355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дмитрий Быстролетов » В старой Африке » Текст книги (страница 22)
В старой Африке
  • Текст добавлен: 21 октября 2016, 21:21

Текст книги "В старой Африке"


Автор книги: Дмитрий Быстролетов



сообщить о нарушении

Текущая страница: 22 (всего у книги 23 страниц)

К западу от лорта и нефтяной базы на самом берегу реки стоит белый дом, окруженный роскошными пальмами. Ночью он кажется волшебным дворцом доброй феи, потому что тогда не видна колючая проволока и штыки часовых. Это– жандармская станция. В нижнем этаже ярко освещено одно окно, оттуда слышатся веселые голоса и песни.

– Слышь, ты, – проговорил сержант Богарт, – твой скот может сам доползти до катера или его придется волочить за ноги?

– Доберется сам, – ухмыльнулся жандарм, – он отлежался за последние две недели. Теперь на нем можно возить камни.

Сержант Богарт прищурил голубые глазки.

– Вот камень побольше скоро и доставит его на дно океана. Ты поди-ка заготовь веревку и камень, отнеси их на катер и доложи. Сделаем дело и вернемся как раз к смене. У меня сегодня дела. Счастливейший день в жизни! Свадьба. Понял?

В последнее время жизнь его резко изменилась. Совсем недавно капитан Адриаанссенс вызвал его, обругал последними словами и посадил под арест. За что? Сидя в душной комнатушке, бедный капрал терялся в догадках: он не пил, не курил, не играл в карты, не прикоснулся ни к одной женщине – белой или черной, не украл ни одного франка у солдат и ни одной сотняжки у казны, хотя по должности белого капрала в лесных дебрях Африки он должен был делать именно это, как все другие белые начальники. Он оставался особенным и гордился этим.

И вдруг – похабная ругань и арест…

Когда капрала под конвоем повезли в Леопольдвиль, то бедный малый повесил голову.

После допросов в военной тюрьме капрала вызвали в комнату, где за столом сидели старшие офицеры. Толстый полковник с багровым носом страшно выпучил на него рачьи глаза и объявил, что следствие установило факты нарушений капралом Богартом целого ряда предписаний: 1. Вышепоименованный капрал вывел в обход района 10 солдат вместо 11, оставив одного по болезни без соответствующей справки от врача (Богарт подумал, что ближайший врач находился на расстоянии 680 км). 2. Люди взяли по две пачки патронов, хотя капитан Адриаанссенс якобы распорядился взять по три пачки (это была явная неправда, но капитана в комнате и вообще в Леопольдвиле не было). За вышеуказанные нарушения вышеупомянутый исключается из списка сверхсрочных военнослужащих полевой жандармерии. Тут полковник перевел дух, и капрал успел сказать: «Осмелюсь доложить», но полковник посинел и заорал: «Молчать!» Затем отложил бумагу, по которой читал свое решение, взял другую и прочел, что мсье Вилем Питер Альберт де Витт ванБогарт зачисляется в жандармский батальон, расквартированный в городе Матади с присвоением ему звания сержанта и выдачей единовременного особого вознаграждения в сумме тысячи бельгийских франков. Тут же ошалевший молодой человек получил пакет с деньгами, документы жандармского сержанта и приказ немедленно явиться по месту службы.

Позже Богарт встретил майора Адриаанссенса: оказывается, подобная история случилась и с ним. Теперь оба работали в оживленном портовом городе, и, надо сказать, хорошо работали, чтобы доказать свою преданность начальству, пути которого, как и господа бога, неисповедимы.

Вскоре преуспевающий сержант познакомился с молоденькой девушкой, дочерью владельца портовой пивной. Правда, отец подумывал о лучшей партии, но… «Время идет быстро, всякое может случиться, – рассуждал он, – дети любят друг друга, а из такого мальчика, как Вилем, выйдет толк: начальство его ценит, характер у него хороший, нравственность – выше похвал, не жандарм, а красная девушка. Пусть послужит, а потом я состарюсь, вернусь домой и оставлю ему свою пивную».

Были счастливые свидания при луне, робкие прикосновения рук, стыдливо опущенные глаза и нежное полыхание щек… Приютившись под сенью пальм, молодые вспоминали Фландрию, плоские поля, стада коров, каналы. Обручились у священника, глядя на святой крест чистыми и честными голубыми глазами. И вот сегодня будет свадьба: маленькая Эмма станет госпожой Богарт!

Вообще говоря, можно было этой ночью отдохнуть от службы и пойти в церковь свеженьким. Но сержант Богарт был молод и не поспать ночь для него было сущим пустяком, а главное, не хотелось упускать из рук кругленькую сумму, которую начальство платило в виде особой премии за выполнение «специального задания». Такие премии существенно увеличивали его заработок. Премиальные деньги он клал на особый банковский счет, они превращались в маленький капитал, и молодой человек любовно растил это деревце: под его сенью будет копошиться их будущий ребенок.

Уже взрослым парнем Вилем однажды получил от мамы нож, курицу и распоряжение отрезать птице голову: в этот день ожидались гости. Послушный сын зашел за угол сарая, положил курицу на землю, вытянул ей шейку и… вернулся к маме с признанием, что он не может полоснуть ножом по живому телу. Чувствительность Вилема понравилась всей семье, но пастор потом неоднократно и весьма авторитетно беседовал с юношей и разъяснял ему, что бог создал животных на пользу человеку и убивать нельзя только себе подобных, за исключением случаев, предусмотренных королем, начальством и церковью. Эту мысль и другие подобные ей прочно усвоил послушный Вилем; послушание помогло ему стать хорошим солдатом и жандармом, оставаясь при этом по-девичьи чувствительным молодым человеком. Совесть его была всегда безмятежно спокойна.

«Морис Лулеле» – не спеша и очень четко записал сержант в книге. Потом, бодро насвистывая, взошел на катер.

Было часа три ночи. На палубе между двумя жандармами, сгорбившись, сидел осужденный. Сержант молодцевато поправил фуражку, присел на корточки и крест-накрест обвязал веревкой камень – увесистую плоскую плиту, одну из тех, какие здесь используют для мощения дорог. Потом, щеголяя выправкой и проворством, Вилем встал, сделал на другом конце веревки скользящую петлю, накинул ее на шею арестованного, затянул потуже и раз десять быстро обвил шею излишком веревки так, чтобы она почти натянулась между человеком и камнем.

– Ладно. Сойдет!

Сержант прошел на корму, не без изящества спрыгнул в кабину. Снял фуражку и аккуратно положил на скамейку (он любил аккуратность). Вынул ключик, включил освещение и мотор.

– Эй, вы, на палубе! Снимаемся!

Один из жандармов на берегу бросил швартовы, и катер отвалил. Сделав полукруг, он взял курс в море, а потом на север, наперерез мощному течению пресных вод. С правого борта проплыл назад освещенный порт Банана и скрылся за кормой. Стало свежее, потянул океанский ветерок.

– Вы, черти, – вдруг послышалось из кабины. – Что это за бутылки?

Жандармы переглянулись. Один подмигнул другому.

– Мы покупали бутылки. Завтра премия. Хозяин говорит, очень-очень вкусно и крепко.

– Пропиваете черномазого, а? – сидя на кожаном стульчике, сержант регулировал скорость хода. Теперь он сбавил ход, бросил руль и защелкнул затвор штурвала. Катер медленно уходил в синюю мглу. Сержант взглянул на палубу – осужденный с камнем на шее по-прежнему понуро сидел на палубе. Его спина была хорошо видна через переднее стекло. Жандармы полулежали на металлическом перекрытии кабины, и в боковые стекла виднелись их ноги и приклады винтовок. Все было в порядке: не впервые они вывозили заключенных в море. Все осужденные на смерть проходили следствие и бесконечный ряд избиений. Это были еле живые люди, и бояться их не приходилось. По команде сержанта жандармы толкали осужденного ногой в спину, и дело было кончено. Сержант обычно делал несколько красивых поворотов, чтобы насладиться прохладой, а мощное течение пресных вод тем временем увлекало труп далеко в океан.

На этот раз внимание сержанта привлекли две бутылки, принесенные его подчиненными: сквозь белое стекло ясно виднелись ледяные кристаллы, осыпавшие бутыль изнутри. Это было необычно и очень красиво. Сержант пересел на мягкий диванчик. На нарядной этикетке прочел надпись: Kummel и место изготовления Riga.

«Где это? Кажется, в Австрии? Как хороши были бы такие бутылки на свадебном столе! Ледяные кристаллы и загадочная надпись…»

– Где ты купил такую прелесть? – крикнул Вилем. Жандарм залепетал что-то непонятное.

– Иди сюда, косноязычный черт! Жандарм спустился в кабину.

– Ой, ой, хорошо! – сказал он, состроив потешную рожу. – Твой свадьба сегодня. Мои тебе желать много-много счастья, мой сержант!

И, прежде чем Вилем успел что-нибудь сказать, жандарм ловко откупорил бутылку и протянул ее Вилему,

– Один буль-буль, пожалуйста!

– Я не пью, Жан!

– Один буль-буль!

Пока Вилем любовался кристаллами, Жан успел откупорить вторую бутылку.

– Один буль-буль за твоя баба, мой сержант! Завтра мы город. Жан и Пьер покупать тебе два такой бутылка для свадьба, хороший начальник! Буль-буль! Буль-буль! – Второй жандарм наклонился и тоже спрыгнул в кабину. – За твой баба! Бояться нет!

«Э-э, черт побери, один глоточек! Свадебный день уже начался», – подумал Вилем и отпил из бутылки. Жидкость была душистая, сладковатая и некрепкая, как ему показалось. Жандармы по очереди отпили из второй бутылки.

«Интересно, что же такое опьянение? – подумал Вилем, садясь за руль. – Сколько болтают, а я ничего не чувствую. Ничего! Видно, у меня очень крепкая голова, да!»

Сержант заглянул в стекло: все было в порядке. Голова у него хорошая. Этот кюммель – вкусная водичка, вот и все. Вилем взял бутылку и отпил еще несколько глотков. Жандармы мгновенно допили вторую бутылку, вынули из сумки третью и откупорили ее. Между тем Вилем почувствовал необычайный прилив буйной энергии. Это его не удивило: он был от природы жизнерадостным. А день свадьбы? Э-э, все в порядке, все в порядке… Если бы Вилем попытался встать, то обнаружил бы странную тяжесть в ногах, но ему не хотелось двигаться, и он этого не заметил.

В наплыве чувств жених запел (голос у него был хороший). Жандармы подтянули. Катер плавно покачивался и медленно шел в море. Раз или два его основательно тряхнуло. «Мы уже далеко ушли, сейчас надо поворачивать», – пронеслось в голове Вилема, но он как раз начал длинную трогательную песню и решил обязательно кончить ее.

После ареста генеральный секретарь Союза борьбы за освобождение Конго пережил несколько часов величайшего душевного потрясения: дело, которому он отдал жизнь, казалось, рухнуло в самом начале. До боли ясно Морис Лулеле представил все большие и малые задачи, поставленные им себе на ближайший день, неделю, месяц, десятилетие. Это не было бюрократическое, оторванное от жизни планирование. Совсем нет! Напротив. Работа развивалась успешно, почва для распространения идей организации оказалась такой благодатной, что дело двигалось вопреки малой подготовленности инициаторов и несмотря на их идеологическую слабость. Генеральный секретарь проводил беседы, инструктировал помощников, писал прокламации. И вдруг – конец всему!

Лулеле верил в бога искренне, от всей души. Не разбираясь во всех тонкостях, он брал на веру каждое слово святого писания и глубоко сожалел, что теперешние бельгийцы не похожи на своих предков, описанных в черной книге с золотым крестиком на обложке. Как все упростилось бы, если бы король назначил губернатором не графа Кабелля, а плотника Иисуса. Само собой разумеется, что Лулеле верил и в святость тайны исповеди.

Вначале на допросах арестованный держал себя спокойно, как Иисус перед Понтием Пилатом. Несчастье вызвало в нем взрыв религиозной экзальтации. Он прекрасно помнил рисунки и статуи Иисуса со связанными руками и в терновом венце и стоял как он – выпрямившись, чуть склонив голову набок, повторял внутренне: «Боже, прости им, ибо не ведают, что творят».

И вдруг – подлое предательство! Иуда… Теперь Лулеле сгорал от жгучей ненависти и кричал свое заклинание не потому, что не знал ругательств, а под влиянием инстинкта, под-сказавшего ему, что не проклятия, а именно одно это слово больше всего бесит его мучителей и является поэтому самым лучшим оружием. Он шептал «Свобода!» и видел перед собой бледные искаженные лица и взрывы ярости. И чувствовал удовлетворение: он сражается! Силы приходили к концу, он никого не выдал, но понимал, что смерть уже близка.

Наконец Лулеле перевезли в Матади и бросили в камеру смертников: он стал получать теплую пищу, его не беспокоили допросами, и несколько дней он пролежал на полу без движения. Охваченный вялой дремотой, равнодушно думал, что все кончено, и спокойно ожидал неизбежного.

Но отдых, сон и пища быстро восстановили силы. Отдохнувший мозг заработал снова, и только теперь Лулеле со всей ужасающей ясностью понял свою ошибку. Дело не в предательстве аббата. Страшная правда заключалась в том, что ни национальность, ни цвет кожи, ни религия по-настоящему не объединяют и не разделяют людей. Подлецы и замечательно добрые, самоотверженные люди встречаются и среди конголезцев, и среди бельгийцев. Не все африканцы ему братья только из-за цвета кожи, и не все бельгийцы ему враги. Именно от своих бельгийских друзей он услышал слова, которые, как солнце, осветили единственно правильный путь. И что же? Он поднял руку и сам заслонил солнце. Он слушал белых друзей нехотя, через силу. И вот теперь, когда все кончилось, он видит, что главное и единственное, что ему удалось сделать для Свободы, – это разослать преданных людей по провинциям огромной страны… Он даже не стремился узнать, что же означает в точности это странное слово – коммунизм и может ли оно иметь какое-нибудь практическое значение для освобождения конгомани.

Еще на пристани при свете фонаря совершенно подсознательно он заметил, что узел завязан слабо и если потянуть веревку со стороны камня, то получится выигрыш в сантиметр или полтора. Узел пришелся не на гладкую лицевую, а на шероховатую тыльную сторону плиты, именно на бугорок – сдвинуть его пальцем, и будет еще выигрыш в два-три сантиметра. Когда жандармы увлеклись разговором о бутылках, Лулеле вытянул сначала одну босую ногу, потом другую и, ловко работая пальцами в течение двух-трех минут, ослабил перевязку. Теперь одним рывком ее можно было снять с камня. Сердце его вдруг лихорадочно заколотилось, появилась надежда. Что делать дальше? Падая в воду, он должен набрать побольше воздуха и снять веревку с камня так, чтобы иметь еще силы выплыть. Но потом катер сделает поворот, и палачи добьют его выстрелами в упор. Значит, надо под водой выгрести как можно дальше от кормы и выставить на поверхность только губы, вдохнуть побольше воздуха и нырнуть опять, пока катер не скроется в ночной мгле.

Лулеле чуть не задохнулся от радости, но не изменил позы и стал прислушиваться. Он слышал, как открывали третью бутылку. Вот сержант запел песню…

Лулеле вытянул руки, освободил один конец камня и скользнул с ним за борт. Катер качнулся, потом выровнялся, качнулся еще раз и быстро понесся дальше.

Под водой каменная плита ушла в темную бездну. «Хорошо, что нет свечения воды – я не виден», – подумал Лулеле. Он поплыл под водой назад, лег на спину под поверхностью и выставил губы. Вода набралась в уши. Пустяки! Вдохнув побольше воздуха, он поплыл под водой. Потом вынырнул. Ярко освещенный катер уходил ровно и прямо. Исчезновение осужденного пока не заметили. Сквозь ночь доносился голос сержанта, все еще певшего о белокурой девушке. Все удалось неплохо.

До этого катер шел на неполном ходу, и потому до берега оказалось не особенно далеко – километра два, не больше. Это расстояние он мог проплыть. Нужно только держаться севернее, чтобы поскорее выплыть из пресной воды, увлекавшей его в океан. Потом выходить на берег в темноте или подождать рассвета и присоединиться к рыбакам? Вопрос очень важный. По берегу бродят пограничники. Они ловят контрабандистов. Энергично выгребая, Лулеле обдумывал положение. Лучше подождать рассвета и скрыться в толпе рыбаков. Так надежнее. Не выдадут. А потом он отлежится у кого-нибудь и проберется в Тисвиль – там живет надежный человек.

Вдруг Лулеле услышал шум мотора. Катер возвращался, его исчезновение заметили и теперь прочесывают участок. В сыром темном воздухе гулко разносились пьяные голоса.

– А решил нырнуть на дно добровольно, так и черт с ним, тем лучше! Плакать не будем: утром все равно получим премию, – издалека донесся голос Вилема. Оба жандарма громко смеялись

Лулеле вдруг почувствовал под рукой какой-то предмет: рядом плыла большая рваная плетенка – могучая река выносила в море множество всякой дряни. Беглец отломил кусок тростника, нырнул под плетенку, взялся за нее руками и неподвижно повис под ней, высунув трубочку для дыхания. Он слышал шум гребного винта совсем рядом, полминуты ему казалось, что кто-то колотит по ушам молотками. Потом звуки стали ослабевать и исчезли. Лулеле вынырнул. Катер полным ходом уходил к берегу.

Первые минуты соленая вода остро обжигала израненную кожу. Но через полчаса раны потеряли чувствительность. Беглец успокоился, и его движения приобрели нужный ритм. Через одинаковые промежутки времени он ложился на спину и отдыхал, глядя в звездное небо, потом плыл опять. Позднее темный край неба вдруг посерел, ясно показав знакомый профиль гор. Наступало утро. Плыть осталось недалеко, и Лулеле уже увидел впереди стайку зыбких лодок. Он устал, но торжество победы удесятерило силы.

Победа? Нет. Это был просто выход на работу после окончания курса переподготовки. Впереди удесятеренный труд. Но это уже будет не повторение пройденного. Будет партия, но другая: ванКампен и друзья подскажут, с чего и как начать. Это будет не только партия слепой ненависти, но и партия разумной любви, потому что все великое и прочное в жизни строится только на любви. Любви к трудовым людям, а не к богу. Да, теперь он знает, кто его друзья и кто враги!

Впереди занималась заря: чуть выше дальней розовой полоски у самого горизонта клубились тяжелые тучи, в них поблескивали зарницы надвигающейся грозы, оттуда доносились еще пока глухие раскаты грома. Там лежала родина, бедная и порабощенная, которая будет когда-нибудь процветающей и могучей. Сильно работая руками, Лулеле изо всех сил спешил вперед, волоча по воде позабытую на шее веревку. Все в нем ликовало и пело, он смотрел на грозовой рассвет, улыбался и тихонько повторял:

– Угуру! Хорошо, что будет буря! Угуру!

Глава 22. Смысл жизни

По приезде в Париж Гай получил, по его словам, два очень полезных удара палкой по голове.

Директор Ла Гардиа сердечно поздравил его с успехом: серийные снимки произвели большое впечатление, а множество негров в Париже помогут доработать газетные материалы о Конго: получится десяток, а то и два новых серий. Но особенно кстати оказались документальные снимки умершей в грязи сборщицы каучука и убитого жандармами безрукого старика: они – сенсация, перчик, и агентство за них уплатит вчетверо! Ведь эти снимки ясно доказывают полную неспособность бельгийцев управлять своей колонией и настоятельную необходимость скорейшей помощи со стороны гуманной Америки. Американский большой бизнес очень интересуется Конго. У Гая захватило дух от бешенства: он хотел повредить империалистам, а на самом деле помог им.

– Поздравляю, поздравляю! – тряс Гаю руку мистер Ла Гардиа. – Я читал ваш доклад всю ночь. Конечно, вы допустили кое-какие ошибки, досадные и опасные. Но в общем и целом хорошо выполнили задание и ответили на все вопросы, поставленные агентством. Получите в кассе деньги. Но это не все. Сегодня, шестнадцатого ноября, я на месяц за свой счет отправляю вас на отдых в Ниццу. Потом я на год отправлю вас в Вашингтон. Когда вы собираетесь быть в Ницце?

Они сидели в кабинете Ла Гардиа. Этого мгновенья Гай ждал столько месяцев. Он минуту молчал и наконец прошептал:

– Я не хочу ехать в Ниццу и Вашингтон, сэр!

Мистер Ла Гардиа растерялся, потом вынул очки и зачем-то водрузил их себе на нос.

– Что вы сказали, мистер ванЭгмонд? Вы не хотите ехать в Ниццу и Вашингтон? Гай перевел дух.

– Нет, – отрезал он твердо. – После того, что я видел и пережил в Африке, не могу. Понимаете? Не могу!

Они посмотрели друг на друга.

– Город, мистер Ла Гардиа, понятие не только географическое, но политическое и нравственное. По долгу совести мое место сейчас не в Ницце, а в Мадриде.

– В Мадриде?!

– Да. Я должен успокоиться, внутренне пережить Африку, мистер Ла Гардиа. Лучшее место для этого – фронт. Я еду в Интернациональную бригаду на помощь республиканцам. Сейчас дела республиканской армии идут неважно и лишний боец всегда на счету.

– А вы служили в пехоте? Умеете воевать на фронте?

– Нет,

– Ну, видите!

– Вижу, что время настало учиться и этому. Я перестал быть невключенцем и прошел путь искателя. Я нашел то, что искал, мистер Ла Гардиа!

– Что именно, сэр?

– Я понял, что жизнь в борьбе за правду, мистер Ла Гардиа. И в этом счастье!

Пятого декабря Гай проснулся рано: ему предстояло вы-тупить на передовую линию обороны Мадрида вместе с бойцами Интернациональной бригады, чтобы на позициях сменить один из батальонов 5-го полка испанской народной милиции.

Из рыбачьей деревушки на французско-испанской границе Гаю удалось пробраться в Испанию только через две недели, пока французский коммунист нашел рыбаков, которые перебросили на испанский берег его и двух других добровольцев. На рассвете туманного зимнего дня они высадились на испанскую землю недалеко от Барселоны. Около недели Гай изучал устройство испанского пулемета и практиковался в стрельбе вместе с группой французов, немцев и англичан. Наконец, 4 декабря новые бойцы прибыли в Мадрид и поместились в гостинице недалеко от разрушенного вокзала. Целый день ушел на оформление документов и получение оружия. Вечером Гая и других новоприбывших ознакомили с обстановкой на передовой линии, а часом позднее он попал в большой кинотеатр «Капитоль». Зал был набит солдатами до отказа. Белели марлевые повязки, темнели пятна запекшейся крови. Давали советский звуковой фильм «Чапаев». Снаружи доносился гул взрывов. Когда по ходу действия начинал строчить пулемет, зрители хватались за винтовки, иногда шарахались к выходу– поскорее в бой. «Чапаев не отступает!» – гремел в зале мужественный голос русского революционного бойца, и зрители– три тысячи человек – все как один встали и закричали: «Вива Руссиа!»

На следующее утро в серой предрассветной тьме Гай, ночевавший в номере бывшей гостиницы, съел ломоть хлеба и банку консервов. Кругом шевелились, одевались, ели. Из вестибюля доносились крики и стоны: там все было забито ранеными.

Отряд строился на улице, усыпанной битым кирпичом и стеклом.

– День будет спокойный! – сказал командир, немецкий рабочий, служивший в прошлую войну артиллерийским унтер-офицером. – Туман. Самолетов прилетит мало.

Начало светать. Гул орудийной стрельбы нарастал. Вся улица лежала в развалинах. Они шли, исподлобья поглядывая по сторонам. Гаю запомнился шестиэтажный дом, расколотый авиабомбой пополам: одна половина упала, другая стояла, и с улицы были хорошо видны комнаты на шести этажах, цветные обои, мебель… На третьем этаже на зеленой стене криво висела картина в золоченой раме. С четвертого этажа свисала, зацепившись за выгнутую рельсу, детская кроватка с розовым одеяльцем.

Они прошли мимо президентского дворца. Позади него был парк Дель Моро и набережная с Сеговийским мостом: там уже шел бой, сквозь тяжелую пелену холодного тумана гулко доносились пулеметные очереди. Оттуда грузовики везли раненых и убитых…

Вот Северный вокзал. Справа – казармы Монталья. Гай поднял голову: он впервые услышал свист пуль. За прикрытием стен жались бледные женщины и дети. Маленькая девочка при каждом взрыве судорожно прижимала к груди куклу. На тротуарах лежали ряды окровавленных трупов, ящики с патронами. Несколько ослов понуро стояли под тяжелой ношей: привезли бочки с едой. В серой мгле призрачно вырастали и расплывались темные фигуры марширующих солдат. Дорогу отряду пересекала группа вооруженных рабочих. Их вела высокая худая женщина с пистолетом в руке. Это Кларидад, известная коммунистка, она вчера была в кинотеатре.

Гай улыбнулся. Женщины, которые давеча пугливо жались под стеной, при виде их бравого отряда подняли бледные, изнуренные лица и нестройным хором закричали: «Не сдавайтесь!», «Не отступайте!» И маленькая девочка с куклой в руках, подражая взрослым, тоже кричала, и Гай долго еще слышал хриплый детский голосок, повторяющий ему вслед эти слова. Он пылко клялся себе, что никогда не отступит.

За Посео де Росалес виднелась тюрьма Карсель Модело, которую уже несколько раз безуспешно штурмовали мятежники. Внезапно далеко впереди поднялся смерч огня, дыма и камней. Из низкого неба донесся глухой рокот моторов. «Юнкерсы» прилетели, несмотря на туман.

А вот и конец их пути – Западный парк. Пригнувшись, бойцы бежали среди развалин и сломанных деревьев. Все чаще попадались воронки, наполненные водой. На бегу Гай заметил, что из одной торчит белая как мел рука. Держа на спине ящик с пулеметными обоймами, он тяжело прыгнул через нее.

Их отряд расположился у невысокой стены, наспех сложенной из обломков дома. Когда новички переползли через развалины и опустились в грязные кусты у стены, сквозь которую торчали в сторону противника дула нескольких ружей и одного пулемета, навстречу им вышли пережившие сутки боя защитники – мокрые, грязные, до предела измученные.

– Грюци!

Гай по этому приветствию узнал швейцарцев. Их собралось около двадцати человек – плотных, крепких альпийских горцев, с открытыми загорелыми лицами. Швейцарцы передали пост и уползли, а Гай, лежа на животе в холодной грязи, бездумно поднял клочок оброненного письма.

«Я долго колебался, – писал кто-то по-немецки, – у меня трое детей. Старшему три года, младшему восемь недель. Но никто не может упрекнуть меня в бесчеловечном отношении к своим детям: нет, я люблю своих детей и семью, но я люблю также и моих испанских товарищей и их детей…»

Новый гарнизон крохотной крепости начал устраиваться. Каждый по-своему, как кому показалось удобнее, пристроил под рукой свое имущество – флягу, пакет с едой, патроны, перевязочные материалы. Гай разостлал найденное в развалинах пальто и лег на него у пулемета, а локти всунул в шляпу с лентами. Это казалось лучше, чем лежать на земле, прямо в грязи. Случайно он увидел на шляпе брызги крови. Чьей? Испанки, которая когда-то носила ее? Швейцарца, бросившего свою жену и детей, чтобы с оружием в руках защищать неизвестную ему испанскую женщину? О, дружба, о, великое единство трудовых людей всего мира! Гай встал, аккуратно сложил пальто и положил на него шляпу – пусть они останутся памятником честным людям и их драгоценной крови…

У окна находился полевой телефон и еще один ящичек – громкоговоритель городской трансляции. Они помогали коротать время. Перед собой Гай видел только обломанные деревья, грязную траву, вывороченные камни да серую пелену тумана и мелкого дождя: оттуда с быстрым посвистом налетела смерть.

После полудня посветлело. С замирающим сердцем Гай заметил вдали среди серых камней голубую точку: это был форменный берет фалангиста. Такие же береты для маскировки носили и гитлеровские офицеры.

Часа в четыре начался артиллерийский обстрел. Гай но понял, что это подготовка к атаке. Однако он сообразил, как опасны осколки камней и воздушная волна. Пришлось залечь в глубокую яму. Потом разрыв повредил провода: сразу замолчали и телефон и репродуктор. Гай выполз и соединил обрывки.

Вот это был бой. Гай стрелял, корректировал по телефону стрельбу своей артиллерии, тащил на себе раненых, возился с часто заедающим пулеметом. Он без отдыха работал. Вода кончилась, хотелось пить. Очень утешал громкоговоритель, звуки спокойного голоса. Иногда удавалось вслушиваться в смысл: передавали сообщение об утверждении в Москве новой Конституции.

Весь день перед глазами Гая простиралась безрадостная серая мокрая равнина, руины домов, искалеченные деревья и дым, серый, белый и черный дым, сквозь который фонтанами вздымался ярко-желтый огонь. Весь день одно и то же, только менялось число защитников: легкораненые сами уползали назад, в тыл; тяжелораненых оттаскивали товарищи. Среди серых камней все больше оставалось распластанных тел и все меньше бойцов. Часов в пять вечера он услышал далеко перед собой нестройный крик:

– Арриба Эспанья! Арриба Эспанья!

Это пошли в атаку марокканцы. Гай оглянулся – в сером тумане около пулемета он остался один.

Мгновенно позабыв о пулях, Гай высунул голову из-за каменного забора. Все поле было усыпано бегущими вражескими солдатами. Гаю показалось, что все они бегут прямо на него. Только на него.

В первый момент страх парализовал его: что-то сжалось в животе, руки и ноги стали невероятно тяжелыми. Но это продолжалось только секунды.

Гай вскочил и бросился бежать назад. Нагоняя его, подвывали пули. Но бежал он недолго: его путь пересекала длинная груда развалин – глыбы и комья скрепленных цементом кирпичей, стоящие дыбом железные балки. Выбираясь на этот каменный вал, Гай упал лицом на камни, сильно ушибся, впопыхах отер теплую кровь и хотел было подняться и бежать дальше, но вдруг с другой стороны вала из-за камней выглянуло загорелое лицо пожилой женщины.

– Ты куда? – басом спросила она. – Куда собрался? Тяжело сопя, она на четвереньках грузно переползла через гребень вала, поднялась и помогла подняться Гаю.

– Это твой? Скорей! Они наступают.

Женщина, не пригибаясь, стала карабкаться вниз к одиноко торчащему пулемету.

– Ты что же, испугался? Эх, милый… А еще из Интернациональной бригады! – Она задыхалась. – Я по одежде вижу. Ты запомни правило: не сдаваться и не отступать! Вокруг тебя ведь свои! Послушай-ка!

И Гай услышал, что справа и слева от него бешено захлебываются пулеметы. Свои пулеметы. Товарищи были рядом!

Женщина тащила две связки длинных пулеметных обойм: они были обернуты в обрывки обоев и перевязаны разодранной на ленты скатертью.

– Это я тебе. То-то. Ну, давай, давай!

Гай вставил обойму, нажал гашетку…

И сразу страх прошел. Наспех выпустив обойму, Гай огляделся: далеко перед собой он увидел серую равнину, по которой цепями ползли темные фигурки.

Тогда, не спеша взяв правильный прицел, он стал давать короткие очереди по тем частям цепи, которые особо выдвигались вперед.

Цепи залегли. Рокот пулеметов смолк.

– На, пожуй! – Женщина вынула из кармана кусок хлеба. На плече у нее болтался подвешенный на веревочке бидончик для молока. – И молоко у меня есть. Не смотри так: верно говорю. Бери-ка, хлебни глоток. Вкусно? Это сгущенные сливки. Я их разбавила кипятком. Сливки прислали нам русские. Хорошие люди! Друзья! Братья! Мне выдали для внучки, но она уже убита. Теперь пей ты. Сливки сладкие. Замечаешь?

Она быстро раскладывала обоймы. Придвинула ближе ящик с гранатами. Оба вслушивались в передаваемую из Москвы речь.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю