355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дон Пендлтон » Возвращение к истокам » Текст книги (страница 5)
Возвращение к истокам
  • Текст добавлен: 10 сентября 2016, 13:22

Текст книги "Возвращение к истокам"


Автор книги: Дон Пендлтон


Жанр:

   

Боевики


сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 11 страниц)

Глава 9

Билли Джино первым вышел из самолета. На мгновение задержавшись на верхней ступеньке трапа, он еще раз внимательно огляделся по сторонам, после кивком головы послал своих ребят вниз.

– Проверить все! – рявкнул он. – Проверить готовность каждой машины. Когда закончите, сообщите мне по радио.

Парни скатились по трапу и бросились к ангару, расположенному в ста футах от них. Когда они исчезли внутри, Билли отправил еще двух боевиков, чтобы те с хвостовой части самолета прикрывали высадку людей. Два других головореза пристроились возле фюзеляжа.

Дэвид окликнул его из салона самолета:

– Как обстановка, Билли?

Джино сунул голову в дверной проем и удовлетворенно сообщил:

– Кажется, все чисто, сэр. Никого. Автомобили построены в линию возле ангара и, если понадобится, через минуту будут здесь.

Он обернулся, чтобы еще раз глянуть на машины, и тут с ними начало происходить нечто поразительное.

Краем глаза Билли заметил, как непонятный сверкающий предмет пронесся мимо терминалов и тотчас врезался в самую середину автомобильной цепочки. Взметнулось к небу бушующее пламя, и одна машина разлетелась на куски. Сокрушительная взрывная волна опрокинула Джино, и тот кубарем покатился по ступенькам трапа. Но, еще не долетев до земли, успел увидеть, как еще один светящийся предмет просвистел над летным полем, – и моментально последовал новый взрыв.

Превозмогая боль, Джино вскочил на ноги и надсадно заорал:

– Всем лечь! Не высовываться! Это засада!

После чего, изрыгая ужасные проклятия, пополз вверх по трапу, к спасительному люку самолета.

В ответ на его слова из ангара дружно заговорили сразу несколько пулеметов: стрелки прицельно били по самолету на уровне окон – от кабины до хвоста. В обшивке мигом появилось множество пробоин, стекла, разбитые вдребезги, со звоном посыпались из иллюминаторов. Четверо охранников, выставленных на посты возле самолета, теперь замертво валялись на бетонных плитах, изрешеченные пулями. Билли спасло только то, что трап, по которому он взбирался, снизу охватил огонь и все заволокло густым едким дымом.

Очутившись наверху, Джино выхватил пистолет 45-го калибра и сквозь дымовую завесу принялся палить в сторону ангара. Смутно мелькнули какие-то фигуры, и тотчас по пилотской кабине ударило несколько длинных очередей. Через распахнутый люк Билли слышал, как Дэвид яростно орет, заставляя своих людей подняться и ответить на вражеский огонь. Наконец из нескольких окон, ближе к кабине пилотов, раздались хлопки пистолетных выстрелов.

Особенно интенсивная перестрелка завязалась у входа в ангар. Кто-то отчаянно прокричал оттуда:

– Нас подставили! Нам стреляют в спину! Боже, все наши машины горят!

Все произошло невероятно быстро. Поднятый взрывами мусор разлетелся во все стороны. Два автомобиля превратились в груду обломков. Еще две машины, будто факелы, пылали рядом. Пятая пока только дымилась, но корпус ее раскалился докрасна, и судьба этого экипажа также была предрешена.

Но на том представление не завершилось.

Словно огненная точка, которую невесть кто решил поставить в конце кровавого спектакля, над полем пронеслась третья ракета и ахнула прямехонько в топливозаправщик.

Билли Джино сразу с ног до головы покрылся сажей и копотью. Он скорее почувствовал, чем услышал, мощный взрыв и, полуослепший, увидел непроницаемую огненную стену, которая мчалась на него от места взрыва. Будто сама смерть, приняв кошмарное обличье, заплясала перед самолетом. В следующий миг Билли захлестнула столь горячая волна, что он взвыл от боли, – казалось, все клеточки его тела разом воспламенились и этому мучению не будет конца. Стоя на четвереньках на верхней площадке трапа, обезумевший от навалившейся на него жути, он даже не заметил, что в какой-то момент стрельба совсем прекратилась, У него еще достало сил заползти в самолет – и здесь он рухнул на пол, судорожно хватая ртом воздух, как выброшенная на берег рыба.

Рядом с ним, вытянувшись во весь рост, словно стараясь казаться совсем плоским и незаметным, распластался Дэвид. Его широко раскрытые глаза с ужасом уставились на Билли.

– Ради бога, что происходит? – почти беззвучно прохрипел Эритрея.

Билли Джино ничего не ответил. У него не было ни желания, ни сил что-либо объяснять своему боссу. Ответ и без того напрашивался сам собой.

Настал судный день – вот что мог бы ответить Билли. Адское пламя спустилось на землю, и пощады не будет никому.

Именно так – никому. Ибо все заслужили подобный конец...

Глава 10

Оставшихся в живых после кошмарной бойни доставили в здание аэровокзала.

Полицейские шныряли по всему аэропорту и, к их чести, довольно быстро разобрались в случившемся. Но самое примечательное, они вполне лояльно отнеслись к незваным гостям с Лонг-Айленда. И проявляли к ним не меньше учтивости и внимания, нежели к служителям аэропорта, которые числились в пострадавших, поскольку были захвачены боевиками.

Высокий человек в гражданской одежде представился капитаном Уотерби, полицейским детективом по расследованию убийств. С ним прибыл помощник – сержант Паппас. Мельком глянув на удостоверение личности Билли Джино и разрешение на ношение оружия, они, казалось, остались вполне этим удовлетворены. Во всяком случае, никаких вопросов они ему в дальнейшем не задавали. И вообще вели разбирательство случившейся трагедии молча и сосредоточенно, всем своим видом показывая, что ни малейшего секрета в этом деле для них не существует и потому они не нуждаются ни в чьих советах. Хотя, если честно говорить, подобное происшествие намного превосходило по масштабам все то, с чем до сих пор доводилось сталкиваться в Питтсфилде.

Врачи работали не покладая рук, машины скорой помощи под аккомпанемент сирен без устали сновали между зданием аэропорта и городскими больницами. Зато пожарники явно опоздали. Когда они прибыли на место, тушить практически уже было нечего...

Конечно, большинство раненых долго не протянут и по дороге в больницу отдадут богу душу. Слишком страшной оказалась бойня, страшной и внезапной... И это чудо, что сам Билли столь легко отделался. Да, все лицо обгорело – похоже, как минимум неделю он теперь не сможет бриться; исчезли брови и ресницы. Однако в детстве был случай, он куда сильнее пострадал от обычных солнечных ожогов. Под левым глазом немного кровоточил порез от осколка стекла – и это все, других повреждений не было.

Что и говорить, ему безумно повезло. Словно Господь и впрямь решил вдруг заступиться за него...

Впрочем, и Дэвид Эритрея отделался лишь легкими мелкими царапинами. Тоже баловень судьбы...

Билли Джино невесело прикидывал, каковы же его потери. Как минимум двенадцать человек убитых боевиков плюс самолет, сгоревший вместе с экипажем. Да еще восемь раненых, шестеро из которых могли с грехом пополам передвигаться, а двое находились в крайне тяжелом состоянии. Все прочие разорванные и обугленные тела принадлежали неизвестно кому. Тоже, наверное, не меньше дюжины.

Итак, Джино лишился половины своего войска. Те же, кто уцелели, были полностью деморализованы.

Краем уха Билли услышал, как сержант Паппас, бродивший во всей территории аэропорта и бравший показания свидетелей, делился потом своими соображениями по поводу случившегося с капитаном Уотерби. Особенно насторожила Джино загадочная формулировка, прозвучавшая несколько раз, – «ограниченные военные действия».

– Это очень интересно, – разглагольствовал сержант. – Никто из сотрудников аэропорта не пострадал. Все зарегистрированные пассажиры и встречающие тоже уцелели. Из посторонних ранен только один, но он получил травму сам, когда прыгал через окошко офиса. А вот кто все эти убитые и покалеченные, откуда взялись все эти люди – совершенно непонятно.

Да, Билли Джино многое бы отдал, чтобы узнать о странных людях неизвестного происхождения. Очень может статься, их вызвал сюда Лео Таррин, этот маленький паршивец. Он на многое горазд, не только на такое.

И кроме того, если уж полицейские из Питтсфилда – не самого большого города на свете, что и говорить, – ни разу прежде не встречались с этими людьми и ничего о них не знают, то тогда...

Билли склонился к своему шефу и прошептал:

– Боюсь, здесь что-то не так, сэр. Кажется, мы встретились сразу с двумя противниками, у которых свои счеты между собой. Я слышал, как кто-то из ангара завопил, что им стреляют в спину, что это засада. То есть взрывы удивили его не меньше, чем меня. Сдается мне, такого поворота дел никто не ожидал.

Дэвид посмотрел на него взглядом загнанного зверя.

– Эти взрывы спасли нас, Билли, как бы к ним ни относиться. Прикинь, что бы с нами сталось, не начнись этот кошмар. Нас подловили, все верно. Однако в западню угодили не только мы, но и наши враги. Соображаешь?

Конечно, Билли Джино все прекрасно понимал...

Тем временем к ним подошел капитан Уотерби с полной бутылкой «Шенли» в руках, завернутой в бумажный пакет. Протянув ее Дэвиду, он весело сказал:

– Прошу передать мое восхищение городским отделом здравоохранения. А это вам – для поддержания сил. Мы вас больше не задерживаем. Однако убедительно прошу вас сразу направиться к себе в отель и не покидать город, не предупредив меня заранее. Полагаю, мы договорились?

Дэвид с благодарностью принял бутылку и заверил капитана, что тот может не волноваться.

На что Уотерби с приятной улыбкой заключил:

– Ну вот и славно. У выхода вас ждет автомобиль. Всего наилучшего.

«Да, это вам не Нью-Йорк», – подумал Билли Джино.

И все же – что произошло? Джино был отнюдь не дурак и прекрасно знал, что это такое – «группа деловых кругов». И ему не требовалось долго объяснять, с чем связаны события в зоне рабочих ангаров. Тем не менее вопросы оставались, и разумных ответов на них он не находил.

Или и вправду Лео Таррин до такой степени сумел прибрать к рукам весь Питтсфилд?

Уже выходя из здания аэропорта, Билли мягко коснулся локтя Эритрея:

– У меня такое чувство, словно весь город сейчас опутан невидимыми проводами. И каждый ведет к заложенной где-то взрывчатке. Чуть потянешь, неловко повернешься – и конец... Хотел бы знать, кто тут такой мастер...

– Чей это город, Билли? – с тихим вздохом спросил Дэвид.

В том-то и дело: проклятым городом заправлял Лео Таррин. И прежде, и теперь. Не хотелось в это верить, но, глядя голодными глазами неудачливых охотников на недосягаемую для них территорию, ни тот, ни другой иного объяснения сейчас попросту не находил.

– Теперь я почти не сомневаюсь, – пробормотал Джино. – Именно Лео спас нам жизнь.

– Не исключено, – устало согласился Дэвид. Сев в машину рядом с телохранителем и немного помолчав, он неожиданно добавил: – Вопрос не в этом, Билли. Меня интересует другое: кто пытался нас поиметь?

И эта проблема действительно имела первостепенное значение.

Билли Джино ничего не сказал. Он напряженно размышлял, как получить ответы на все окаянные вопросы уже к исходу нынешнего дня.

* * *

Если быть справедливым, Ал Уотерби знал абсолютно точно, что случилось в аэропорту. Более того, он несколько часов кряду ждал этого события.

Посреди ночи ему позвонил Броньола из Вашингтона и, как гром с небес, обрушил на него сумасшедшую новость.

– Мак Болан вернулся, Ал. Учти.

– Вернулся куда? – спросил полусонный Уотерби.

– Вернулся туда, где когда-то начинал.

Эта фраза заставила капитана вскочить с постели.

– Черт подери! – только и смог пробормотать он и машинально потянулся к торшеру.

Алиса тоже проснулась и теперь испуганно глядела на мужа.

– Что случилось? – спросила она, понимая по выражению его лица, что хорошего в новостях мало.

– Поставь, пожалуйста, кофе, – шепнул он ей, прикрывая ладонью трубку, после чего повернулся к окну и отчетливо произнес: – Вы, должно быть, ошиблись. Я плохо вас слышу.

– Все-то ты прекрасно слышишь, – возразил Броньола. – Я хотел бы попросить тебя об одном одолжении, старина.

– Если речь и вправду о Маке, то забудь, что мы с тобой давние друзья. Много лет назад я дал ему шанс, и ты знаешь, как он меня отблагодарил. Я, конечно, понимаю, и все же... Он тогда сам сказал, что с ним следовало бы сделать. Так что извини, приятель... Если хочешь, прикрывай этого человека, но не проси, черт возьми...

– Ладно, это не разговор в четыре часа утра! Слава богу, тебе известны его принципы, и он не мальчик, чтобы плакаться в жилетку. Никто никого не прикрывает, и я ничего не прошу у тебя от его имени. Но у меня на самом деле очень серьезная проблема, Ал. Моему человеку угрожает смертельная опасность.

– Твой малый всегда дьявольски рискует, как я посмотрю. Ему еще повезло, что он смог выскользнуть из рук Болана в тот, первый раз. И я не знаю, как...

– Нет, погоди. Позволь уж, я закончу, а? Ты слушаешь?

Уотерби вздохнул и потянулся за сигаретой.

– Рассказывай, – проворчал он без всякого энтузиазма.

– Тебе должно быть известно: мафия снова повела войну за сферы влияния. Так вот, мой человек угодил в самое пекло. Не могу тебе точно сказать, кто охотится за ним и почему, но доподлинно знаю: ему уже заказали гроб. Сегодня после обеда меня вызывают в Сенат, и... Ладно, опустим это. Дело в другом: мы считаем, что прикрытие, которое имел этот человек, необходимо сохранить и на будущее. Мы бы поломали над этим головы и что-нибудь, наверное, придумали бы, но тут в ваших краях вновь объявился Болан.

С тех пор, как он покинул Питтсфилд, утекло много воды. И тем не менее между ним и моим человеком сохранилась большая дружба, которая могла бы всем нам быть очень полезна. Болан в курсе намерений мафии. Сейчас он в городе и пытается его спасти. Понимаешь? Он не собирается ставить его на уши. Он хочет спасти город для нашего человека.

– Слабенькое утешение, – со вздохом усмехнулся Уотерби. – Да один его шаг способен породить цунами во всем городе! Имей в виду: мне он здесь не нужен. Забирай своего человека и пусть Болан убирается вместе с ним.

– Не так-то это просто. Мой человек хочет остаться. Операция длится уже много лет, и ты знаешь об этом. Прежде ты всегда нам помогал, поэтому я и рассчитывал на тебя. И вдруг ты говоришь мне «нет»...

– Что поделаешь, – угрюмо ответил Уотерби, переминаясь с ноги на ногу. – Ладно. Будь по-твоему. Как крепко я должен зажмуриться на этот раз?

– Не слишком сильно. Просто оставь Болану немного оперативного пространства и позволь ему работать тихо. Не мне тебя учить. Не выпускай ситуацию из рук, но делай вид, будто имеет место обычная свара между бандами. Ни к чему, чтобы газеты принялись кричать, что Болан снова объявился в Питтсфилде. Не должно быть ни малейшего намека на сотрудничество между Боланом и моим человеком. Ясно? В этом смысл всей игры. Болан не должен оставлять своих автографов. В противном случае мой человек окажется в отчаянном положении.

– Все понятно, – вздохнул Уотерби. – Я постараюсь подыграть тебе, Гарольд, но ничего не обещаю. К сожалению, я не обладаю твоим правом принимать самостоятельные решения, ты это знаешь. И если что...

– О каком праве ты говоришь! – взорвался Броньола. – У меня сейчас на хвосте висит весь чертов Сенат Соединенных Штатов!

– Поделом тебе, – вежливо отозвался Уотерби и повесил трубку.

Затем он отправился на кухню и рассказал обо всем Алисе. Он всегда делился с нею всеми своими проблемами. Так она меньше волновалась и не строила ненужных иллюзий.

– Я на его стороне, – с ходу заявила Алиса.

– Она и раньше поддерживала Болана, если речь заходила о нем. В ее представлении, это был настоящий романтический герой. Так, впрочем, считали многие женщины, даже знавшие о нем лишь понаслышке.

– Да, что-то в нем есть такое, что вызывает уважение, – невольно поддакнул супруге капитан Уотерби.

– Однако позже, беседуя со своим начальством, он уже не позволял себе никаких сентиментов.

– Федеральные власти обратились к нам с весьма деликатной просьбой, – сухо отрапортовал капитан. – По правде, мне она вовсе не по душе, и, думаю, вы тоже не будете в восторге. Тем не менее на кон поставлена жизнь офицера полиции, и потому, мне кажется, этому делу не следует особенно препятствовать. Если все обернется в выгодном для нас свете, можно будет в какой-то момент даже обеспечить поддержку с нашей стороны. Но не ранее того. Лучше не спешить.

И он рассказал об удивительном ночном звонке. Как он и ожидал, начальник воспринял эту весть без малейшего энтузиазма, однако скрепя сердце.

И результат подобного решения не заставил себя долго ждать. А ведь они договорились всего лишь «не особенно препятствовать»...

И что же?

В морге покойников складывают штабелями. Все больницы переполнены изуродованными телами. Уничтожены пять автомобилей и охвачен огнем целый самолет. Да и рабочие ангары тоже не на шутку пострадали. Мало того, город буквально кишит боевиками из других штатов, соответственно и всевозможных уголовных боссов понаехало немало. Просто жуть!

Оставил Болан свой автограф или нет – теперь уже не играло роли: все в городе несло на себе отпечаток действий Палача. Интересно, что же эта хитрая лисица, Гарольд Броньола, имел в виду, говоря: «дайте парню оперативный простор»?

Даже Джонни Паппас, давний поклонник Болана, и тот с трудом воспринял происшедшее. Пронаблюдав, как обозленные и грязные мафиози отправились в роскошные номера лучшей гостиницы города, он повернулся к капитану и со вздохом произнес:

– Я не видел ничего подобного с тех самых пор, как Болан пошел войной против старого Серджио.

– Я тоже, – кисло покивал Уотерби. – Сдается мне, ты угадал.

– Какие еще там догадки?! – возмутился сержант. – Парень точно вернулся. Ведь его следы видны повсюду! Я сверил все показания очевидцев. И что же? Пальба продолжалась не более пятнадцати секунд. Никто даже толком среагировать не успел. Чувствуешь почерк? А потери!.. Страшно даже выговорить: пять автомашин и топливозаправщик полностью уничтожены, от большого реактивного самолета остались жалкие обломки. И двадцать пять трупов. Но это только то, что можно определить сразу. А общий материальный урон, наверняка, гораздо больше. И вот еще какая странная штука. Все мертвые и раненые – исключительно боевики. И уничтоженная собственность принадлежала только воюющим сторонам, за исключением машины с топливом. Но именно залп по этому автомобилю и прекратил перестрелку. Ты представляешь, сколько невинных жизней было спасено, когда взорвался топливозаправщик?! Разумеется, во всем видна рука профессионала высшей пробы. Так спланировать операцию и так ювелирно провести ее – не где-нибудь, а в самом людном месте, в аэропорту! Замкнуть преступников на самих себе и при том обезопасить остальных! Нет, тут даже речи не может быть о случайности или каком-то везении. Это – почерк Болана, уж я-то знаю, – заключил сержант.

– А они полагают, что напоролись на обычную засаду, – удовлетворенно улыбаясь, пробормотал Уотерби. У него не было ни малейшего желания возражать своему подчиненному. – Одна банда захватила аэропорт и, напугав и связав всех работников полетных служб, принялась ждать посадки самолета. А тем временем рядом находился некто, который с интересом наблюдал за развитием событий. Похоже, в его арсенале была как минимум базука или что-то в этом роде. И когда он решил, что пора остудить чересчур разгоряченные головы, он вмешался и немедленно добился желаемого результата. Ему удалось локализовать огонь исключительно в зоне поражения, и своей стрельбой он недвусмысленно предупредил прилетевших бандитов, что их ожидает, если они покинут самолет. Ты это хотел сказать?

– В принципе – да, – ответил Паппас, все же не до конца уверенный в безупречности своих логических построений. Да и тон, каким говорил капитан, настораживал его.

– Думаю, ты совершенно прав, – невозмутимо подытожил Уотерби.

– Серьезно? Ты тоже так считаешь?

– Естественно. Но я бы рекомендовал коллеге в дальнейшем попридержать язык. Пусть те, кто в этом заинтересованы, предполагают, что мы еще ни в чем не разобрались.

Паппас одарил своего начальника торжествующей улыбкой:

– Я рад, что ты со мной согласен. Стало быть, ты веришь, что Мак Болан возвратился?

– Да, он снова пришел. Он вернулся домой, – без малейшего восторга подтвердил капитан.

И мог ли в этом городе хоть кто-то сомневаться в справедливости подобных слов?

Глава 11

Если официальные власти и сомневались на первых порах относительно того, кто же именно нанес ошеломляющий удар по аэропорту, то очень скоро этому пришел конец.

Уотерби и Паппас сидели в кабинете капитана и внимательно изучали результаты анализов, проведенных криминалистической лабораторией. Неожиданно дверь распахнулась, и в комнату вошел полицейский, ведя за собой молодого человека.

– Этот малый кое-что хотел бы вам рассказать, капитан, – сообщил полицейский. – По его словам, вы непременно должны выслушать его.

Уотерби устало повернулся к парню:

– Ну, что там у тебя? Выкладывай.

Гость, казалось, только и дожидался, чтобы его об этом попросили, – до того ему не терпелось поделиться своими впечатлениями.

– Я – курсант местной летной школы. Когда все началось, я отрабатывал на самолете взлет и посадку и в тот момент находился как раз высоко в воздухе. Уже захода на посадку, я вдруг заметил, что низко над землей мчится какой-то снаряд или ракета. Источник выстрела находился по курсу один-четыре-пять, это я определил точно. И моментально следом – в хвост первому – полетел еще один снаряд. В те секунды самолет шел на автопилоте, и потому я мог внимательно все рассмотреть. Я видел, как снаряды угодили в цель, и тотчас в небо взметнулся огненный шар, словно взорвалась атомная бомба. Я думал, так бывает только в кино... Я даже подумал: «Господи, только не это!» Страшное зрелище! Я вцепился в ручку управления и начал резко набирать высоту. От всего случившегося я буквально потерял голову и, конечно же, выбился из графика своего полета. Тогда я заложил крутой вираж, чтобы наверстать упущенное время. Диспетчер сразу заорал на меня, требуя освободить зону. Я заметался над летным полем, и тут раздался третий взрыв. Я хорошо видел: снаряд вылетел из-за холма, где стоит заведение Джонсона. Эта штуковина мчалась со страшным свистом, над самыми кронами деревьев. Сначала решил, что выстрел произвели по башне диспетчеров, – такое у меня сложилось впечатление. Но я ошибся. Снаряд обогнул башню и врезался точнехонько в топливозаправщик. Вот это был взрыв, я вам доложу! Я даже видел, в какую точку на поверхности цистерны угодила эта штука. И-де-аль-ное попадание, будто стреляли в упор! Сказка! Я подлетел настолько близко, что ударной волной отшвырнуло мой самолет и я едва не потерял управление. А когда я все же выровнял машину, внизу из-за дыма и огня ничего уже не было видно.

Пока парень разглагольствовал, Уотерби пристально глядел на своего гостя.

– В твоем рассказе все уж как-то чересчур подогнано, сынок, – заметил он, когда тот наконец умолк. – Ты долго репетировал его, а?

Подросток изумленно вытаращил глаза на капитана.

– Ну, знаете, – с возмущением воскликнул он. – Конечно, я уже рассказывал эту историю. Но назвать это репетированием... Я ничего не придумал. Все было именно так. Я же видел!

– Ладно, извини и не сердись, – добродушно похлопал его по плечу Уотерби. – Значит, все заволокло дымом и огнем. Продолжай. Что ты сделал потом?

– Диспетчер заставил меня летать по кругу, пока не очистилась зона поражения. Горючего у меня хватало, так что я не волновался. Как только я приземлился, я сразу бросился на поиски полицейского.

– Молодец. Это ты правильно сделал, – с улыбкой покивал капитан.

– Если все обстояло именно так, наше предположение насчет базуки можно выбросить в помойное ведро, – разочарованно вставил Паппас.

Уотерби еще раз внимательно посмотрел на молодого человека.

– Стало быть, ты уверяешь, что третья ракета вылетела из-за закусочной Джонсона, где подают гамбургеры? Но ведь это почти в полумиле от места взрывов!

Однако парень остался невозмутим.

– Около тысячи пятисот футов, сэр, по курсу три-один-ноль от конца взлетно-посадочной полосы, – уверенно отчеканил он. – Эту точку я использовал для привязки на местности. Ракета стартовала позади закусочной Джонсона и пошла в западном направлении.

– Можешь ли с точностью до метра указать место запуска ракеты?

– Разумеется, сэр. С воздуха это не составит никаких проблем. Я пролетаю над этим районом раз пятьдесят в неделю.

– Ты видел саму ракетную установку?

– Когда ракета пошла, я заметил только вспышку среди деревьев.

– Значит, стреляли из леса, – пробормотал Уотерби.

– Так точно, сэр.

Паппас громко вздохнул.

Уотерби ободряюще улыбнулся парню:

– Что ж, спасибо за помощь. Это действительно ценная информация. Ну, а теперь ступай, занимайся своими делами. Но надолго не исчезай. Скоро мы все поедем на это чертово место. Договорились?

Парень с сияющим лицом радостно закивал:

– А то как же! Хотя, конечно, с воздуха показать мне было бы гораздо проще...

– Могу поспорить, что после всего у тебя просто не хватит сил на новый полет, – усмехнулся Уотерби. – Нет уж, лучше мы посмотрим место, так сказать, с земли.

Молодой человек рассеянно улыбнулся и вышел. Когда он удалился, Уотерби многозначительно посмотрел на сержанта.

– Вот так, сказал он. – Даже густая листва не могла скрыть вспышку.

И какой же, по-твоему, вид оружия был задействован?

– Да, – со вздохом признал Паппас, – теперь-то совершенно ясно, что ни о какой базуке не может быть и речи. Должен тебе сказать, я внимательно следил за Боланом с тех самых пор, как он покинул Питтсфилд. Собирал показания очевидцев, не пропускал никаких слухов... И пришел к выводу, что позиции его не только не ослабевают, но, наоборот, раз от разу он становится все сильней.

– Это можно было предполагать, – сухо отозвался капитан. – Ну и что?

– А то, что по непроверенным данным он приобрел себе какой-то танк. И в последнее время... Я, право, не знаю... – вдруг замялся сержант.

– Продолжай, – потребовал Уотерби.

– Ну, не совсем танк, если уж быть точным, а какое-то транспортное средство, оснащенное классным вооружением. Работники диспетчерской ничего не заметили, пока не прогремели взрывы. По общему признанию, были использованы ракеты. Да и масштабы разрушений подтверждают это. В принципе можно было бы искать и другие объяснения, не спорю. Но вот приходит малый и заявляет: он сам все видел. С расстояния в четверть мили жахнули именно ракетой. И к тому же с колоссальной точностью. Это, знаешь ли, о многом говорит.

– Поэтому я и хочу смотаться к месту запуска, – ответил капитан. – А вдруг парнишка что-нибудь напутал? Ведь он мог напутать, а?

Наивные надежды! До чего же тяжело смириться с мыслью, что случилось худшее!..

Ибо вопрос теперь стоял принципиально.

Если этот чертов охотник за бандитами и вправду приобрел танк или что-то в этом роде, значит, он уже использовал все то «ограниченное оперативное пространство», которое ему могли предоставить в городе.

– И не забывай о наших друзьях с Лонг-Айленда, сержант, – после короткой паузы угрюмо добавил Уотерби.

– Да, сэр. Мы уже приставили к ним четырех человек для наблюдения.

– Можешь смело удвоить команду, – раздраженно хмыкнул капитан. – У меня такое чувство, что в городе ничего толком еще и не началось.

Но это было не просто чувство.

Это была кричащая уверенность.

Мак-Потрошитель действительно вернулся домой.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю