355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Донна Флетчер » Нежность и страсть » Текст книги (страница 13)
Нежность и страсть
  • Текст добавлен: 14 сентября 2016, 21:40

Текст книги "Нежность и страсть"


Автор книги: Донна Флетчер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 13 (всего у книги 18 страниц)

Глава 25

Несколько часов спустя, в одиночестве, она все еще вспоминала их быстрое, но страстное соединение. Артэр поднял ее и прижал к закрытой двери. «Не хочу, чтобы нам помешали», – сказал он. И она согласилась. Все могло подождать. В этот момент ей хотелось одного – только чувствовать силу своего мужа внутри нее.

Ей пришлось потрясти головой, чтобы напомнить себе, что Артэр ей не муж. Но было так хорошо думать о нем как о муже, а когда они занимались любовью, это воспринималось так естественно. Он задрал ей юбку и вошел в нее с нежной силой, и она этого ждала. Она была готова, и он скользнул в нее…

Зия задрожала, вспомнив об этом.

– С тобой все хорошо? – спросила Недди, входя в дом.

Зия снова потрясла головой, прогоняя несвоевременные мысли, и вернулась к ждущим ее делам. Недди приходила к ней, желая научиться искусству лекаря. Оно всегда ее интересовало, а после битвы женщина поняла – такие знания могут принести большую пользу ее родной деревне.

– Ты слишком много работаешь, – настаивала Недди.

– Целитель всегда много работает, – посмеялась Зия. – Но сейчас я думала о своем муже.

Недди улыбнулась:

– Он красивый, так что я тебя не виню.

– Он хороший муж и великолепный любовник, – с гордостью призналась Зия.

– Значит, ты счастливая женщина, – сказала Недди. – Мне достался некрасивый муж, но страстный любовник, даже после всех долгих лет брака.

Женщины продолжали болтать, пока Зия обучала Недди готовить целебные снадобья против разных болезней. Было уже послеобеденное время, когда Зия пришла в замок, в животе у нее урчало от голода, и ей не терпелось утолить его.

Увидев Кавана, стоявшего у стола, Зия сразу поняла, что он ждет ее. Как только она вошла в зал, Артэр встал, протянул ей руку и усадил рядом с собой. Зия поняла: у нее, по крайней мере, будет время поесть, прежде чем она подвергается допросу.

– Вы меня ждете? – спросила она, беря с блюда, стоящего в центре стола, хлеб и мясо.

– Да, – прямо заявил Каван.

– Мы можем поговорить, пока я ем? – спросила она, оглядывая пустой зал. – Никого нет, никто не подслушает наш разговор.

Каван кивнул и сел за стол напротив них.

– Первое, – сказала Зия, не успел Каван открыть рот. – Деревня Блэк – деревня целителей. А это значит, мы лечим больных, раненых, страждущих. Нам не важно, кто это – друг или враг. Человек, который нуждается в лечении, получает его в нашей деревне, как было с вашим братом.

Каван нахмурился:

– Достаточно ясно, хотя я полагаю, вам следовало бы лучше понимать, кого вы собираетесь лечить.

– Будь это так, мы не стали бы лечить вашего брата.

– Почему же? Ронан – добрый верный шотландец.

– Которого принес к нам на порог варвар, – сказала Зия, понимая, что эта новость поразит обоих братьев.

Но теперь настало время, когда она может открыть все без опаски, хватит играть в молчанку. Они должны понять: не все, кого они считают своими врагами, враги и для других.

– Что ты хочешь этим сказать? – требовательно спросил Каван.

– Только то, что сказала, – подтвердила Зия. – Варвар принес вашего брата в деревню.

– Ты этого варвара знаешь? – поинтересовался Артэр.

Зия дожевала кусок хлеба и потянулась за кружкой горячего сидра.

– Знаю.

– Он был раньше в вашей деревне? – уточнил Каван.

– Был.

Зия понимала, что может поведать об этом человеке только это. Она ведь дала слово.

– Зачем этот варвар был в вашей деревне раньше? – спросил Каван.

– Это понятно, – сказала Зия. – Мы – деревня целителей. Он доставляет к нам нуждающихся в лечении.

– Варвары убивают, не считаясь ни с кем, даже со своими. Они не занимаются лечением, – сказал Каван. – Ты уверена, что он – варвар?

– Я сама себя спрашивала об этом, – призналась Зия.

– И нашла ответ? – спросил Артэр.

– Нет, не нашла.

– Может, он и не варвар, а просто человек, которого варвары захватили в плен, – предположил Каван, пытаясь разобраться в этой истории.

– Нет, я уверена, тут сомневаться не приходится, – заверила его Зия.

– А откуда ты знаешь? – удивился Артэр.

Зия вспомнила первую встречу с этим варваром.

– Никакой ошибки быть не может. Сила, мужество, а главное – никакого страха в глазах. Такой человек сметет все со своего пути.

– Что он сказал, когда принес к вам Ронана? – спросил Каван.

Зия перевела взгляд с одного брата на другого.

– «Вылечи его, он – великий воин».

Братья помолчали. Зия видела, как они стараются скрыть свои чувства. Ей хотелось бы облегчить их страдание, ведь она испытывала то же самое.

– Теперь мне пора идти, – сказала она, вставая.

– Еще один вопрос, – остановил ее Каван.

Зия ждала.

– Этот варвар имел какое-нибудь отношение к внезапному исчезновению моего брата?

Ответ был односложный, но смысл его был непрост:

– Нет.

– Ты уверена в этом? – переспросил Каван.

– Уверена, – твердо ответила Зия. – А теперь я могу идти?

Каван не сводил с нее глаз.

– Ты что-то от меня утаила.

– Ты когда-нибудь давал слово?

Каван кивнул:

– Много раз.

– И, разумеется, ты свое слово держал.

– Конечно. Слово мужчины – его честь.

– Хоть я и женщина, я считаю так же. Дав слово, я его держу, – сказала Зия, гордо выпрямившись, упрямо вздернув подбородок.

– Ты дала слово варвару и хочешь, чтобы я уважал это? – недоверчиво спросил Каван.

– Я хочу, чтобы ты уважал мою честь.

Каван перевел взгляд с Зии на Артэра и встал.

– Поговори со своей женой, – приказал Каван и ушел.

– Меня ждет работа, – сказала Зия, собираясь уходить.

Артэр остановил ее, взяв за руку.

– Нам нужно это обсудить. Как я буду защищать тебя, если ты утаиваешь от нас сведения о Ронане?

– Я не утаиваю ничего важного.

– Не тебе судить об этом.

Зия выдернула руку, взволнованная состоявшимся разговором.

– Я не стала бы делать ничего во вред вашему брату или вашим поискам. Я сообщила вам все, что мне известно и что может помочь вам найти его.

– Еще один вопрос – кто такой этот варвар? – спросил Артэр.

Ей не понравилось разочарование, прозвучавшее в его голосе. Еще меньше ей понравился вызов, который он ей бросил.

– Ты не веришь мне?

Он выглядел встревоженным.

– Это ты не веришь мне. Каван велел мне поговорить с тобой. Как он полагает, хорошая жена ничего не таит от своего мужа. Он дал тебе возможность открыться мне. И если я сочту информацию полезной, я поделюсь с ним. Если нет, он будет знать, что это не важно, и сказанное останется между нами.

– Я тебе не жена, – грустно сказала Зия, не желая обидеть его.

– Но ты мне жена во всех смыслах, кроме одного, – заметил Артэр. – Давай обменяемся клятвами и покончим с этим.

– Я не выйду замуж за человека, который делает предложение без страсти.

Она повернулась и поспешила из замка, остановившись лишь тогда, когда миновала деревню и вышла на окраину. Она стояла, оглядывая пустынную землю. Вот такой чувствовала и она себя сейчас – пустой.

Скажи он ей хоть слово о любви, она подумала бы о его предложении. Она ведь любит этого благоразумного глупца. Но он промолчал, и это ранило ее сердце. Она во всеуслышание заявила о своей любви к нему, да еще в присутствии его матери. Это было необходимо, иначе она взорвалась бы от своего чувства. Ей необходимо было сказать это, услышать, как заветные слова срываются с ее губ.

Конечно, она могла бы подождать, когда они окажутся наедине. Но нет! Она не боялась, что кто-то услышит ее признание в любви к Артэру. Да и почему бы? О любви нужно кричать с самого высокого холма, чтобы эхо разнеслось по ущельям и долинам. Любовь не нужно таить или прятать до подходящего времени.

– Любовь – это волшебство! – усмехнулась она.

Возможно, ее могут обвинить в любовном заклинании, если кто-нибудь именно так все поймет. Но разве не она попала под чары Артэра, и разве не так случилось с самого начала?

Она почувствовала волшебную связь между ними в тот самый миг, как они встретились. Они не смогли бы преодолеть возникшее тогда чувство, даже если бы пытались. Она лично этого не хотела. Ей надо было посмотреть, куда ее это заведет.

Она влюбилась в Артэра, и ей было все равно, потому что она знала: она и сама опутывала его чарами, как и многие женщины до нее. Разлада между ними не должно быть. Они обсудят это, но не сейчас, возможно, позже, когда у них обоих будет время подумать и поразмыслить. Она засмеялась. Артэр много рассуждал все это время о чувствах, женитьбе, долге, возможно, она научится чему-нибудь у него и отнесется с пониманием к его размышлениям и посмотрит, что произойдет.

Зия с удовольствием погуляла бы по пустоши, но ее ждет работа и ей нужно быть благоразумной. Она вздохнула, повернулась и пошла к своему дому, продолжая качать головой.

Обнаженная грудь Артэра блестела от пота, руки у него болели, но он продолжал размахивать мечом, сбивая на землю третьего противника.

– Кто следующий? – спросил он, бросая вызов воинам, окружавшим его.

– Нет дураков сражаться с сумасшедшим! – воскликнул Лахлан, и, войдя в круг, бросил ему рубашку.

Артэр набросил ее на плечи и увидел, как воины один за другим разошлись.

– Ты разогнал их.

Лахлан засмеялся:

– Это ты напугал их. Ведешь себя как очумелый. Значит, поссорился с женой. И только несколько воинов оказались настолько глупы, что не заметили этих признаков и согласились тренироваться с тобой.

– Заткнись, – сказал Артэр, пошел к ведру с водой и напился из ковша.

– Так я и знал, я прав, – ликовал Лахлан.

Артэр вылил целый ковш воды себе на голову, почувствовав облегчение, когда холодная вода заструилась по лицу и по груди.

– Правильно. Охладись, – сказал Лахлан, прислоняясь спиной к толстому стволу дерева и скрестив руки на груди. – Так чем ты вызвал гнев своей супруги?

– Ты сам на это напросился, Лахлан, – предостерег брата Артэр, размахивая ковшом как оружием.

Лахлан поднял руки, сдаваясь:

– Не бей меня. Я только пытался помочь.

– Как? Разозлив меня еще больше?

– Нет, я только хотел показать тебе, что ты позволяешь злости овладеть тобой. А ведь обычно ты решаешь все проблемы с холодной рассудительностью.

– Как можно быть рассудительным с женщиной, которая не хочет слушать никаких доводов? – спросил Артэр, проводя руками по влажным волосам.

Было видно, что Лахлану хочется рассмеяться.

– Не смей! – предостерег его Артэр, замахиваясь ковшом.

Лахлан, поразмыслив, подавил смех.

Артэр бросил ковш в ведро и покачал головой.

– Не знаю, как заставить ее быть благоразумной.

– Зия никогда не станет такой.

– Страсть – ее стихия.

– Ты же сам видишь.

Артэр пронзил его взглядом, как кинжалом. Лахлан схватился за грудь:

– Черт, ты меня чуть не убил своим взглядом.

– Остерегайся! – предупредил его Артэр.

– Я попытаюсь помочь, если ты меня выслушаешь.

– Расскажешь мне, какая у меня страстная жена?

– Да! У нее такая натура. Это проявляется во всем, что она делает. Ее работа, то, как она говорит, как смеется…

Артэр улыбнулся, хотя и сдержанно:

– Смех у нее невероятно чувственный.

– Ты чертовски прав.

Артэр снова метнул в него убийственный взгляд. Лахлан вскинул руки вверх:

– Прости, но тебе нужно действительно хорошо знать Зию, чтобы иметь с ней дело.

– Я ее знаю. Она упрямая, настойчивая, негибкая…

Лахлан перебил его:

– Ты повторяешься…

Ледяной взгляд Артэра заставил его замолчать.

– Как? Как обращаться с тупоголовой женщиной?

– Ты неправильно ставишь вопрос.

– Неужели, о всемогущий, все знающий о женщинах?

Лахлан поклонился:

– К вашим услугам.

– Скажи мне, как я должен ставить вопрос?

– Как обращаться со страстной женщиной?

– Умоляю, скажи, как ты обращаешься со страстной женщиной?

– Ах, брат, брат, – покачал головой Лахлан и похлопал Артэра по спине, – мне рассказывать все подробно?

Артэр сжал кулаки.

– Ну помоги мне, Лахлан…

Лахлан наклонился к нему и прошептал, как будто его ответ был великим секретом:

– С ней нужно обращаться страстно.

Глава 26

Зия обдумывала свое положение и, как ни старалась, не могла найти способа стать рассудительной. В ней этого просто нет. Она такая, какая есть. Артэру придется признать ее такой, или брака между ними никогда быть не может. Ей нравится быть такой, какая она есть, и ей пришлось много поработать над тем, чтобы стать такой, несмотря на все препятствия на пути. И меняться она не собирается.

Кроме того, она жить не может без радости, которую она научилась находить в своем таком нужном людям труде. Вот почему каждый рассвет она встречает с восторгом. Бабушка учила ее, что каждое новое утро – подарок, который нужно развернуть, и им нужно дорожить. Она это никогда не забывала и каждый день разворачивала свой подарок и все больше и больше ценила это.

Ее бабушка также сказала бы ей: «Ты упрямая, Зия. Если хочешь, чтобы Артэр признал тебя такой, какая ты есть, так почему бы и тебе не признать его таким, какой он есть?» Но разве она так и не делает некоторым образом? И кроме того, она любит его и не собирается просто бросить его только потому, что временами он бывает слишком рассудительным. Она знает это за ним и любит его тем не менее. Она также знает, что он любит ее. Но вот может ли он по-настоящему понять ее? Она уже вслух призналась в своей любви к нему, а ему свою любовь еще предстоит высказать. Как он это сделает? – гадала она. И сделает ли вообще?

Этот вопрос заставил ее рассмеяться. Он любит ее – в этом она не сомневается, – и когда придет его время, он не заставит себя упрашивать и заявит о своей любви. И этого хватит?

Ее собственный вопрос удивил ее. Почему же этого будет недостаточно? Потому ли, что Артэр будет видеть лишь практичную сторону их союза? Но разве не он вырвал ее недавно из рук мучительной смерти? Артэр спас ее от сожжения на костре, и хотя у него была для этого своя причина, он никогда не прекращал защищать ее с того момента, как освободил. Он постоянно старался оказываться рядом.

В ее глазах он проявил себя настоящим героем, во всяком случае – человеком, которого она могла бы полюбить.

Опускалась ночь, и воздух становился холоднее. С моря надвигался шторм, волны стали более норовистыми, чем обычно, густой туман надвигался на деревню. По дороге в замок Зия радовалась тому, что на ней теплая шерстяная накидка. Ее не привлекал ужин в кругу семьи, сегодня вечером она предпочла бы остаться одна, спрятаться от вопросов, которые возникли с ее прибытием в этот замок, в эту семью. Хоть бы кто-нибудь из жителей обратился сейчас за помощью. Тогда у нее не было бы времени на раздумья.

Зия остановилась и подняла глаза к потемневшему небу, туман ласково касался ее лица.

– Пошли мне легкие роды, чтобы я могла спокойно провести эту ночь.

Ее желание сбылось, подойдя к замку, она услышала мольбу парнишки помочь его матери, которая корчится от боли.

Зия была знакома с Джонасом, ему едва исполнилось шесть лет, и с его матерью Дорой, ожидавшей своего четвертого ребенка. Обеспокоенного мальчика не могли успокоить никакие уговоры, и, захватив корзинку с лекарствами, Зия поспешила с ним в его дом.

Дора рассказывала, что все ее дети появились на свет без проблем, Зию больше заботил мальчик, уверенный, что его мать умирает.

– С твоей мамой все хорошо, Джонас. Не волнуйся. Но теперь, когда я пришла, чтобы помочь ей, окажи мне услугу.

Уверенный тон Зии успокоил малыша.

– Пойди, пожалуйста, поищи Артэра и скажи, что я ухаживаю за твоей матерью и вернусь домой только после того, как родится ребенок.

Джонас кивнул и убежал.

Зия закатала рукава и приготовилась принимать роды, благодаря небеса за их своевременное вмешательство.

Артэр был погружен в свои мысли после разговора с Лахланом. Он и сам понял, что единственный способ справиться с Зией – воспользоваться страстностью ее натуры. Их разногласия яйца выеденного не стоят. Ну, смотрят они на некоторые вещи немного по-разному. Что из того?

Зия всегда была правдива с ним, он это знал. А то, как она вслух заявила о своей любви к нему, должно было бы заставить его понять: она никогда не сможет держать в себе то, чем хочет поделиться. Она выплеснет это в страстном порыве.

Она – женщина честная, и он очень уважает ее за это и гордится тем, что она будет его женой. Как заставить ее согласиться на это – дело другое. Он ведь пока даже не объяснился ей в любви, а он уверен – она не согласится выйти за него замуж, пока он не сделает этого.

Артэр собирался поговорить с ней сегодня ночью, в их спальне. Он велит подать им ужин туда. Так они смогут побыть наедине и как-нибудь решить мучившие их проблемы.

– Ты что-то придумал? – спросил Лахлан, присоединяясь к нему за столом перед камином в большом зале.

– Я намерен серьезно поговорить с ней наедине.

– Ты считаешь, это хорошая мысль? – Лахлан покачал головой. – Проси у нее прощения, глупец. А еще лучше скажи ей, что любишь ее так, что стал полным дураком.

– Так и есть, – признался Артэр. – Никогда еще я не чувствовал себя таким идиотом.

Лахлан ухмыльнулся и хотел было что-то добавить, но Артэр погрозил ему пальцем:

– Предупреждаю, больше ни слова.

Лахлан сдержал смех.

Артэр покачал головой.

– Я разберусь с этим сегодня вечером.

– Хорошее начало, – заметил Лахлан. – Наконец-то ты стал менее рассудительным.

Не успел Артэр возразить ему, как в комнату вбежал мальчишка Джонас и обратился к Артэру:

– Сэр, целительница говорит, что она не вернется, пока ребенок не родится.

– Джонас, похоже, ты запыхался и устал, – сказал Лахлан. – Садись, выпей горячего чая и съешь сладкое печенье.

Глаза мальчика засияли, он забрался на скамью рядом с Лахланом. Артэр встал:

– Пойду посмотрю, не нужно ли Зие чего-нибудь.

– Ей нужно только одно, – тихо сказал Лахлан, кладя еще одно сладкое печенье перед мальчиком.

– И что же это? – спросил Артэр.

– Ты.

Роды продолжались дольше, чем рассчитывала Зия. Но прошли гладко, без осложнений. Мать и дочь чувствовали себя хорошо.

Зия уложила их обеих спать. Джонас к этому времени уже уснул, как он ни пытался бодрствовать. Она пообещала зайти к ним завтра. Когда она вышла из дома, было уже далеко за полночь, деревня стихла. Туман сгустился, дул пронизывающий ветер, и Зия плотнее закуталась в свою теплую накидку.

– Тебе нужно вот это.

Зия вздрогнула и обернулась.

– Ты меня напугал чуть не до смерти.

Артэр накинул ей на плечи плащ, подбитый мехом.

– Ты должна была ждать меня.

– Почему? – спросила она, благодарная за внимание.

Артэр обнял ее за плечи, и они направились к замку.

– Потому что я всегда оказывался рядом, когда ты поздно заканчивала работу и была одна.

Зия подумала.

– Ты прав. – Она опустила голову на его плечо, раздвинув плащ, который был на нем, и прижалась щекой к его рубахе, вдыхая знакомый запах горной лаванды и моря.

С Артэром она чувствовала себя в безопасности, защищенной и любимой.

Она подняла голову и улыбнулась:

– Я тебя люблю.

Она и сама не знала, почему сказала это именно сейчас. Знала только – ей так захотелось. И чувствовала, что это хорошо и правильно.

Артэр крепче прижал ее к себе, а когда они подошли к замку, поднял ее на руки и отнес в спальню. Вокруг не было ни души, не слышалось ни звука. Были только они двое, и, когда он закрыл дверь, Зия ощутила, как уютная тишина окружила их.

Она вздохнула, увидев ждущую ее ванну, пар поднимался от горячей воды. Она быстро сбросила одежду, так же поступил и он. Он первым вошел в ванну и протянул ей руку. Зия подождала немного, потому что ей захотелось насладиться его видом: его тело, такое сильное и красивое, безраздельно принадлежит ей.

И вот они устроились в ванне. Она расположилась на нем, ее голова покоилась в выемке его плеча, их ноги переплелись, руки обнимали друг друга. Ей было так уютно, как давно уже не было.

– Спасибо, – прошептала она.

– За что? Для меня это сплошное удовольствие. Это я должен благодарить тебя.

Знает ли он, что его слова намекают на его любовь к ней и прокладывают путь к ее сердцу? – подумала Зия.

– Зия…

– Пожалуйста, не нужно никаких споров, никаких вопросов. Мне просто хочется наслаждаться этим покоем вместе с тобой, только ты и я, ничего больше.

Она была благодарна за то, что он подчинился. Но зачем останавливать его? Может, она боится услышать от него признание в любви? Ведь если он это сделает, придется принимать решение. Готова ли она к этому?

Все неприятные мысли исчезли, когда он взял мыло и провел им по ее телу, скользя по каждому изгибу, долинке, холмику, вниз по всему телу. Его касания были как неспешная нежная ласка, он не упустил ни одной частички ее тела.

Зия вздохнула, и вздох ее был больше похож на стон, а когда он коснулся интимного места, все ее тело и душа воспламенились, – она прижалась к нему, пока они не соединились. Она сидела верхом, обхватив его ногами, и он скользнул в нее.

В тесной ванне было мало места для движения. Но его крепкие руки обхватили ее за талию, и они начали любовную игру. Прошло немного времени, и хотя до вершины наслаждения было еще далеко, он поспешно вытер себя и ее, и они оказались на постели, где он стал целовать все ее тело.

Эти нежные поцелуи привели ее в такое возбуждение, что вскоре она уже просила большего. Он подчинялся раз за разом, до тех пор, пока они оба уже не могли сдерживаться. Он обнял ее и вошел в нее так, что у обоих перехватило дыхание.

Утомленный страстью, Артэр быстро погрузился в сон, и Зия была этому рада. Ночь была прекрасна, и ей не хотелось портить ее разговором, который мог бы только раздражать. Глаза у нее закрылись, она улыбнулась. Это была хорошая ночь – нет, волшебная ночь, – а завтра будет новый день, новое начало. И она будет приветствовать его с радостью и заниматься тем, что он ей принесет.

Зия оделась, не удивившись тому, что в спальне одна. Она не услышала, как Артэр встал. Очевидно, не хотел ей мешать, дал ей выспаться. В этом смысле он был деликатен, но Артэр и раньше бывал внимателен, когда дело касалось ее. Ее чувства и заботы для него были важнее его собственных.

Бабушка была права. Артэр – хороший человек. Так как же она может держать свое слово, данное кому-то, и не обидеть своего мужа?

Мужа?

Она продолжала делать эту ошибку, думая о нем как о муже. Но разве она так не чувствует? Все больше и больше она считала Артэра своим мужем. Все чаще она обращалась к нему именно так.

Зия улыбнулась:

– Скоро все решится. Я в этом уверена.

Так оно и будет. Она знает: они с Артэром разрешат все по взаимному согласию, и все совершится. Ведь он такой рассудительный, а она старается быть такой.

Зия все еще улыбалась, поспешно сбегая вниз по лестнице в просторный зал. Все Синклеры собрались уже в зале за столом перед большим камином, как и всегда, а за несколькими небольшими столами сидели воины, занятые разговором и завтраком.

Зия прошла между столами, здороваясь с воинами, большинство из которых она уже знала, Внезапно она услышала, как ее громко окликнули по имени, и застыла на месте. Это был Артэр.

Зия удивленно разинула рот и выпучила глаза, увидев его стоящим в центре, во главе стола, за которым сидела его семья.

– Я люблю тебя, Зия!

Она была так поражена, что не могла ответить. За нее ответили все собравшиеся в зале аплодисментами и радостными криками, некоторые от восторга затопали ногами.

– Я люблю тебя всей душой! – кричал Артэр, широко улыбаясь и прижимая руку к сердцу.

Зия продолжала смотреть на него, онемев. Когда все стихло и все уставились на нее, ожидая ответа, в том числе и Артэр, который продолжал стоять у стола как статуя, она сделала единственное, что могла.

Она быстро, насколько могла, выбежала из зала.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю