355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дон Пендлтон » Возвращение к истокам » Текст книги (страница 8)
Возвращение к истокам
  • Текст добавлен: 10 сентября 2016, 13:22

Текст книги "Возвращение к истокам"


Автор книги: Дон Пендлтон


Жанр:

   

Боевики


сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 11 страниц)

Глава 15

– Говорит Страйкер. Лео в шоке и ничего толком не может объяснить. Что произошло?

Главный федеральный чиновник пребывал в том же состоянии духа, что и Болан. По защищенной от прослушивания линии он ответил нервно и на повышенных тонах:

– Случилась утечка информации. И я готов распять этого чертова помощника из Сената, который виноват в случившемся. По крайней мере, безнаказанным я это дело не оставлю.

– Я понимаю твое рвение, Гарольд, но боюсь, что уже поздно, – отозвался Болан. – Ты проявил чрезмерный оптимизм и теперь расплачиваешься за это. Но что конкретно ты теперь собираешься предпринять?

– Полицейские пятидесяти участков теперь прочесывают все – от паутины на чердаке до песка на пляже. Готовится очень серьезный налет ФБР на штаб мафии в Нью-Йорке. Через несколько минут начнется чистка всего восточного побережья. Я посажу этих ублюдков на раскаленную сковородку, если с головы захваченной женщины упадет хотя бы волос! Я...

– Ты же знаешь, что тебе никто не позволит провести подобную операцию. Вместо этого ты будешь в очередной раз плясать вальс в бальном зале Белого Дома, и этим все кончится.

– К черту! Они могут потребовать моей отставки, если...

– Гарольд! Перестань трепаться и подумай хорошенько. Кому мы нужны, черт побери? Что вообще произошло? Похитили жену Президента, да? Любовницу госсекретаря? Ты здраво рассуди. Исчезла никому не известная домохозяйка, которая была женой какого-то итальяшки, тайного агента твоей службы, мешавшего при этом очень многим. На что ты рассчитываешь, я не понимаю!

Секунд десять в трубке висело напряженное молчание. Вряд ли высшему чиновнику ФБР могла понравиться столь резкая отповедь, но ведь он понимал, что все сказанное – сущая правда. И если эту правду к тому же изрекал преданный ему человек...

– Жаль, Страйкер, что ты не сидишь в моем кресле двадцать четыре часа в сутки, – глухо произнес Броньола. – Хочешь, махнемся? Прямо сейчас. Хочешь?

– Не получится, – ответил Болан. – Неси свой крест, а мне надобно тащить свой. Давай лучше сцепим их друг с другом – может, сообща нам станет нести их легче...

– Все может быть, – со вздохом согласился Броньола. – Ладно, ты абсолютно прав насчет домохозяйки и маленького итальянца. У тебя есть что переложить с твоего креста на мой?

– У Лео забот полон рот, и давай пока просто не будем мешать ему. А тебе придется поломать голову над проблемами несколько иного рода.

– Какими именно?

– Да хотя бы над проблемой прикрытия! Они ведь ухитрились похитить женщину из дома, охраняемого правительством! Это что, нормально?

– Нет, конечно, – мрачно подтвердил Броньола. – Полагаю, в Сенате произошла очередная утечка информации. Они могли даже не знать, кого обнаружили, пока не схватили ее. В этом вся штука. Поначалу они знали только, что мы пеклись о безопасности какого-то очень важного правительственного оперативника, который собирался обратиться в суд. Но теперь, Страйкер, я думаю, они в курсе всех событий.

– Что сталось с человеком, который ее охранял?

Броньола тяжело вздохнул:

– Его похороны состоятся послезавтра.

– Кто, по-твоему, это сделал?

– Видишь ли, я почти не сомневаюсь, но доказательств нет.

– И тем не менее – схвати этого подонка. Плюнь на законность. Сунь его в камеру и вытряси из него душу. Напугай, посули что угодно, но только узнай, на кого он работает. И не говори мне, что есть какие-то этические нормы...

– После разговора в подобном тоне, – хмыкнул Броньола, – ни о чем таком даже думать невозможно.

– Ты имеешь дело с дикарями, Гарольд, и за одну ночь они не превратятся в цивилизованных людей. У нас в запасе всего несколько часов, и мы должны дорожить каждой минутой. Действуй, Гарольд. И если сомнения все-таки начнут терзать тебя, свяжись со мной через мой любимый телефон, и я твой грех возьму на свою, давно уже не праведную душу.

– Ты ведь знаешь: твои методы пригодны только для тебя, – тоскливо возразил Броньола. – Ладно. Если что прояснится, я немедленно свистну тебе.

– Думаю, это случится скоро, – подвел итог Болан и повесил трубку.

* * *

Для Болана полицейский участок всегда представлял зону повышенного риска. А в родном городе такая опасность даже удваивалась, поскольку человек, которого он разыскивал, хорошо знал сержанта Болана не только по его делам, но и в лицо. Мало кто мог похвастаться эдаким знакомством.

Оставив машину возле тротуара, где стоянка разрешена не более десяти минут, он нацепил на нос дымчатые очки и вошел в помещение. Здесь он предъявил красивой женщине свое удостоверение личности, выданное в ФБР, и коротко объявил:

– Я должен переговорить с капитаном Уотерби.

Вежливо улыбнувшись, она жестом пригласила его подождать немного в мягком кресле, после чего связалась по селектору с шефом. Через минуту вопрос был улажен, и дежурная указала Болану на вторую дверь направо.

С тех пор как они виделись в последний раз, Уотерби набрал несколько лишних фунтов веса, но это, пожалуй, было все, что отличало нынешнего капитана от тогдашнего щеголеватого лейтенанта. На лице – все то же знакомое выражение тихого торжества, готовое, впрочем, в любой момент смениться кислой гримасой; и прежние зоркие глаза, которые все подмечали, но ничего не выдавали. То был прирожденный полицейский, не представлявший для себя в этой жизни никакого другого дела.

Болан пожал ему руку и тотчас предъявил вашингтонское удостоверение. Уотерби мельком глянул на него, однако на лице капитана не отразилось ни малейших эмоций. Да, этот профи умел владеть собой. Болан не спеша шагнул к окну и замер на несколько секунд, глядя на улицу.

– Красивый город, – произнес он, словно разговаривая сам с собой.

– Вы впервые у нас, э-э... господин Пуласки?

– Не совсем, – отозвался Болан, поворачиваясь к полицейскому, но не отходя от окна, чтобы яркий солнечный свет контрастно обрисовывал его фигуру, а лицо тем самым оставалось как бы в глубокой тени. – Вы превосходно уладили этот инцидент в аэропорту, за что мы вам очень благодарны.

В глазах капитана вспыхнули настороженные огоньки.

– Мы с вами не встречались раньше?

– Вполне возможно. Однако за последнее время я впервые в вашем городе. Люди со временем меняются, как вы понимаете.

– Да, вы правы, – казалось, капитан начал терять интерес к столь банальному разговору. Он закурил сигарету и, не вынимая ее изо рта, с легким раздражением спросил:

– Чем могу быть полезен федеральным властям?

– В город спустился сам дьявол, а многие уже отправились в ад. – Им не нужно было далеко ходить, потому что ад и Питтсфилд – теперь одно и то же, – буркнул Уотерби и резким движением перемешал глянцевые фотографии, разбросанные по столу. – Мы до сих пор пытаемся разобраться в происшедшем.

– Думаю, к ночи вы напрочь забудете о какой-то там потасовке в аэропорту, – холодно процедил Болан. – Группа преступников из Нью-Йорка вызвала сюда целый батальон боевиков. Через несколько часов они уже заявятся в город.

Капитан и глазом не моргнул:

– Так что же вы не вышвырнете их куда подальше?

– К сожалению, я не та фигура, и к тому же слишком поздно. Я счел своим долгом предупредить вас...

– Это вы сделали великолепно. От всех жителей города Питтсфилда благодарю вас. Ну, а теперь – почему бы вам не убраться к черту, прихватив с собой весь причиненный вами беспорядок?

Болан снял очки, плюхнулся в кресло и непринужденно улыбнулся.

– Ты вычислил меня, когда я только вошел, да? – тихо спросил он.

Капитан никак не ответил на улыбку. Напротив, взгляд его стал жестким и напряженным.

– Считай, что так. У тебя железные нервы, парень. Но почему ты решил, что сможешь беспрепятственно выйти отсюда?

– Разве вход в участок запрещен?

– Вход – нет. А вот все остальное... Откуда у тебя такая уверенность?

– Пришлось рискнуть, Ал. Слишком большие дела затеваются, ты должен знать.

Уотерби презрительно хмыкнул:

– А кто к этому приложил руку, скажи на милость? Я и раньше тебя предупреждал, и теперь предупреждаю. Ты ввязался в грязную игру, победить в которой тебе просто не по зубам. И конец всей этой истории мне совершенно ясен. Запомни, мистер: уже сейчас ты – обычный кусок мяса, ожидающий похорон. И не рассчитывай на чудо. – Неожиданно взгляд капитана потеплел. – А вообще-то, старина, ты – самый лучший человек, какого я видел за свою жизнь. Даю тебе пять минут – это более чем достаточно. Ну, а потом пеняй на себя: так легко, как ты сюда вошел, ты отсюда уже не выйдешь.

– В таком случае четыре из них я проведу здесь, – невозмутимо отозвался Болан.

Наконец-то полицейский позволил себе улыбнуться:

– Вечная твоя манера давить!.. А что, удостоверение, которое ты мне предъявил, и впрямь настоящее?

Болан покачал головой и одними губами ответил «нет».

– Но время от времени оно помогает, – добавил он уже громче.

– Только не здесь, дружок. И запомни это на будущее. Итак, они направили против тебя целый батальон... А что это вообще такое – батальон?

– Несколько сотен человек. Вертолеты. Вездеходы. Возможно, какое-то экзотическое вооружение. Даже могут быть обученные собаки.

Уотерби задумчиво поковырял в носу:

– Короче, похоже на военизированное подразделение.

– Не похоже, а именно так и есть.

– Тогда тебе лучше сматываться.

– Я надеялся, что ты свяжешься с властями штата и графства и уговоришь их установить дорожные заслоны. Хорошо бы закрыть несколько аэродромов. Словом, нужны конкретные меры.

– Почему я должен этим заниматься? Я даже не знаю, что к нам скоро пожалуют гости.

– Теперь ты знаешь все, Ал, а мне и вправду пора уходить.

Капитан пристально взглянул на Палача.

– Значит, ты не передумал? – спросил он после тяжелой паузы.

Болан пожал плечами:

– У меня всякий раз возникает одна и та же проблема, капитан. Сейчас она выступает в образе вражеского батальона. Сомневаюсь, что кто-нибудь их остановит. Так что мне понадобится все то время, которое ты сможешь мне подарить.

Уотерби медленно покачал головой:

– Я понимаю: тебе неймется их достать. Вероятно, с этим ты управишься быстро. Но сколько же потребуется времени для твоего спасения, дружок? Ты об этом подумал? Неужели ты еще не выпил достаточно крови, чтобы омыть грехи всего мира?

– Ты говоришь так, будто я затеваю какой-то званый пир.

– Месть – всегда пир, разве нет?

Болан в свою очередь пристально поглядел на полицейского.

– Думай, как считаешь нужным. – Он поднялся. – Мои четыре минуты истекли.

– Поверь, это не праздный вопрос, – доверительно начал Уотерби. – Слышал бы ты, какие споры возникали у меня с моей женой, Алисой! В ее представлении ты чем-то похож на Джека Армстронга[1]1
  Джек Армстронг – персонаж радиопередачи 30-х годов, очень популярной в США.


[Закрыть]
 этого стопроцентного янки на все времена Я ей постоянно возражал, что в реальной жизни все получается по-другому. И если это не месть, то что же тогда? И почему даже такой крутой гусь, как Гарольд Броньола, каждый раз преисполняется отеческой любовью, когда ты спотыкаешься на своем пути? Что заставляет хороших, порядочных полицейских забывать о долге и чести мундира и с восторгом смотреть тебе вслед?

На секунду Болан задержался у двери и угрюмо пробормотал:

– Ладно, Ал, пустое. Что же касается заслонов на дорогах...

– Я попробую.

– Вот это да! – тихонько присвистнул Болан. – Ты только что задал мне кучу вопросов, капитан. Позволь, со своей стороны я добавлю еще один. Как могло получиться, что такой опытный и закаленный полицейский, всегда ненавидевший перекладывать никчемные бумажки, вдруг вошел в сговор с преступником, которого разыскивают по всей стране? Подумай об этом на досуге.

Он вышел в коридор и возле двери столкнулся с другим полицейским – молодым здоровяком с наивным, почти детским лицом.

– Привет, Паппас, – отсалютовал ему Болан и направился прочь.

– Кто это был? – спросил сержант Паппас, появляясь в кабинете.

Уотерби вздохнул и, заложив руки за спину, медленно прошелся вдоль окна.

– К нам, – торжественно провозгласил он, – заглянул на огонек сам Джек Армстронг.

– А мне показалось, что он похож... Кто такой Джек Армстронг?

– Ты еще слишком юн, мой мальчик, чтобы лично знать его. Он – трепетный анахронизм, исчезающий символ американского образа жизни.

– Я и вправду не знаю, о чем ты говоришь, капитан. Но он назвал меня по имени. Откуда оно может быть ему известно?

– Этот парень, – произнес Уотерби, подмигивая сержанту, – все видит, все знает и, думаю, способен сделать абсолютно все. И кое-что, быть может, сверх того.

– Не понимаю...

– Только что, Джонни, ты напоролся на Мака Болана – собственной персоной. Мне кажется, в ближайшие минуты тебе стоило бы поднять тревогу. Полагаю, он уже успел скрыться.

Еще задолго до того, как взволнованный сержант Паппас поднял тревогу, трепетный анахронизм и в самом деле словно растворился в воздухе.

Он спешил покинуть город. Он хотел во что бы то ни стало убедиться, что Лео Таррин все-таки сумел удержать на плаву свою лодку, грозившую вот-вот пойти ко дну. И, кроме того, Болану очень хотелось тайком от всех переговорить с Дэвидом Эритрея...

Глава 16

Между Дэвидом и Лео состоялся секретный разговор, и потому в комнату к ним никого не пускали. Флавия сидел у окна, держа в руках газету, Тамиано и еще один охранник смотрели по телевизору какой-то старый фильм, почти полностью убрав звук. Коренастый маленький телохранитель Фресни напряженно сверлил взглядом Билли Джино.

Билли тоскливо прислушался. Нет, за дверью – полная тишина. Черт бы побрал этого Фресни! И пялится, и пялится... О чем он сейчас может думать, этот болван? О результатах переговоров? О том, что, случись хоть малейшая заминка, Джино немедленно откроет огонь, целясь прежде всего в его босса?

Он испытал огромное облегчение, когда радиопередатчик неожиданно тихонько пискнул. Рывком вытянув антенну, он ворчливо спросил:

– Ну, в чем дело?

– У нас посетитель, Билли, – отрапортовал дежурный по первому этажу. – Вам лучше бы спуститься.

Билли знаком велел Тамиано сменить его у двери и, послав Фресни лучезарную улыбку, вышел, чтобы встретить гостя.

Высокий человек в темных зеркальных очках и костюме, ценой не меньше чем в пятьсот долларов, стоял в лифте, окруженный тремя охранниками, и о чем-то непринужденно болтал с ними. При виде столь идиллической картины Билли Джино мигом разозлился, поскольку такое отношение охранников к своим обязанностям никуда не годилось. Но тут к нему подбежал дежурный и, понизив голос почти до шепота, сообщил:

– Это – Черный Туз, Билли. Он ищет Лео Таррина.

Этих слов оказалось вполне достаточно, чтобы у Билли мигом полегчало на душе.

Наисердечнейшая улыбка помимо воли заиграла у него на губах, и он легкой походкой приблизился к дверям лифта.

Пиковые Тузы, которых называли также еще и Черными Тузами, стояли в организации совершенно особняком. И если к любому простому Тузу Джино относился почти как к ровне, то перед Черными Тузами он благоговел. Да и как иначе?! Это была высшая элита, самые сливки ее! Мало кто мог похвастаться, что за всю свою жизнь видел хотя бы одного Черного Туза, а уж о том, чтобы вот так, запросто, общаться с ними, – и говорить не приходилось. Люди-призраки, люди-легенда... Все боевики, вместе взятые, были ничто по сравнению с этими таинственными и всевластными людьми. Конечно, к ним питали огромное уважение, к которому примешивалась и изрядная толика страха.

Теперь понятно, почему с таким почтением глядели в рот непрошеному гостю ребята из охраны. Прикажи он им сейчас – и они немедленно выстлали бы перед ним ковер из розовых лепестков. И ничего нет странного, что он легко и весело беседует с парнями. На то ведь он и Черный Туз, чтобы естественно и без натуги находить общий язык с любым, с кем посчитает нужным. Этому их учат. Обаяние и способность контактировать с аудиторией – своего рода визитная карточка Черных Тузов.

Когда Билли Джино приблизился к ним, нежданный гость как раз заканчивал какую-то смешную историю:

– ... выпрыгивает из окошка третьего этажа, а брюки завязаны вокруг шеи. Так я в последний раз видел Томми Доменчио, и дама тоже никогда больше не встретилась с ним...

Охранники загоготали, даже не обратив внимания на своего босса. Но Черный Туз сразу же заметил его и, как старому знакомому, протянул руку:

– Привет, Билли! Чем занимаешься так далеко от дома?

Билли Джино пожал руку Туза.

– Мы... Нам когда-нибудь уже доводилось встречаться? – осторожно поинтересовался он.

– Да, Билли, в самых разных местах, – небрежно отозвался гость. – Тебя вряд ли информировали об этом, но я хорошо помню все наши встречи.

У Билли Джино не было оснований не верить ему. Подобные ребята всегда напоминали сказочных невидимок, которые, находясь поблизости, оставались незаметными для окружающих. И потому сам факт встречи с Черным Тузом, а тем более беседы с ним, считался редкостным везением. Поговаривали, будто эти люди знали всю подноготную о каждом члене организации, вплоть до того, каких женщин тот любил и какие позы предпочитал в постели. Конечно, тут не обходилось без преувеличения, однако такие слухи лишь подчеркивали то благоговение, с которым смотрели на Черных Тузов обыкновенные уличные боевики.

Шутка ли, ведь человек, случайно встреченный тобой, – на первый взгляд, один из многих, – мог оказаться избранным, могущественным и неуязвимым! Своего рода воплощенная мечта любого мафиози. Было от чего испытывать невольный трепет!

Вот и Билли Джино – хоть и относился с неким скепсисом к подобным сказкам, все же признавал неоспоримое, значительное превосходство этих удивительных людей над остальными. В том числе и над собой. И гость, конечно, не был исключением. За дымчатыми стеклами едва можно было разглядеть глаза, но Билли Джино всем своим существом ощущал, как они пронзают его, ощупывают и оценивают – раз и навсегда.

Обменявшись с охранником рукопожатиями, Черный Туз неторопливо вытащил бумажник с удостоверением личности.

– Зовите меня Омега, – отрекомендовал он. – Мне нужен Лео Таррин. Дело очень срочное. Передайте Дэвиду мое почтение и немедленно пришлите Лео.

Джино лишь скользнул взглядом по глянцевой отделанной особым образом пластиковой карточке в бумажнике. С нее смотрел Пиковый Туз, а карточка была единственным документом, который мог предъявить этот человек. Но иного от него никто бы и не посмел потребовать.

– Проходите, сэр, – любезно пригласил Билли. – Без сомнения, господин Эритрея был бы очень рад поприветствовать вас лично. Однако сейчас он как раз проводит конфиденциальную встречу с Лео Таррином. Впрочем, я уверен...

Черный Туз дружески положил руку ему на плечо, давая тем самым понять, что дальнейшие объяснения излишни. Выйдя из лифта, они направились к комнате переговоров, и Билли все никак не мог понять, кто же из них первым начал движение в нужную сторону. Между тем Пиковый Туз проникновенным тоном сообщил:

– Увы, Билли, настали плохие времена, и я не позволил бы себе без нужды отрываться от дел. У меня очень печальные новости для Лео, и сообщить их надо немедленно.

– О, разумеется, никто не будет возражать, – заверил Джино.

Он ничего не мог противопоставить напору нежданного визитера и где-то в глубине души даже презирал себя за это. Но, черт подери, как он должен был вести себя в подобной ситуации? К тому же по дому уже разнеслась весть о высоком госте. Доходило до того, что некоторые, приоткрыв двери, полуодетые, неприбранные, выглядывали наружу, лишь бы хоть мельком увидеть пришедшего. Такая бесцеремонность еще более раздосадовала Билли Джино. Он чувствовал, что следовало бы извиниться за всех этих людей, словно явившихся поглазеть в зоопарк, но не знал, в какие слова облечь свое возмущение, не рискуя выставить себя перед гостем круглым дураком.

– У нас тут заселен целый этаж, – наконец пробормотал он. – Поэтому двери остаются открытыми и ребята могут разгуливать по дому. Если сидеть все время в четырех стенах, можно запросто свихнуться. А так... Ну, вы меня понимаете...

Туз лишь усмехнулся в ответ и дружески потрепал Джино по плечу. Конечно же, он все-все понимал! И потому, чтобы снять напряжение, он время от времени обращался к глазевшим на него людям:

– Будь осторожен со шведками, Джерри! Как дела на Лексингтон-авеню, Эдди? Ох, и здоров же ты стал, Фредди.

– Очень скоро появление этого человека превратилось в настоящее событие, и Билли Джино поневоле делался свидетелем того, как на земле рождаются легенды. Естественно, воображение всех этих парней с улицы не мог не поразить тот факт, что они внезапно повстречались с одним из лучших боевиков мафии, который так тепло приветствует их, демонстрируя при этом удивительные знания о личной жизни каждого. Подобное не забывается потом до самой смерти.

Билли прекрасно понимал: главное в этой организации – безоговорочная преданность рядовых членов своим боссам, их готовность идти до конца, даже не спрашивая, ради чего необходимо умирать. У него самого были в подчинении трое или четверо таких ребят, верных его телохранителей. Их собачья преданность воспитывалась годами совместной работы буквально на износ. А гостю удалось добиться ее, просто пройдя мимо по коридору. И эти чертовы глупцы на глазах у Джино переполнились готовностью хоть сейчас умереть за человека, который всего лишь назвал их по имени да вспомнил какую-то деталь из их личной жизни, причем в довольно расплывчатой и туманной форме, вот что удивительно!

Билли всегда с легкой иронией относился к восторженному преклонению толпы перед кем бы то ни было, однако сейчас вдруг с досадой обнаружил, что и сам готов влиться в ее нейтральные ряды, готов стать частью стада, как он порою мысленно именовал всех этих уличных вояк. Что и говорить, ведь он был искренне польщен, когда Туз, пожимая ему руку, запросто сказал: «Привет, Билли! Чем занимаешься так далеко от дома?»

Малый знал его имя и его прошлое – и Джино в тот момент был на верху блаженства. Смеет ли теперь он укорять других?

Приблизившись к двери, за которой шли переговоры, Билли несколько занервничал: Туз, словно зная дорогу, шагал на корпус впереди. Так кто кого ведет?! А может, Туз уже бывал здесь, если столь отменно разбирается в расположении и, главное, в предназначении всех помещений? Но когда он появлялся в доме? Билли, хоть убей, не помнил этого.

Завидев гостя, Джоко Фресни настороженно вскочил, готовый к худшему, на что Пиковый Туз лишь помахал ему рукой:

– Эй, Джоко, сколько набрал очков?

– Я выиграл дважды, а потом пришлось уйти, – вспыхнув от удовольствия, откликнулся охранник. Он даже не стал возражать, когда Билли рванул ручку двери на себя и бесцеремонно вошел в комнату переговоров.

– Что за шум, Билли? – недовольно обернулся Дэвид.

Джино передал ему бумажник с удостоверением личности гостя:

– Его зовут Омега. Прибыл повидаться с господином Таррином. По его словам, дело не терпит отлагательств.

– Ты знаешь человека по имени Омега? – Дэвид с любопытством поглядел на Таррина.

– Кажется, знаю, – выдержав короткую паузу, кивнул Лео. Затем, в свою очередь, повернулся к Билли Джино. – Такой высокий, холеный и приятный на вид человек, да?

Джино машинально ответил «ага» и сразу поймал себя на мысли, что, вероятно, любой черной Туз должен выглядеть точно так же.

– Он просил передать: у него для Лео Таррина очень неважные новости.

Таррин забрал у Дэвида бумажник и, ни слова не говоря, быстро направился к двери. Эритрея тоже встал и неторопливо двинулся следом, по пути критически оглядев себя в зеркале на стене.

Билли Джино едва скрыл свое неудовольствие. Такое поведение Дэвида граничило с откровенным наплевательством, а ведь даже самые главные боссы, как рассказывали знающие люди, вели себя совсем по-другому, если на их территории появлялся Пиковый Туз.

У двери Дэвид остановился, не решаясь выйти и явно ожидая, что гость сам войдет в комнату.

Однако тот заходить не торопился.

Тогда Билли шагнул в коридор и громким, торжественным голосом объявил:

– Господин Эритрея, к вам господин Омега!

Дэвид тотчас возник на пороге, приветственно протягивая руку. Но Омега, словно не замечая этого, принялся бесцеремонно отдавать приказания.

– Вы, ребята, – его палец нацелился на Билли Джино и Джоко Фресни, – останетесь здесь. Вот Вы – можете ступать отсюда, подышите свежим воздухом. А ты, Энджело, тоже останься. – После чего, не делая ни секунды паузы, он крепко пожал трясущуюся руку Эритрея. – Прости, что врываюсь подобным образом, Дэвид. Мне будет достаточно одной минуты.

Дэвид так и остался с глупым видом стоять перед открытой дверью, а Черный Туз, дружески взяв под руку Лео Таррина, увлек того в соседнюю маленькую комнатку для приватной беседы.

Никто не решился последовать за ними.

– Что тут происходит, черт возьми? – со злобой прошипел Дэвид.

– Ведите себя достойно, и у вас не будет никаких проблем, господин Эритрея, – твердо ответил Джино и притворил дверь в большой кабинет. Еще не хватало ему извиняться перед Черным Тузом за этого человека! Да и вообще за все, что происходит в этом доме!

С какой стати?

Да, сегодня у Билли Джино были все основания остаться недовольным собой.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю