355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дмитрий Цыбин » Выигравший проиграет (СИ) » Текст книги (страница 21)
Выигравший проиграет (СИ)
  • Текст добавлен: 18 мая 2020, 09:30

Текст книги "Выигравший проиграет (СИ)"


Автор книги: Дмитрий Цыбин



сообщить о нарушении

Текущая страница: 21 (всего у книги 39 страниц)

Часть двадцать вторая

– А ты был прав, Неприметный, Джен действительно отлично воспитана – Герцог Родгери сидел в своем гостиничном номере и пил вино в компании представителя имперской внутренней разведки – Чувствуется порода. Род Джариет Корни действительно настолько древний? Что-то я про них не слышал.

– Ну, это двадцать какая-то ветвь Императорского рода – Без тени смущения подтвердил Неприметный – Права на Корону их предки потеряли еще поколений десять назад, так что для трона они не опасны. Да и род вымирающий – у графов в основном рождались девочки. Не больше одного наследника в поколение. А замуж они выходили за равных, так что необходимости в передаче титула через земли наследникам не было.

– Мне сообщили, что Император вернул Джене кроме родового имени и титул. – Герцог весело засмеялся – И земли. Которые были переданы, причем совершенно незаконно, графу Инори. Император их не признавал выморочными и ни к чьим владениям не присоединял. Так что Джен теперь еще и мой вассал. Что меня вполне устраивает – во врагах я её иметь не хочу.

– Она Вам подчиняется только как лорду-управителю Ларентии – Педантично уточнил Неприметный – Вассалитет у нее напрямую Императору. Хотя этого вполне достаточно, что бы она вела себя прилично. Просто так она ничего делать не будет. Документы на графство я уже получил по имперской курьерской связи. Вы их сами графу Инори отдадите, или пусть Джена поразвлекается?

– Послезавтра я возьму Ларентию под прямое императорское управление – Герцог ненадолго задумался – И присутствие или отсутствие самого Норги здесь никакого значения уже не имеет. А незаконное распоряжение императорскими землями будет только дополнительным штришком. Поэтому документы на земли и титул я Джен вручу лично. И в присутствии всей знати Ларентии. Включая графа Инори.

– Хороший ход, сразу покажете, кто в доме новый хозяин – Одобрил намерения герцога Неприметный – Жалко, не смогу посмотреть на лица сторонников милорда Норги при этом. Оплеуха будет знатной. Хотя все правильно, по Ларентии свою часть сделки Ван Хонны выполнили полностью. Документы на земли и титул можно отдавать.

– Кстати, а все же – где сам герцог Норги? – Герцог Родгери сделал знак Неприметному разлить вино по опустевшим бокалам – У отца он не появлялся. В городском доме его нет. В усадьбе… Похоже. Но что он там делает? Не может же он пьянствовать уже одиннадцать дней? Причем настолько беспробудно, что даже полностью утратил чувство самосохранения?

– Наоборот, пьет исключительно из-за этого чувства – Неприятный вдруг расхохотался – У себя в усадьбе. А вокруг усадьбы вьются Сияющие и периодически напоминают о себе. Вчера всадили арбалетный болт над головой барона Хорини, выходящего из дома. И это с четырехсот метров! У них как минимум один не просто хороший, а просто отличный стрелок! И после этого еще прислали ему записку с извинениями. Мой, простите засранцев, с герцогом перепутали. А лично против Вас мы ничего не имеем. Мы Вас если и убьем, то только по ошибке.

– Мда уж, какие хозяева, такая и свита – Герцог Родгери засмеялся в ответ – Такие же наглые. Хотя надо признаться, их наглость себя оправдала. Я и не ожидал, что им удастся настолько герцога запугать. Он вроде не из трусливых был. Хотя все сразу навалилось… Тут и финансовые проблемы, и с племянником, и с покушениями. Кстати, а куда наши милые Ван Хонны дели барона Викрая? Прикопали за ненадобностью?

– А, нет, барона отдали милорду Стилу, если меня информаторы не подводят – Неприметный невозмутимо разлил вино – Точнее, леди Женеве. Матери Лауры Аск Геворг. И давней любовнице адмирала Стила. Лаура – это девушка, которую Викрай в «ларентийское пари» выиграл и которая потом отравилась.

– Мне его уже жаль, думаю леди Женева для него что-нибудь придумает такое, что жить ему быстро расхочется – Герцог неодобрительно покачал головой – Женщины обычно весьма изобретательны, если речь идет о жизни их детей. Но это меня не касается, я еще не лорд-управитель, поэтому с исчезновением людей в период правления герцога Норги не отвечаю. Ну что ж, предлагаю выпить еще по бокалу вина и пойти отдыхать. День был очень насыщенным.

+*+*+*+*+

– Катала за крайним столом у окна – Энвери делал вид, что пьет вино, сидя рядом с закутанным в чалму Реарни, с приклеенной бородкой, и изображавшего из себя какого то заморского гостя – В синем сюртуке, с усиками. Сейчас будет ломать колоду. Ему загнали жирного барашка – купца из Игеры. Загонщики арапа – вон те трое, двое играют с каталой, последний – около окна с бокалом вина. Маячат – те двое, с усами в желтой жилетке, и коротко остриженный с платочком в кармане сюртука.

– Телохранителей вижу сам – Реарни делал вид, что следит за игрой на столике рядом с ним – Несерьезные ребята – И пояснил в ответ на недоуменный взгляд молодого каталы – Тупая гора мышц. Перекаченные мускулы. Для настоящей драки это минус – снижается скорость реакции. Я тоже не маленький, но у меня мышцы такие от природы, я их специально не качал. В этом плане обрати внимание на Сияющих – все как на подбор – сухощавые, поджарые. Зато один Сияющий этих сделает за несколько мгновений. Ладно, с ними мы разберемся. Как думаешь, если этот катала лишится телохранителей, он свернет игру?

– Не должен – Энвери задумался – У него намечены еще три жертвы. Жирненькие барашки из купцов. Но вывести телохранителей из игры надо будет аккуратно, что бы он ничего не понял. Меня больше беспокоят маяки. Этих на драку не спровоцируешь.

– И не будем, просто не дадим встать вам за спину – Реарни пригубил бокал с вином, делая вид, что увлечен игрой – А вот загонщиков надо будет нейтрализовать. Но сначала позволите затащить вас в игру. Хотя бы двоих. А вот потом с ними скоропостижно начнут случаться несчастные случаи. Не насторожится?

– Если в день игры – однозначно насторожится – Энвери Опять поднес бокал к губам – Поэтому предлагаю одного вывести из строя завтра. Останется двое, катале для игры хватит. Ему и одного загонщика хватит, по хорошему. Его больше маяки интересуют. Кстати, катала не самого высокого уровня, по сравнению с Игроком – мальчишка. Пасет на ломаной колоде. Ну, то есть играет мечеными картами. Достаточно поменять колоду и убрать от него смотрящих – и он наш.

– Ладно, сегодня их проводят до их нор, там и посмотрим, что с ними делать – Реарни потерял интерес к игре – Значит так, Энвери, тут есть для тебя жертва? Начинай играть. Только осторожно. Выиграешь не больше ста золотых. Надо подразнить загонщиков. Пусть тебя внесут в перспективные жертвы. Завтра выиграешь вдвое больше. Послезавтра с тобой сяду играть я. Я тебе спущу тысячи полторы. То есть у тебя с собой по их мнению должно быть минимум две тысячи золотых. Как думаешь, клюнут?

– Должны – Энвери задумался – А если еще я буду появляться не с начала вечерних игр, а ближе к полуночи, вроде как из другого клуба, да еще и Вы мне одолжите пару мужских печаток… Все решат, что я до этого где то в другом месте хорошо поиграл. И у меня денег гораздо больше, чем пара тысяч.

– Ну а почему бы и нет, кстати, ты можешь и реально поиграть в каких-нибудь клубах не из основного списка – Реарни довольно улыбнулся и поставил недопитый бокал на поднос проходящему мимо официанту – Только сильно не увлекайся, нам внимание не нужно. Перстни-печатки я тебе обеспечу, заколку для галстука с бриллиантом – тоже. Еще золотые часы с роскошной цепочкой, они почти пять тысяч стоят. Только вопрос – печатки играть мешать не будут?

– Будут – Согласился Энвери – А снимать печатки перед игрой будет несколько демонстративно. А заколка для чеков есть? Золотая, с парой камушков побогаче? Заодно продемонстрирую, что у меня с собой пачечка отданных в качестве расплаты банковских чеков.

– Найдем, к тому времени здесь уже будет Джен и вся наша команда. – Реарни медленно поднялся со своего стула – У Холрика такого барахла полно, он тоже любит иногда пыль в глаза пустить. Ладно, я пошел, а ты начинай играть. Но делай так, чтобы всем казалось, что это просто везение, присущее новичкам. И не расслабляйся, нам еще работать и работать!

+*+*+*+*+

– Джен, а это что? – Холрик с интересом рассматривал лежащую на ковре жену, настойчиво пихающую в откуда то появившейся в номере здоровый кошачий домик кусок курятины – Или кто? Джен, ты кошку себе завела? А как на это посмотрит твой крокодилообразный песик по имени Гремм?

– Холрик, отстань, это не кошка – Джен разочаровано посмотрела на так и не взятый обитателем домика кусок курятины и положила его в стоящее рядом с вход в домик блюдце – Это лисица! Черно-бурая! Как будто с моего герба спустившаяся. Только очень пугливая, не хочет выходить. И еду не берет. Хотя явно голодная. И тощая.

– Так, откуда у нас взялась лиса? – Холрик опустился на пол рядом с женой – Джен, а еще на твоем гербе есть огромное дерево. Надеюсь, дерево ты в номер не притащишь?

– Дерево точно нет, у меня уже есть – Джен задумчиво рассматривала домик, внутри которого поблескивали глазки-бусинки – Дуб. Не веришь – пойди в зеркале посмотри. А лису мне Сияющие притащили. Они ею герцога Норги пугали. А она оказалась совсем домашняя, в природе жить не может. Вот и болталась около усадьбы Норги. Голодненькая. А слуги Норги, сволочи, её даже не кормили. Тогда Сияющие её отловили и мне принесли. Не выкидывать же атрибут моего рода.

– Ну, Сияющие у меня еще очень хорошо отгребут по первое число – Холрик встал с ковра и протянул Джен руку, помогая встать – Что бы дурака на дежурстве на валяли. Вставай, пошли сами поужинаем. И отстань от лисы, ей привыкнуть надо. А то чувствую, вся её жизнь в последние дни – сплошной стресс. Пусть обвыкнется. Привыкнет – сама вылезет.

– Ладно, пошли ужинать – Джена ухватилась за руку Холрика и легко поднялась на ноги – Где есть будем – в номере или в общем зале? Пошли в общий зал? Надоело в номере сидеть.

– Пошли в общий зал спустимся, все равно эффект неожиданности не сработал – Согласился с женой Холрик – Поскольку было не на ком его испытывать. Иди умывайся, и спускайся вниз. Тебе что заказать? Мясо, рыбу, фрукты?

– Не знаю, на твое усмотрение – Джена послушно пошла в сторону ванной комнаты и вдруг притормозила – Холрик, чуть не забыла! Приходил человек от герцога Родгери. Послезавтра в мэрии официальный прием. Нас тоже пригласили. Повестка дня – введение в Ларентии прямого императорского правления и вручение мне императорских грамот о возврате мне титула и земель графов Джариет Корни. Так что ты женился не на безродной дворняжке, а на полноценной графине! Вот! Можешь не поздравлять, ночью поздравишь. И не один раз, пока мне еще можно… поздравления принимать.

– Ну, женился я на тебе, а не на какой то там графине, и на титулы мне наплевать, свои девать некуда – Рассмеялся Холрик, притягивая к себе Джен – А Норги все-таки допрыгался. Ладно, нам же проще. Пусть помаринуется до нашего возвращения из Рисоры. А там я к нему сам в гости зайду. Правда, без приглашения и без объявления о своем визите.

– Так что, послезавтра после церемонии отбываем в Бренир? – Поинтересовалась молодая женщина у мужа, поуютнее устраиваясь в его теплых и сильных руках мужа – Или все же в моё графство заедем? Посмотрим, что с ним стало за время моего отсутствия? Надеюсь, мой замок не снесли за ненадобностью? Там, правда, скорее усадьба, чем настоящий замок, но все-же…

– Как сама захочешь – Холрик отпустил жену из объятий – Можем и заехать. Но лучше пошлем кого-нибудь, пусть присмотрят пока. А сами быстренько закончим с Брениром и Рисорой. А потом уже поедем с владениями разбираться. Кстати, надо ходатайство написать о выделении деревушек в баронство. Думаю, нам новый лорд-управитель в такой малости не откажет.

– Думаю, что нет – Джена деловито поправила платье и продолжила путь к ванной – Все, не отвлекай меня! И закажи мне мяса. С вкусной грибной подливкой. И еще – надо бы лисе имя дать. Только бы еще выяснить – это лисица или лис? Твои шуточки – если она в домик вошла – значит лисица, а если вошел – то значит это лис, не проходят! Посмотришь? А то назовем каким-нибудь Лисондом, а по весне он нам лисят притащит.

– Вот еще, она кусается – Фыркнул Холрик, бросив взгляд на кошачий домик со спрятавшейся в нем лисицей – Назовем как-нибудь нейтрально. Типа Лисо.

– Не умничай, тебе не идет – Джена поняла, что поддержки от мужа она в решении этого животрепещущего вопроса не получит – Ладно, я Ленни попрошу, он разберется. Ты еще здесь? Иди быстрей, я кушать хочу! И курицу закажи, лиске на ужин свеженькой принесем. Если перестанет дичиться, я её с собой в мэрию возьму. Графа Инори побесить.

– Как маленькая – Усмехнулся Холрик, аккуратно закрывая за собой дверь в номер – Но любимая. Надо выяснить, где Сияющие лису взяли. Надеюсь, она не ворованная. С них станется. А нам потом красней, если выяснится, что у лисы хозяин есть. И надо отправить гонца в Бренир, что мы скоро будем. Пусть начинают игру.

+*+*+*+*+

– Какие прогнозы на выздоровление моего сына? – Старый герцог Норги внимательно смотрел в глаза лекарю – И не надо мне врать, я все равно пойму.

– Жить будет, но Вы должны понимать… – Личный лекарь герцогов Норги отвел глаза в сторону от отца Максвела Норги – Останется жить, но парализованным. Может быть, вернется речь. Но я бы особенно на это не рассчитывал. У Вашего сына сломан позвоночник. В двух местах. В этом случае медицина бессильна.

– Вот и прервался род Норги – Старый герцог бессильно закрыл глаза – У Максвела хотя бы бастарды есть? Если уж он законным наследником не удосужился обзавестись. Хорини, знаешь его любовниц? Хоть одну, от которой у Максвела мог быть ребенок?

– Нет, Ваша Светлость – Понуро отозвался барон Хорини – Милорд Максвел Норги предпочитал замужних дам из аристократических семей. Говорил, что с ними проще. Они хотя бы замуж за него выйти не пытаются. Так что скорее всего бастардов не осталось.

– Очень плохо – Старый герцог задумался – Придется искать кого-нибудь среди дальней родни и приближать к себе. Как я понимаю, должность лорда-управителя он тоже спустил в ночной горшок. Как это все вообще случилось?

– Это все лиса, Ваша Светлость – Барон Хорини скривился как от сильной зубной боли – Вы же знаете, что у Вашего сына были… некоторые разногласия с наследницей графов Корни?

– Знаю, мой сынок оказался слюнтяем, и, приказав убить самого графа и его жену, за каким то грыхом пощадил их дочь – Спокойно ответил герцог – А я его предупреждал, что нельзя оставлять за спиной живых врагов. Тем более, кровных врагов. Но я так и не понял, причем тут лиса?

– Лисица изображена на гербе графов Джариет Корни – Барон Хорини сделал глубокий вдох – Черно-бурая лисица, бегающая вокруг дерева и пытающаяся поймать себя за хвост. А когда… разногласия между Джен Корни и Вашим сыном достигли своего апогея, Сиящие её мужа закинули в окно этой усадьбы ченобурку и рыжую белку.

– Изобретательные твари – Старый герцог скрипнул зубами – Символ графов Корни гоняет по дому символ герцогов Норги. Мне бы тоже не понравилось. Дальше!

– Лисица выбежала из дома, но из приусадебного парка не ушла – Обреченно продолжил барон Хорини – Судя по всему, она домашняя и к жизни в дикой природе не приспособлена. Подворовывала еду на кухне. А тут прибыл лекарь, и начал отпаивать милорда Максвела настойками на корне валерины и мятника.

– А для лис это как наркотик – Закончил за барона старый герцог – На их основании ловушки на лис делают. И она пришла на запах настойки в комнату к Максвелу. Дальше!

– А дальше… – Барон Хорини запнулся – Видите ли, милорд Максвел был… не совсем адекватен. Почти две недели злоупотребления вином наложились на сонник и на успокоительную настойку из корней. В общем, ему показалось, что это не лиса, а дух графа Корни. И он кинулся на него. Лисица бросилась к выходу… по лестнице. Герцог не удержался на ступеньках и упал.

– Даже умереть как настоящий мужчина не смог – Презрительно процедил старый герцог – Где сейчас сама наследница Корни?

– В гостинице «Ларентия», вместе с мужем, с Холриком Ван Хонном – Буркнул барон Хорини – И кучей телохранителей. Вчера приехали. Когда с Его Сиятельством случился несчастный случай, их в Ларентии не было. Они на свою свадьбу уезжали домой. В землевладение Ван Хонн.

– И в «Ларентие» же остановился Второй Советник Императора – Старый герцог что то прикинул про себя – Джена Корни знакома с герцогом Родгери?

– Да, они сегодня вместе были в мэрии – Барон Хорини тяжело вздохнул – А потом поехали ужинать в «Ларентийскую лозу». И герцог Родгери всячески демонстрировал свое дружеское расположение к чете Ван Хоннов.

– Значит, все-таки игра самого Императора – Старый герцог Норги грустно усмехнулся – А я ведь предупреждал сына, что связи при дворе иногда важнее всего. Нет, дворцовая суета ему не нравилась! И вот результат – в свите Императора не нашлось ни одного верного герцогам Норги человека. Которые могли бы предупредить сына о недовольстве Императора.

– Какие распоряжения по поводу новоявленной графини Джен Аль Джариет Корни? – На самом деле барон Хорини вопросы задавал лишь исходя из своей должности и предпринимать что либо против четы Ван Хонн не собирался – Взять под усиленное наблюдение?

– Снять всякое наблюдение с Ван Хоннов, барон Хорини – Старый герцог неожиданно рассмеялся старческим лающим смехом – Хорини, тебя они при желании похоронят где-нибудь под ближайшим кустом и тебя даже искать никто не будет. Я же ясно сказал – это игра самого Императора. В которой эта Джен такая же пешка, как и все остальные. А завтра утром я должен встретиться с герцогом Родгери. Надо попробовать хотя бы сохранить имя моего сына. Поскольку быть отстраненным от должности лорда-управителя землевладения Ларентии по болезни – это совсем не то же, что быть снятым с должности как утратившим доверие Императора.

+*+*+*+*+

– Норги – сволочь – Джена с расстроенным видом сидела на ковре и смотрела на лисицу, которая с испуганным видом изучала комнату – Мы же теперь его даже убить не можем! Нет, ну что за невезение такое! Я только настроилась ему горло перерезать, а этот гад себе позвоночник сломал. Не добивать же инвалида, в самом деле!

– Нет, конечно – Холрик старался не делать резких движений, что бы не пугать наконец вышедшую из домика лисицу – Хотя ему смерть сейчас избавлением покажется. Сколько ему лет то… Мне сорок, он меня на десять лет старше. Значит, пятьдесят. Самый расцвет. Еще в полной силе, и в голове ветер уже не гуляет.

– Ладно, Харли, это я так, ворчать пытаюсь – Джена прислонилась спиной к сидящему за ней на ковре мужчине – На самом деле это даже хуже, чем смерть. Он же все осознает и понимает? Представь, понимать, что никогда не сможешь ходить, говорить. И всю оставшуюся жизнь будешь прикован к кровати.

– А ты его еще пожалей – Неожиданно резко ответил Холрик – Джена, он отдал приказ убить твоих родителей. И подставил целый город под разграбление наемников. А ты представляешь, что бы они сделали с мирными жителями? А я тогда потерял практически всех своих боевых друзей. Молодых и здоровых мужчин, большинство из которых даже семьями обзавестись еще не успели. И это явно далеко не полный список его гадостей. Так что лично мне его совершенно не жалко. Наоборот, пусть подольше помучается.

– Да нет, мне его тоже не жалко – Джен задумалась – Это немного другое. Просто я столько лет хотела убить виновных в смерти моих родителей. И вот когда я наконец совершенно точно знаю, кто отдал приказ… И не могу его убить. Это что то… ну как будто о чем то долго мечтала, а тут вдруг стало ясно, что мечта никогда не осуществиться. Да и мечтала не о том.

– Ладно, Джен, оставим мертвым самим хоронить своих мертвецов – Холрик зарылся лицом в волосы жены – А мы пойдем отдыхать. Завтра рано вставать. Завтрашнюю церемонию в мэрии никто не отменял. Единственное что изменится – это формулировка передачи полномочий лорда – управителя землевладения Ларентии герцогу Родгери. Что не лишает нас удовольствия увидеть перекошенное от злости лицо графа Инори, когда он узнает, что от его владений уходит весьма приличный кусок земли.

– Это да – Джен осторожно встала с ковра, стараясь не напугать лисицу, замершую под столиком – Харли, ты уже подобрал управляющего в наше графство? Не хотелось бы, что бы там в наше отсутствие какой-нибудь пожар случился в моем родовом замке.

– Да, им пока займется контора господина Баншира – Холрик улыбнулся жене, осторожно поправляя выбившийся из прически локон – Ты его видела, он заверял закладную на поместье барона Викрая. Главный стряпчий Ларентийского землевладения. Берет за услуги дорого, но зато у него самая лучшая репутация в Ларентии. Думаю, что с ним и граф Инори связываться не станет. Но три десятка наемников для охраны графства я все равно нанял. Так что в наших интересах как можно быстрее закончить свои дела в остальных городах и не торопясь заняться поиском управляющего. Ты ходатайство о выделении деревень в отдельные баронства написала? Не забудь завтра с собой взять. Заодно сразу отдадим герцогу Родгери. Что бы наши новоявленные бароны не заскучали.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю