Текст книги "Детонаторы"
Автор книги: Дональд Гамильтон
Жанр:
Шпионские детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 15 (всего у книги 21 страниц)
Глава 21
Он и в самом деле оказался большим. Когда Кенни встал, чтобы приветствовать нас, стол впереди показался игрушечным. Имея шесть футов четыре дюйма роста и двести фунтов веса, я никак не отношусь к категории карликов, однако Григ превосходил меня по вертикали на один-два дюйма. По горизонтали я вообще не мог с ним тягаться. Не человек, а гора.
Ему бы еще усы – был бы настоящий медведь гризли в "тройке". Возможно, именно поэтому он столь аккуратно побрился и подстриг свои вьющиеся черные волосы несколько короче, нежели требовала нынешняя неопрятная мода. Но даже при минимуме волос голова казалась огромной. Кожа у Грига была темно-оливковой. Из-под густых черных бровей смотрели карие глаза. Коричневый костюм дополняла рубашка в коричневую и белую полоску и чрезвычайно аккуратно завязанный коричневый галстук. Туфли не позволял разглядеть стол.
При виде столь элегантного наряда я лишний раз порадовался тому, что надел в ресторан единственный захваченный с собой костюм, синего цвета, и единственный галстук, голубой с белым рисунком, а также тому, что Джина выбрала маленькое белое хлопчатобумажное платье, прекрасно гармонирующее с белыми туфельками на высоком каблуке и неброскими, но дорогими украшениями.
Однако расположившаяся позади Грига превосходно сложенная блондинка выглядела еще более впечатляюще. На ней были блестящие обтягивающие штаны клубнично-красного цвета и свободная кружевная белая блузка, которая не слишком скрывала пышную грудь. Почти шесть футов роста. Босоножки на высоком каблуке, поднимающиеся над двухярдовой отметкой. Подходящая подруга для застывшего за столом великана. Я задумался, что представляет собою жена, оставшаяся в Вест-Палм-Бич. Возможно, бледный запуганный мышонок, но Джина описала ее, как красивую особу. Умная, рассудительная женщина, которая довольствуется своей долей мужа-гиганта и не предъявляет претензий к тому, что происходит в другой стране, пока это не касается ее достоинства, ее дома и ее достатка. А может быть, ничего не ведающая замужняя дама, понятия не имеющая о незаконной деятельности, и амурных связях своего мужа. Хотя последнее представлялось маловероятным.
Пятый присутствующий в комнате человек, своего рода страж у двери позади нас с Джиной, был маленьким усатым азиатом. Черный костюм придавал ему вид мелкого предпринимателя. Интуиция подсказывала мне, что он и в самом деле время от времени занимался мелким предпринимательством, используя пистолет, слегка проглядывавший под мышкой. Нас он встретил перед ведущими внутрь владения стальными воротами, подойдя к остановившемуся такси и усевшись рядом с водителем.
– Меня зовут Койот, – представился он через плечо, после того как привратник по его сигналу нажал на кнопку, распахнувшую перед нами стальной барьер. И продолжал; – Попрошу даму передать джентльмену лежащий у нее в сумочке ствол. Пожалуйста, позаботьтесь о нем, мистер. Нам засвидетельствовали, что на вас можно положиться. В отличие от нее. Прошу прощения.
Окружающие подъездной путь деревья не позволяли разглядеть ничего по сторонам. Койот вежливо помог Джине выйти из машины и провел ее внутрь дома, предоставив покорному слуге плестись следом. Я так и не понял, свидетельствовало это о его доверии ко мне, или о недоверии к Джине. Хозяева ожидали нас в большом кабинете или, если угодно, офисе.
Сейчас Кенни обращался ко мне басом, вполне приличествующим его габаритам:
– Мне позвонили из Майами-Бич. Позвонил мистер Вело. Я не подчиняюсь Джузеппе Вело, но не настолько горд, чтобы не воспользоваться советом. Джузеппе сказал, что вы звонили ему. И посоветовал выслушать вас, поскольку временами это бывает небесполезно. Итак, говорите.
– Лучше говорить, чем стрелять, мистер Григ, – сказал я.
Намеренно медленным и выразительным движением я опустил руку в карман рубашки. Затем так же неспешно шагнул вперед, положил на стол лист бумаги и медленно отступил. Спина каждым нервом кричала о моей уязвимости. Когда человек, будь то азиат или европеец, именует себя примитивно-угрожающей кличкой "койот", с ним лучше не шутить. Такие люди всегда стремятся самоутвердиться, и вы можете показаться им подходящим объектом приложения сил. Стоящий за столом большой человек взял в руку лист, сел и, нахмурившись, стал его изучать.
– Морские координаты? – промолвил он. – А что подразумевается под цифрой три тысячи четыреста восемьдесят шесть?
– На одном из своих катеров вы отправляетесь к месту, расположенному под двадцатью шестью градусами десятью минутами северной широты и семьюдесятью восемью градусами двадцатью минутами западной долготы. Там пересаживаетесь в подводную лодку, или батисферу, и опускаетесь на три тысячи четыреста восемьдесят шесть футов. И находите искомых субъектов, вместе с гоночным катером.
Наступила продолжительная тишина. Григ пристально вглядывался в свой стол, большую часть которого покрывала карта Карибского бассейна, Багамских островов и Флориды, покрытая прозрачной пленкой.
– В тридцати милях к северо-западу от Большого маяка. – Голос Кенни был лишен всяческого выражения. – Что ж, похоже, так и есть...
Внезапная вспышка гнева заставила женщину шагнуть вперед и заглянуть ему через плечо. В отличие от Грига, голос не соответствовал размерам. На вид от блондинки можно было ожидать певучего контральто, в действительности же послышалось довольно резкое сопрано.
– Господи, этот мерзавец говорит о Поле и его ребятах!
– Я знаю, о чем он говорит, – совершенно спокойно произнес Григ. Он поднял взгляд на меня. – Потопили всех четверых? Каким образом? Торпедой под ватерлинию? Гранатой в кокпит?
– Я не стану интересоваться вашими профессиональными секретами, мистер Григ, но и вы оставьте в покое мои. Достаточно знать, что все они находятся там, и все мертвы.
– На глубине шестисот саженей ничего другого ожидать и не приходится. – Мужчина в упор посмотрел на меня. – Похоже, вы весьма довольны собой.
– Важно то, что даже если со временем я окажусь не на высоте, на мое место придут другие. Получше меня. В Вашингтоне есть один человек, который не терпит, когда штатские вмешиваются в его дела, особенно, если при этом он теряет одного из агентов. На это может уйти много времени, однако, в конце концов, вы проиграете, если будете настаивать на продолжении. Полагаю, мистер Вело предупреждал вас об этом.
– Он меня предупреждал. – После короткой паузы Григ уже другим голосом произнес: – Что связывает вас со стариной Сеппи?
– Однажды по долгу службы мне довелось устранить человека, которого мистер Вело недолюбливал. Чистое совпадение, но с тех пор он полюбил меня, как сына.
– Представляю. – Кенни нахмурился. – И чего вы хотите от меня?
– Проклятие, до тех пор, как ваша команда морских головорезов не попыталась избавиться от меня, я даже не подозревал о вашем существовании, мистер Григ.
– Они охотились не за вами.
– Сомневаюсь, чтобы они собирались предложить мне постоять в сторонке, а потом отпустить восвояси. За кем бы ни охотились. К тому же меня не слишком интересуют цели, мотивы и жизненные устремления людей, размахивающих передо мной оружием. Я просто исхожу из предположения, что настроены они далеко не дружелюбно, и действую соответствующим образом. Благодаря чему и жив до сих пор. – Я задумчиво посмотрел на Кенни. – Собственно говоря, вопросы импорта и экспорта меня не слишком занимают. Ваши дела, мистер Григ, меня не касаются. Мы не сотрудничаем с Агентством по борьбе с наркотиками. В настоящее время мы немного взаимодействуем с Береговой Охраной, но насколько я знаю своего шефа, его вряд ли занимает контрабанда запрещенных веществ, или как там их нынче именуют. Тем не менее, по известным причинам шеф поручил мне отыскать небольшой залив, который, похоже, представляет интерес и для вас... В чем дело?
Григ буквально зарычал.
– Что вы пытаетесь изобразить, Хелм? К чему это представление? Ваша симпатичная напарница знает о Ринг-Кей все, и не пытайтесь меня убедить, будто она вам ничего не рассказывала!
Я оглянулся на Джину, спокойно стоящую рядом.
– Внимательно посмотрите на нее. Похожа сия особа на человека, который станет делиться сведениями, представляющими известную ценность! Совместное плавание еще не говорит о том, что наши цели совпадают, мистер Григ. Возможно, вам стоит посвятить меня в курс дела.
Пока Григ медлил с ответом, блондинка высоким и весьма неприятным голосом произнесла:
– Это просто наглый грабеж, вот и весь курс дела!
– Замолчи, Лорена! – Григ пожал массивными плечами. – Хотя ладно. Все так и есть, Хелм. Эта потаскуха и ее дружки сунули кучу денег под нос Хови Брассо – одному из моих заместителей; – и Хови продал меня. – В голосе мужчины послышались грусть и удивление: – Проклятие, я любил этого парня как брата, а он меня продал!
– Я буду убивать очень медленно, – тихо произнес Койот. – Его ждет долгая смерть!
– Сначала надо его найти, – угрюмо отозвался Григ. – Он получил деньги и сбежал. В Мексику, в Южную Америку, в Европу, кто знает? Но где бы он ни был, рано или поздно кто-нибудь узнает его, сообщит нам, а тогда его и правда ждет долгая смерть. – Он бросил на Джину неприязненный взгляд: – Пока же есть и другие, которым это не сойдет с рук...
– Продал что? – спросил я.
– Прежде всего Ринг-Кей. Он помог дружкам этой потаскухи – не знаю, присутствовала она при этом или нет, но она все организовала – незаметно пробраться ночью на остров и захватить моих парней врасплох. И борцы за атомный мир со своими мирными автоматами набросились на моих ребят и заставили их убраться с острова. После чего, как шайка пиратов, прибрали к рукам и остров, и все, что я на нем построил!
– Разве ваши люди не могли дать отпор?
– После того, как Хови рассказал этим мерзавцам, где расположены все посты, описал световые сигналы, никто не успел отреагировать. Мне рассказали, что все было кончено за пятнадцать минут, без единого выстрела. Конечно, я мог снарядить команду лихих парней, дать им достаточно оружия и катеров; отбить остров, но к концу перестрелки о нем знали бы все на Багамах, после чего от бухты было бы столько же пользы, как от большого плавательного бассейна.
– Что-нибудь еще? – поинтересовался я, когда он замолчал, чтобы перевести дыхание. – Какие-нибудь другие обиды?
– Есть и еще! "Кармен Саис"!
– Что за "Кармен Саис"?
– Одно из моих судов. Пятьсот пятьдесят тонн. Сто Шестьдесят футов. Осадка с грузом тринадцать футов, во время прилива способно заходить в углубленную бухту. Нужен хороший рулевой и кое-какое вспомогательное маневрирование с помощью малых катеров, но это возможно.
– И что с ним случилось?
Григ вновь бросил на Джину неприязненный взгляд.
– Эта дама и ее великосветские друзья выгребли все деньги и перекупили судно. Перекупили, несмотря на чартерную договоренность, которая была у меня с его владельцами. Зажравшиеся мерзавцы еще не раз пожалеют, что позарились на эту посудину. Койот о них позаботится правда, amigo?
– Они больше не будут путаться у нас под ногами, – отозвался Койот.
Я пожал плечами.
– По-моему, небольшой сухогруз не такая уж большая ценность.
– При нынешнем всплеске торговой активности все, что способно плавать, ценится на вес золота. Но дело еще в том, что когда они прибрали к рукам судно, на борту находился мой груз.
– Понимаю, это не слишком приятно. Где сейчас "Кармен Саис"?
Григ пожал своими огромными плечами.
– Откуда мне знать? Спросите ее! – Он перевел взгляд на стоящую рядом со мной женщину. – И раз уж мы об этом заговорили, поинтересуйтесь у нее, где мой груз.
Я повернулся к Джине.
– Итак?
Лицо женщины было лишено всяческого выражения.
– Что "итак"?
– Ты слышала, что сказал мистер Григ. Он выразил пожелание узнать, где находится его груз. На мой взгляд, это вполне естественное желание.
Джина облизала губы.
– А ты знаешь, что именно перевозил этот корабль? Я раздраженно произнес:
– Играем в догадки? Полагаю, это не лес, не уголь и не нефть, но горит хорошо. Какое мне дело, что там находилось? С какой стати это должно меня интересовать? Я уже говорил: занимайся атомами. Ведь у тебя есть важное занятие, правда? Во всяком случае, ты считаешь его важным. В чем оно состоит, ты мне так и не рассказала, но сомневаюсь, чтобы ты посвятила себя спасению мира от химической смерти. Так к чему растрачивать свои силы на кражу чужого груза?
– Кражу! – выдохнула она. – Как вообще можно украсть совершенно противозаконный груз? Мы всего лишь спасли тысячи невинных жертв от нескольких тонн яда...
– Ох, Бога ради!
Я изумленно уставился на нее. Как я уже говорил, мои потребности ограничиваются исключительно алкоголем, да и то в весьма разумных пределах. Однако, учитывая нравы тех кругов, в которых вращалась миссис Джорджина Уиллистон, трудно было поверить, что она ни разу не выкурила сигареты с марихуаной, тем самым веществом, которое нынче именовала ядом. Проклятие, я бы ничуть не удивился, узнав, что она успела попробовать и кокаин, не говоря уже о других, более опасных и экзотических препаратах.
Поэтому в ее положении было, по меньшей мере, странно изображать праведное негодование по поводу партии даже не героина, а всего лишь обычной травки. Эго указывало на действительно коренную перемену, случившуюся с этой женщиной. Мне припомнилось, что она упоминала об обретении религии после довольно неприятной истории, о подробностях которой умолчала...
– Оставь пока свой праведный гнев и расскажи нам о "Кармен Саис", – предложил я.
Джина вызывающе передернула плечами.
– Ладно! Мы хотели заполучить судно прежде, чем оно отправится в Колумбию, но на оформление документов ушло значительно больше времени, чем мы предполагали. "Кармен" ускользнула от нас. Но во время возвращения с грузом неисправность заставила ее остановиться в... Неважно, где, скажу лишь, что речь идет о небольшой удобной бухте, неподалеку от ее курса. Мы не спускали с нее глаз. Собственно говоря, на борту находился наш человек, который исправно уведомлял обо всем. Мы получили корабль, прибегнув к помощи портовых властей. Доводы показались им достаточно убедительными.
– Финансовые доводы, – предположил я. Джина цинично улыбнулась.
– Финансовые доводы способны убедить большинство людей, если сумма достаточно велика.
– Но зачем вам вообще понадобился корабль? Да и остров тоже?
– Этого я сказать не могу.
– Я могу заставить сказать, – отозвался у нас за спиной мужчина, именующий себя Койотом. Джина никак не отреагировала на угрозу.
– Оставим это пока, – сказал я. – Мистера Грига это не интересует. Он желает знать, где его груз.
Джина облизала губы, глядя на меня. Затем медленно произнесла:
– Грузовое пространство потребовалось для... других вещей. К тому же мы не могли допустить, чтобы эта мерзость попала в продажу, не так ли? Даже если бы существовала возможность вернуть груз владельцу. Судьбу груза решала я. И я приказала выбросить его в море. – Она напряженно улыбнулась. – Такое случалось и прежде, когда контрабандисты попадали в неприятные ситуации.
Блондинка открыла рот для негодующего восклицания, но сидящий за столом мужчина крепко сжал ее запястье, и она промолчала. Я услышал, как Койот сменил позицию у меня за спиной. Константин Григ сузившимися глазами холодно смотрел на меня. Он явно прилагал немало усилий, чтобы удержать себя в руках.
– Вам известно, сколько стоила дрянь, которую эта потаскуха выбросила за борт?
– Если бы она попала в руки Береговой Охраны или местных властей, в газетах наверняка появилась бы цена в несколько миллионов долларов. Журналисты именуют это уличной ценой, лучше было бы сказать "рекламная цена". Но в Колумбии вы не заплатили бы за нее несколько миллионов долларов. И вам не удалось бы их выручить.
– Я заплатил кучу денег, друг мой! И выручил бы кучу денег! И я намерен вытрясти эту кучу денег из нее и ее спесивых дружков, а если эта дамочка рассчитывает безнаказанно захватить мою бухту и корабль и выбросить в океан мою собственность лишь потому, что мой бизнес не совсем законен... Проклятие, а ее люди, которые раздают взятки и размахивают автоматами, занимаются законными делами? Откуда такое высокомерие? – Он глубоко вздохнул и уже другим, почти спокойным тоном произнес: – Ладно, Хелм. Сеппи Вело утверждает, что ты умный парень. Докажи.
Не сводя с него глаз, покорный слуга сказал:
– Похоже, речь идет о выплате компенсации. Ведь вы именно это имеете в виду? Григ вздохнул.
– Деньги не согреют моей души, но пойдут на пользу моему банковскому счету, а я занимаюсь бизнесом не ради души. Да, это разумно. Но заплатит ли она?
Джина раздраженно произнесла:
– Мэтт, если ты надеешься, что я заплачу...
– Не надо излишних эмоций, миссис У. Вы с готовностью заплатили Брассо, владельцам и офицерам корабля и портовым властям. У вас нашлись для этого и желание, и средства. Так почему же не расплатиться до конца? Зачем ставить под угрозу все ваше начинание, в чем бы оно ни состояло, заставляя людей злиться без излишней нужды?
– Я и цента не перечислю на счет человека, который наживается на горе других людей, – запальчиво возразила Джина.
– Но ведь вы уничтожили целую партию этого самого горя, не так ли? Почувствовали себя героями. А за удовольствие надо платить.
– Мэтт, я...
– Послушай! Ты напала на присутствующего здесь мистера Грига, используя свое оружие, деньги. Теперь он наносит ответный удар с помощью своего оружия – пистолетов. Каким образом ты намерена сражаться с ним? Тысячедолларовые банкноты прекрасная штука, и я не сомневаюсь, что у тебя их достаточно, только пуль ими не остановить. – Заметив ее вопросительный взгляд, я быстро добавил: – Нет, и не думай! Я вытащил тебя однажды исключительно потому, что в мире, как ни странно, есть много людей, которые меня недолюбливают, а потому я предпочитаю не рисковать с вооруженными неизвестными. Но если ты не пожелаешь проявить рассудительность, дело твое. Управляйся как знаешь, правда, сомневаюсь, что тебе удастся справиться с присутствующим здесь мистером Койотом, даже если я верну тебе твои игрушечный пистолет. – Я покачал головой. – Джина, не делай глупостей только потому, что тебя так раздражают наркотики. Этот человек хочет всего лишь получить компенсацию за причиненный ущерб, не правда ли, мистер Григ?
Кенни медленно кивнул.
– Вообще-то я хочу не только этого. Но, как бизнесмен, согласен удовлетвориться разумным предложением.
Я обратился к Джине:
– Ты разбрасывалась своими деньгами – деньгами своей организации – направо и налево, по всему Карибскому бассейну. Брось теперь немного в эту сторону, он оставит тебя в покое, и ты сможешь заняться своим великим начинанием, в чем бы оно ни состояло.
Наступила продолжительная тишина. Наконец, Джина прочистила горло и сухо спросила:
На какую сумму потянет это немного? И как именно я их брошу? Не думаю, что он примет мой чек...
Глава 22
Мы уже подходили к двери в сопровождении все того же эскорта, когда появилась довольно симпатичная запыхавшаяся темнокожая девушка в униформе горничной и сообщила, что мистер Григ просит джентльмена на минуту вернуться, тогда как дама может подождать вместе с Койотом. Я вновь зашел в офис-кабинет, где застал все ту же картину. Мужчина по-прежнему сидел за столом, а женщина по-прежнему стояла рядом с ним. Мужчина подтолкнул в мою сторону лист бумаги. Я взял его. Это был лист, который оставил ему я, но написанные мной координаты были зачеркнуты, а под ними появились новые цифры. Я вопросительно посмотрел на него.
– Ринг Кей, – сказал он. Ведь он вас интересовал, не так ли?
– Да, ответил я – Спасибо.
– Приберегите вашу благодарность для других Я просто надеюсь, что помогаю вам хорошенько прижать эту дрянь.
– Проклятие, он и без того успел ее прижать, разве ты не видишь? – отозвалась женщина.
– Я имел в виду не совсем это, – сказал Кенни. После чего мы отъехали в такси, которое, к моему удивлению, терпеливо дожидалось нас, вместо того, чтобы вернуться в город. Я невольно задумался, в какую сумму выльется нам это удовольствие. Совсем недавно мы – вернее. Джина и Кенни – имели дело с астрономическими величинами, но теперь вновь вернулись на землю, а на земле я предпочитаю не тратить слишком много командировочных на такси, чтобы избежать излишних баталий с нашими бухгалтерами.
Мне подумалось, что быть богатым не так уж плохо. Чтобы снять несколько сотен баксов со своего текущего счета, достаточно дождаться, покуда откроется банк, и самостоятельно все уладить. Однако если счет достаточно велик, как у Джины, и вы намереваетесь получить несколько сотен тысяч, банкир скорее всего предварительно свяжется с руководством. После чего вы получите деньги из рук аккуратно одетого молодого темнокожего посыльного с красивым кейсом. Все это, разумеется, требует определенного времени. Так получилось и в нашем случае. Когда мы отъезжали от дома, все еще была ночь, но, выглянув из окна машины, я увидел большую оранжевую луну, которая еще не поднялась, когда мы прибыли. Сейчас она опускалась на западе. Койот проехал с нами за ворота, после чего вышел, предоставив нам следовать дальше самостоятельно.
Китаец, именующий себя Койотом! Подумать только! – проговорила Джина, оглядываясь назад, когда машина тронулась с места.
По-моему, им не нравится, когда их называют китайцами.
Французы не имеют ничего против того, чтобы их называли французами Равно как и англичане, шотландцы, ирландцы и так далее. Почему паршивые азиаты возомнили себя исключением? Плевать я хотела на то, что ему нравится или не нравится! – Она поколебалась, после чего с любопытством спросила: – Каким образом он узнал, что у меня в сумочке лежит пистолет?
– Нет ничего проще. Это совершенно очевидно по тому, как ты ее держишь. – Я опустил руку в карман, выловил маленькое оружие и протянул его ей. – На случай, если у тебя возникнет желание кого-нибудь пристрелить. Например, меня. Не хотелось бы принуждать тебя сдерживать эмоции.
– Ты наверняка успел вытащить пули.
– Ты отстала от жизни, милая. Современные пистолеты не заряжают пулями. Величайшее новое изобретение, произведшее революцию в оружейном деле, именуется готовыми боеприпасами. Позволяет избежать многочисленных мучений с отдельно взятыми пулями, порохом и капсюлями. Современное оружие заряжается патронами. Они же из него извлекаются. Но я их не извлекал, можешь убедиться.
Джина не преминула воспользоваться моим советом, после чего бросила пистолет в сумочку. На меня она не смотрела. Голову ее явно занимали какие-то мысли и очередной фразой она пыталась просто выиграть время.
– Интересно, этой светловолосой амазонке нравится стоять столбом на своих высоченных каблуках или она просто не может сесть, не порвав своих блестящих штанишек?
– Не отказался бы помочь ей избавиться от них.
– Не пытайся казаться более испорченным, чем ты есть. К тому же она не для таких, как ты, малыш. Такая выжмет тебя как мокрую тряпку и повесит сушиться. Мэтт?
– Да?
– Тебя ведь мучает любопытство, правда? Можешь задавать свой проклятый вопрос. Я пожал плечами.
– Раз настаиваешь! Что у тебя общего с наркотиками? Или что было общего? По-моему, все это осталось в прошлом. – Она помедлила с ответом, и я осторожно добавил: – Нам известно, что ты провела некоторое время в дорогой лечебнице. Но по какой причине, выяснить так и не удалось.
– Именно поэтому лечебница столь дорогостояща. – Сидя рядом со мной в движущемся такси, Джина пристально вглядывалась в тьму впереди. – Однажды я проснулась в сумасшедшем доме, – после небольшой паузы произнесла она лишенным всяческого выражения голосом.
– Собственно говоря, сумасшедшим было не место, а я сама. Мне сказали, что у меня выработалась зависимость от какой-то дряни, не помню уже, от какой. В те времена я перепробовала все, что возможно. И в результате попала туда, где мне не давали убить, или, по меньшей мере, изувечить себя. Я и в самом деле сошла с ума. Беспомощно тряслась недели напролет. Весила девяносто два фунта. Ночью просыпалась от собственного крика. Иногда кричала часами без какой-либо на то причины. Мысли путались, я вообще разучилась думать. Когда же наконец смогла подняться с постели, из зеркала на меня глянул устрашающий, обтянутый кожей скелет. Череп с пустыми глазами и перекошенным ртом не принадлежал никому из знакомых мне людей. – Она судорожно сглотнула. – На то, чтобы вернуться, ушла масса времени и сил. Но я своего добилась. Я видела, они не верили, что мне удастся, и, возможно, были по-своему правы. В темных закоулках моего сознания по-прежнему блуждают мысли, которых не может быть у нормального человека. Но теперь ты понимаешь, почему я ненавижу эту мерзость и людей, которые на ней наживаются.
– Разумеется, – сказал я – Как толстушка, севшая, наконец, на диету, ненавидит мерзкую пищевую промышленность, которая заставляла ее поедать прекрасное масло и великолепные пирожные, доведшие до столь ужасного состояния.
Джина бросила на меня возмущенный взгляд, но в следующее мгновение улыбнулась.
– Твое сочувствие согревает мне сердце, – проговорила она. – Ладно, возможно, я и правда на самом деле ненавижу саму себя за то, что сделала это с собой. Возможно, этот дурацкий комплекс спасения мира – своего рода попытка компенсировать былое. И все-таки я ненавижу таких как Григ за то, что в свое время они облегчили мне задачу.
– Именно поэтому ты и выбрала его? И его остров? Его корабль?
Джина встряхнула головой.
– Мы искали любой островок, расположенный в подходящем месте, но созданная им секретная гавань сделала Ринг-Кей идеальным вариантом. Мы не рассчитывали на такую удачу, но сразу поняли, как ею можно воспользоваться. Что касается корабля, то он был прав, говоря, что в наше время не так просто подыскать подходящее судно. Нам нужна была уверенность, что корабль сумеет войти в бухту. И чтобы в последнюю минуту не выяснилось, что он слишком длинный, слишком глубокий или что-нибудь в этом роде. "Саис" же несколько раз заходил в Ринг-Кей, то есть, можно сказать, был опробован на деле. – Джина ухмыльнулась. – Хотя, возможно, ты прав: мне доставило удовольствие наступить на хвост этому мерзавцу после того, что случилось со мной.
Я вздохнул.
– Куда подевались нормальные девушки? Человек спокойно занимается своим ремеслом, а ему попадаются то мазохистки, то наркоманки.
– Ах ты, сукин сын! – Джина тихо рассмеялась. – Хотя, в некотором роде, приятно побеседовать с человеком, который не чувствует себя обязанным обходить запретные темы. – На лице у нее появилось злорадное выражение. – Кстати, твоя маленькая мазохистка так и не вернулась домой, в Цинциннати. Услышала зов своего второго любовника и помчалась к нему. Как пчела на цветок. Мне подумалось, тебя это заинтересует.
Джиной явно руководила ревность и желание меня уколоть, но тем не менее известие меня порадовало. Если Эми направляется на встречу с Министером, а Дуг Барнетт не упускает ее из виду... Хоть, сознаюсь, я без особого удовольствия думал о том, что Эми вновь предстоит встретиться с человеком, которого она боялась и от которого пыталась сбежать. Пришлось в очередной раз напомнить себе, что в мои обязанности не входит приглядывать за помешанными девчонками, дабы те имели дело исключительно с милыми людьми, вроде меня.
– Похоже, мистер Поуп скоро закончит работу, для которой вы его наняли, – сказал я.
– С чего ты взял?
Я пожал плечами.
– Он явно готовится исчезнуть в присущей ему манере – на этот раз прихватив с собой избранную компанию. Вызвал Эми, чтобы та была у него под рукой, готовая раствориться вместе с ним, без необходимости тратить время на ее поиски. – Я посмотрел на женщину, неподвижно сидящую рядом, не прикасаясь ко мне. – Не пора ли посвятить меня в курс дела, Джина?
– Не могу.
– Ты поклялась, что тут нет ничего предосудительного, так почему же я не могу об этом узнать?
– В своей жизни я давала множество клятв, – сухо отозвалась она. – Так много, что не упомнишь. Так что не относись к ним излишне серьезно, дорогой.
– Давай рассмотрим исходные составляющие сложившейся ситуации, – предложил я. – Где-то существует некая таинственная скрытая бухта. В этой бухте предполагается укрыть не менее таинственный корабль, если он еще не находится там. Корабль этот должен доставить нечто опять же таинственное, сменившее другой, гораздо менее таинственный груз. Упомянутыми загадочными материалами предстоит воспользоваться человеку, который известен своими подрывными способностями. А заправляет всей операцией, с помощью состоятельных друзей и сообщников, некая таинственная женщина с кучей денег и сомнительной историей болезни, которая неустанно твердит мне, да и себе самой, о том, как она ненавидит насилие. Откуда, кстати, напрашивается вывод, что задумала дама нечто весьма насильственное, что не так-то просто согласовать с ее ненасильственными идеалами...
– Мэтт, прекрати!
Я упрямо продолжал:
– И, наконец, на другом острове, расположенном в непосредственной близости, проходит или скоро начнется международная конференция, на которой важные люди займутся обсуждением важных международных проблем. Если бы ты выступала за войну и против ядерного разоружения. Джина, если бы ты хотела провала конференции в Нассау, все выглядело бы гораздо более логично. Возможно, именно так дело и обстоит. Возможно, ты изначально занимаешься подрывной деятельностью. Что скажешь?
Джина быстро встряхнула головой.
– Ты наверное шутишь, Мэтт! Где ты найдешь сумасшедших, которые выступали бы за войну?
– Таких сумасшедших хватает с избытком. Достаточно, чтобы война позволила им нажиться или предотвратила потерю чего-либо для них важного, как например свободы или существования нации. Достаточно их уверенности в этом, вне зависимости от того, действительно ли дело обстоит подобным образом. И что помешает группе сторонников войны объявить себя ее противниками? Напротив, они просто вынуждены сделать это, точно так же, как любая диктатура именует себя народной демократией, а наше родное министерство войны предпочитает скрываться под вывеской "министерство обороны". Так и твоя "Молодежь против атома" вполне может оказаться "Молодежью за атомную войну". А небольшую неточность в названии легко объяснить тем, что радиоактивный пепел будет самым мирным на свете.
– Не может быть, чтобы ты и в самом деле так считал!
– Несколько лет назад мне довелось иметь дело с группой богатых ребят, весьма напоминающей вашу организацию. С той разницей, что они обзавелись мексиканским генералом, намереваясь захватить часть полуострова Нижняя Калифорния и превратить его в безопасное убежище, чтобы укрыться там, когда весь остальной мир провалится в преисподнюю. Может быть члены твоего эксклюзивного клуба тоже подготовили себе большое бомбоубежище, оборудованное по последнему слову техники, из которого вы выйдете и займетесь новым обустройством мира после того, как атомный ураган уничтожит большую часть бесполезной черни, а выжившие станут более покладистыми. Мгновенно вводится контроль за рождаемостью. А заодно и диктатура, только назовете вы ее правлением на благо всего мира, не так ли?