – с головы до пят.

Она повернула назад, увидела его и помахала рукой, приглашая присоединиться.

Стоит ли? Разумно ли это? Сможет ли он удержаться и не трогать ее?

Зия продолжала махать ему, приглашая разделить радость купания.

– Черт, – пробормотал он и скинул одежду.

Артэр бросился в воду. Несколько сильных взмахов – и он рядом с ней, лишенный дара речи. Ее влажное тело сверкает подобно цветущей белой розе в капельках росы, и это придает ей манящую привлекательность. Мысль у него одна – дотронуться до нее, попробовать на вкус.

– Теплая и манящая, – сказала Зия.

– Что? – откликнулся он.

– Вода в реке теплая и манящая, – повторила она.

Но его сейчас манила совсем не река. Он не отрываясь смотрел на капельки воды у нее на губах и представлял себе, как слизывает их одну за другой. Легкое касание кончиком языка – и их нет, а ему захочется большего.

Артэр решил не играть с огнем и держаться на расстоянии.

– Неразумно девушке плавать нагишом с мужчиной.

– Ты прав, но ты человек надежней, с тобой можно.

– Это почему же? – спросил он, не зная точно, радоваться ему или обижаться.

– Ты – практичный человек, которому можно доверять, особенно если я сама неразумна.

– Как сейчас? – спросил он, заставив себя улыбнуться.

– Точно. Знаю, что ты не сделаешь ничего неподобающею. – Она протянула руку и похлопала его по плечу. – Ты хороший человек. Это как титул.

– Да, Я такой, жена. – Он быстро протянул руки и обнял, ее за талию, привлекая к себе.

Их тела столкнулись так, что вода между ними забурлила. Не в силах выносить сладкую муку, он прижал свой рот к ее губам, жаркий и требовательный, жаждущий неизмеримо большего.

Зия не протестовала. Она ответила на поцелуй с еще большим жаром.

Его руки скользнули вверх, пока не оказались под ее грудью, и большими пальцами он стал играть с ее твердыми сосками. На ощупь они были так приятны, что ему захотелось попробовать их на вкус. Он поднял ее и взял губами сначала один, потом другой сосок.

Зия откинула голову со стоном, и от этого его плоть моментально напряглась, затмив доводы разума. Он знал: если не остановится, не отпустит ее, то через несколько минут войдет в нее и будет овладевать ею постоянно.

Страсть пожирала их обоих, и он мог бы быстро удовлетворить ее, но он не собирался просто порезвиться с Зией в реке. Он хотел от нее большего, чего-то, что будет длиться всю жизнь и будет всегда оставаться для них чем-то особенным.

Он хотел не только спать с ней, он хотел любви.

Артэр опустил ее спиной в воду, не позволяя своему телу касаться ее тела, и прижался мокрой щекой к ней.

– В другой раз, в другом месте ты непременно станешь моей. На всю жизнь!

Она с готовностью покорилась, но на ее лице он прочитал разочарование.

– Пора идти, – сказал Артэр.

К его удивлению, Зия последовала за ним не протестуя. Она не издала ни звука и тогда, когда, выйдя из воды раньше ее, он повернулся к ней спиной, предоставляя ей возможность спокойно одеваться.

Молча вошли они и в дом. Он не присоединился к ней в постели, пока она не переоделась в полотняную рубашку и не забралась под простыню. Укрывшись пледом, Артэр лег на свою половину кровати и пристроился у ее спины, обняв Зию одной рукой и положив руку под ее грудь.

– Отдыхай, я рядом, – прошептал он и поцеловал Зию в щеку.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю