355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Диана Ибрагимова » Дети Чёрного Солнца (СИ) » Текст книги (страница 6)
Дети Чёрного Солнца (СИ)
  • Текст добавлен: 31 июля 2017, 09:00

Текст книги "Дети Чёрного Солнца (СИ)"


Автор книги: Диана Ибрагимова



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 17 страниц)

– Давай сыграем.

Нико решил провести четыре партии, чтобы нооец отдал и забрал своих рабов. Отказываться было подозрительно, да и время тянулось медленней черепахи. Не так уж плохо провести пару часов, обдумывая стратегии.

Соперники, скрестив ноги, уселись на подушки перед низким столиком. Кругом тут же собралась толпа любопытных. Нико выбрал чашу с белыми камнями. Кирино достались чёрные. Как и большинство фишек для го они имели двояковыпуклую «чечевичную» форму. Доска была расчерчена на квадраты девятнадцатью продольными и девятнадцатью поперечными линиями. Фишки следовало класть на пересечения. Если удавалось заключить группу противника в кольцо, камни внутри него снимались и считались «съеденными». Побеждал тот, кто захватывал больше чужих фишек. Такалам говорил, что эта игра, возможно, старее самой Сетерры.

Первым, по традиции чёрных, ходил Кирино. Нико обратил внимание на то, как он зажимает камень средним и указательным пальцем. Как ловко и точно ставит в нужную точку. Новички клали фишки неуклюже, часто повреждая сложившийся узор. Нико не стал разыгрывать из себя совсем уж невежду, но камни нарочно брал левой рукой. Отточенные движения могли выдать его.

Первую партию он с лёгкостью выиграл, найдя забавным обоюдное притворство. Это была игра двух обманщиков. Один поддавался, а второй делал вид, что не смыслит в го. Торговцы посмеивались и шептались. Они наблюдали не за поединком умов, а за тем, как затягивается петля на шее Нико. Пошёл второй час, и закончилась ещё одна партия. Нико притворялся распалённым, полным азарта и с готовностью согласился играть дальше. К тому времени он уже получил двух рабов и воз обманной лести от Кирино, который сокрушался, что недооценил его.

Принесли чай с финиками и орехами. Нико сделал вид, что пьёт, но предваряя глоток, покатал жидкость на языке. Тавар учил обращать особое внимание на еду. Странных привкусов не было. Мята чуть унимала дурноту. Видно, Нико сильно побледнел, потому нооец и велел принести чай.

Третья партия удивила Нико. Кирино снова поддался. Он проигрывал вплоть до четвёртой партии. И только тогда начал юлить.

– Нехорошо так играть! Я останусь совсем нищим! Поставь и ты что-нибудь на кон!

– Если только твоих рабов, – пожал плечами Нико. – Они всегда на кону.

Он ощутил злобные взгляды из клетей.

– Но-но. Рабы – это не часть тебя. Куски мяса, вот кто они. Поставь что-то значительное, если хочешь сыграть со мной ещё.

– С чего ты взял, что я хочу ещё? – удивился Нико. – Я подустал. Голова соображает уже не так хорошо.

– Тогда давай последнюю битву!

Торговцы загалдели, требуя продолжения и подтрунивая над Нико. Выиграть без поддавков, испытав всю силу Кирино, хотелось до изнеможения. Нико не смог обуздать это желание.

– Хорошо, я сыграю с тобой ещё одну партию. И поставлю на кон всё, что у меня есть. Золото, оружие и печатку. А ты поставишь всех рабов.

Кирино округлил глаза, и торговцы расхохотались, зная, что он притворяется напуганным.

– Ты решил оставить меня совсем нищим? – воскликнул нооец. – Уж больно ты силён! Подожди, я подумаю.

Он сделал вид, что тщательно взвешивает все «за» и «против». Зеваки начали подзуживать ноойца. Тот сопротивлялся. Когда игра плохих актёров закончилась, Кирино вздохнул и сказал:

– Хорошо. Я рискну ещё раз, чтобы не позорить честь моего учителя. Но давай подпишем долговую бумагу, и пусть все эти добрые люди распишутся в ней, как свидетели. За сколько ты выкупишь у меня родовой перстень, если я выиграю?

Сердце Нико грохотало, он уже жалел о содеянном.

– За тридцать золотых.

– За сорок! Все мои рабы стоят вместе пятьдесят монет! У тебя на кону всего десять. Значит, печатка должна стоить сорок, верно? Я так и запишу.

Нико понял, что отступать некуда, и выругался про себя. Он подписал бумагу и поставил оттиск. Кирино проделал то же самое. Тут юношу сильно замутило от качки и волнения. Он бросился к борту, мучимый спазмами, и вытошнил недавно выпитый чай.

Придя в себя и умывшись, он вернулся на место под жалостливый взгляд Кирино и смешки торговцев. С этого момента можно было не сдерживаться, и Нико сосредоточил весь свой гнев на кончиках пальцев.

– Что ж, теперь я сыграю по-настоящему! – воскликнул Кирино, делая первый ход в центр доски. – Только не плачь, мой глупый мальчик!

– Не плачь и ты, – мрачно сказал Нико, вынимая камень правой рукой и ловким изящным движением ставя его выбранную в точку. – Я тоже играл вполсилы.

Приятный стук костяной фишки о дерево вернул ему уверенность. Торговцы заметно оживились и сделали ставки. За Нико дали три финика, за Кирино – десять. Нооец рассмеялся и похвалил боевой дух соперника. Схватка началась.

Теперь Нико видел, каков настоящий Кирино. Стиль его игры был пугающе осторожным. Он, как змея, медленно зажимал фишки Нико в кольца на разных участках доски. Пытался раздробить внимание, чтобы неожиданно захватить камни в дальних частях поля. Школа Соаху, в отличие от Ноойской, была основана на агрессии. Но Нико учил Такалам – человек, игравший в го со всем миром. Поэтому Нико не был ограничен в выборе стратегий.

В начале он чуть поддался, прослеживая методы Кирино, а потом стал нападать. Под гомон удивлённой толпы он ставил фишки мгновенно, прерывая цепочки ноойца и держа в уме все опасные участки. Кирино начал нервничать, но не менял темп. Когда игра дошла до середины, Нико внутренне пылал от самодовольства, но тут нооец окольцевал разом пять белых камней и с ехидной улыбкой ссыпал их в свою чашу.

Торговцы снова загомонили. Нико понял, что поддался чувствам. Он отбросил их и стал действовать осторожней, принимая облик крадущегося тигра. Теперь ему казалось, что ходы диктует сам Такалам. Что он стоит за спиной, спрятав ладони в рукава, и спокойным голосом подсказывает, куда ставить фишки.

Кирино всё чаще хрустел пальцами перед очередным ходом. Говорил что-то едкое и сладкое, как яд. Пытался отвлечь Нико и смухлевать. Но юноша не отрывал глаз от доски и ничего не слышал. Весь его разум превратился в поле для го.

Кирино стал возмущаться и потребовал, чтобы соперник закатал рукава и встал. Не прячет ли он фишки под столом?

– Хочешь успеть подложить свои, пока я встану? – холодно спросил Нико.

Никто из двоих не поднялся.

Кирино извивался змеёй, стучал ногтём по столешнице, даже насылал проклятия, бормоча их на родном языке. Но без толку. Ученик прималя разгромил его.

Глава 7 Хозяйка Акульего острова

Прималей называют безумцами, и я подтверждаю это собственным примером. Чем, если не безумием можно оправдать пережитое мною трид назад? Тогда не было у меня при себе ни бумаги, ни принадлежностей для письма, и часть деталей уже упущена ситом памяти.

5-й трид 994 г. от р. ч. с. На исходе второго тридня, перед самым затмением, я бродил по пустыне в поисках убежища. Это был мой первый самостоятельный поход. Теперь я называю его походом глупца. Я не стар, чтобы выжить из ума, но и не юн, чтобы не успеть ума этого набраться. Так почему же я отправился пересекать в одиночку пустыню, едва сумев поладить с вихрями мертвецов? Отвечу со всей правдивостью: мною двигало тщеславие. Я жаждал доказать, что способен выжить в оплоте пепла, опираясь лишь на молодость, и чуть не погиб.

Мучимый усталостью и жаждой (голода я к тому времени уже не испытывал), окружённый блуждающими душами, я с трудом передвигал ноги. Слюна сделалась вязкой и такой горькой, точно я жевал полынь. Сам вкус смерти обитал у меня на губах, но засыпанные песком глаза продолжали искать спасение. Мне виделась вода на горизонте. Миражи не скупились и рисовали целые моря, а я не мог отпить ни глотка. На пути не встречалось скал и растений, способных укрыть от жгучих лучей. Лишь чахлый куст, добравшись до которого, я рухнул на колени и принялся ломать ветки. Я не знал, переживу ли чернодень и удастся ли после найти воду. Возможно, когда-нибудь, став сильным прималем, я научусь расспрашивать о влаге сам воздух и чувствовать движение подземных рек в толще земли. Но не сейчас. Не в двадцать пять глупых лет.

Затмение настигало меня, а убежище всё ещё походило на рыболовную сеть: столько в нём было прорех. Тогда я зарылся в пыль, насколько мог, и принялся ждать смерти. Но вместо неё пришёл некто другой. Белый силуэт проскользнул перед моими почти ослепшими глазами. Я скорее ощутил его присутствие, нежели что-то разглядел. В этот миг песок подо мной вспучился и уплотнился. Я забарахтался было, но тщетно. Серые волны оторвали меня от земли, ветки рассыпались по сторонам, и вот уже я летел над пустыней на пепельной простыне, набирая скорость, словно корабль, поймавший попутный ветер.

Силуэт позади расплылся. Не в силах бороться со страхом и недоумением, я поддался странному сну, чтобы очнуться в пещере под мерную песнь падающих капель. Подо мной был всё тот же песок, неподвижный и рыхлый. Я продвинулся вперёд и угодил пальцами в лужицу, полную воды. Так я оказался спасён.


(Из книги «Летопись прималя» отшельника Такалама)

(Акулий остров, хребет На-Ла-Ха 9-й трид 1019 г. от р. ч. с.)

Раньше тут жили другие люди. Точно жили, хотя ма старалась об этом не говорить. Она вообще не любила слова. Лишь изредка, наевшись порченых ягод, ма пела. Грустно и крикливо, как птица, чьё гнездо вместе с птенцами смыло высокой волной. Остальное время тишину заполнял шум прибоя, шелест листвы под дуновением ветра, шорохи и скрипы, стрекотание и клёкот.

Цуна любила песни ма и ждала каждый год, когда поспеет на склонах гор терпкая вишня. Но следующим летом не нужно будет её собирать: недавно ма ушла петь к рыбам – на морское дно.

– Так велит закон, – сказала она за день до этого, лёжа на душистых ветках лавра в пещере.

Отблески костра играли в усталых коричневых глазах ма. Тени заострили черты лица, легли кругами вокруг век, заполнили болезненной чернотой впалые щёки.

– Какой закон? – нахмурилась Цуна, наливая в кружку отвар.

– Закон жизни, – прохрипела ма, с трудом подняв голову, чтобы попить. – Мы едим рыбу и моллюсков, ловим раков, добываем водоросли. Теперь пришла пора расплатиться с жителями большой воды.

– Нет! – выкрикнула девочка и для верности топнула ногой. – Нет! Это плохой закон! Скажи рыбам, что я не буду их больше есть! Не пой им! Пой для меня!

Она осмелела, зная, что ма слаба.

– Это не тебе решать. Однажды я не смогу жить на Акульем острове и дышать воздухом, как сейчас. Я усну и не проснусь. Тогда сбрось меня в море, но прежде привяжи ко мне большой камень. Да смотри, не оставь свою ма под затмением. Если чёрная рыба проглотит меня, как проглатывает солнце, большая вода не получит свой дар. Останется одна пыль. А если ты сделаешь всё, как надо, я опущусь на дно и стану дышать водой. У меня появятся жабры, а кожа посинеет и начнёт блестеть, словно серебро.

– Ты уже врёшь, ма.

– Я не вру, я мечтаю…

– А что будет со мной, когда я совсем усну? Кто отправит меня в море? И ты не научила меня петь! Как же я расплачусь с жителями большой воды?

– Ты хороша в другом, – непривычно мягко сказала ма. – Не бойся перестать дышать. Когда придёт срок, я тебя позову. Тогда ляг в волны, и пусть они отнесут тебя от берега. Там я тебя встречу и познакомлю с нашим новым домом.

– Ма, ты вроде и правду говоришь, а вроде и нет, – неуверенно буркнула Цуна. – У тебя опять лоб горячий и глаза красные. Хочешь ещё попить?

– Нет…

– Тогда давай спать.

Цуна устроилась под боком у матери, положила слабую руку себе на живот.

– Спой мне?

Обычно ма отказывала, но теперь разлепила сухие губы и хриплым, грудным голосом начала выводить текучие слова:

 
Не выходи под чёрные лучи.
Не стой на самом на краю утёса.
Не задавай опасные вопросы.
А голоса услышав, не кричи.
 
 
Я помню день, в который нас с тобой
Прибило к голове большой акулы,
Что до средины в волнах утонула,
Окаменела, поросла травой.
 
 
Я помню и родные племена
В спокойствии лесистых побережий.
Вернуться к ним истаяли надежды.
Моя земля отсюда не видна.
 
 
Проглоченное солнце пожелало,
Чтоб родила тебя я в тёмный день
И уронила проклятую тень,
И ранила мой род несчастья жалом.
 
 
Ты не пали высокие костры:
Пока наш рыба-дом не виден с моря,
Никто нас не найдёт, а нет, так вскоре
Жди с кораблей смертельные дары.
 

После того, как песня закончилась, девочка ещё долго молчала, смакуя послевкусие горькой тайны. Ма редко вспоминала о прежней жизни, и тем интереснее она казалась.

– У меня просьба, – сказала Цуна некоторое время спустя. – Не пой эту песню рыбам, ладно?

– Почему не петь?

– Я боюсь, что если они узнают о проклятье, то прогонят меня с острова, как тебя прогнал колдун, когда я только вышла из твоего живота.

– Рыбы – не люди, – вздохнула ма. – Им всё равно, когда ты родилась.

Цуна насупилась.

– Всё равно не пой. Это твоя песня для меня. Не для них.

– Хорошо, – пообещала ма. – А теперь спи, я очень устала.

Цуна впервые подумала, что родительница так молчалива из-за острого слуха дочери, который нельзя обмануть. И что-то было не так с этим пением рыбам. Хотя, если долго плавать в море, только совсем долго: целый день и целую ночь или ещё дольше, кожа, может, и станет синего цвета от холода или от краски волн. Но откуда взяться серебряной чешуе? Когда ма принималась мечтать, Цуна путалась в её словах. Вот и теперь она не могла понять, в какой фразе затаилась ложь.

Ма однажды обмолвилась, что в том месте, откуда они родом, врут все-все. Кто-то мало, а кто-то много. И старый колдун тоже врёт, а он самый главный в племени. Даже главнее ма. Поэтому Цуна странная. Поэтому она бы им не понравилась. Люди не любят, когда обличают враньё.

Тысячи мыслей роились в голове. Сотни вопросов ожидали утра, но ма крепко уснула и больше не проснулась. Цуна так и не узнала, где в рассказе о рыбах пряталось пятно неправды. Она послушно вытащила худое, но такое тяжёлое тело на край утёса, и, стараясь не приближаться к обрыву, столкнула в воду вместе с привязанным к груди камнем. Сине-зелёные волны тотчас проглотили ма и схлопнулись над ней. Ворох пенных брызг взлетел к небу, каскадом бисерин посыпался обратно.

Целый день Цуна слонялась по острову, не понимая до конца, что ма не вернётся. Она не ушла стирать к озеру или ловить рыбу в море, а отправилась под большую воду. Насовсем.

Только вечером девочка подошла к берегу и стала кричать волнам все ругательства, какие знала. Сначала громко и яростно, потом едва сдерживая всхлипы, а в конце еле слышно. Но гадкие рыбы не испугались и не отпустили ма. Наверное, им сильно понравились её песни.

Цуна вытерла слёзы и прислушалась. В мерном шелесте прибоя ей померещился знакомый голос, но мгновение спустя его не стало. Девочка доплыла до того места, куда упала ма, но сколько ни ныряла в обагрённые закатом воды, не смогла найти тело.

На другой день она проснулась в пустой, как покинутое осами гнездо, пещере и поняла, что Акулий остров теперь принадлежит ей. Но он, конечно же, об этом не знал, и юная хозяйка, забыв о завтраке, отправилась туда, откуда рыба-дом мог её услышать – на хребет На-Ла-Ха, увенчанный Гарпун-горой.

Она покорила вершину прежде, чем пламенный диск небесной рыбы начал переплывать из нижнего моря в верхнее. Рассвет ещё не занялся, но воздух с ночи был тёплым и густым. Он ласково обнимал полуголое жилистое тело Цуны, трепал короткие волосы цвета песка, скользил по загорелым плечам, играл с бахромой набедренной повязки, куда было нанизано множество мелких ракушек.

Каменный шпиль назывался Гарпун-горой неспроста. Ма рассказывала: когда-то давно ненасытная акула съела всех, кто обитал в море, и начала подбираться к людям. Огромным языком она слизывала их с побережий, втягивала пастью воду, а с ней рыбацкие и торговые лодки. Когда племена ушли вглубь островов и материков, акула принялась откусывать большие куски суши, стараясь добраться до них. Людям стало негде прятаться, и злая рыбина съела бы всех-всех, но её проделки заметил могучий великан Ла-Ха, живший в верхнем море. Он метнул в голову акулы молнию, а молния оказалась гарпуном размером со ствол древнего эвкалипта. Таким оружием били небесных китов. Околдованная хищница навсегда застыла в солёных водах, сделавшись сплошь каменной. Она съела так много суши, что в наказание сама превратилась в место, на котором теперь могли жить люди. А большой срединный хребет, где высилась Гарпун-гора, назвали в честь спасителя – На-Ла-Ха, где «На» означало «Небесный».

По правде, не так уж остров походил на рыбину, разве что на её останки. Но небесные великаны и гигантские акулы вымерли давным-давно, а время рушит и шлифует любые камни. С высоты птичьего полёта Цуна видела подступавшие с севера туманы. В их прохладной, плотной дымке затаился поросший зеленью резец – хвост рыбины. У плавников собирался и бил в акулье брюхо пенный прибой, а с юга воду заглатывал гигантский грот. В нём, совсем как в пасти, полной острых зубов, белели сотни свисавших с потолка наростов. Когда нужно было крепко посолить рыбу, ма заплывала в водную пещеру и сбивала две или три пики, чтобы после растолочь в песок и засыпать улов. Ма была очень смелой. Она не боялась, что акула оживёт и проглотит её.

Даже здесь, на высоте, которой правил свистящий в ушах ветер, можно было услышать мерный гул водопада внизу. Цуна окинула хозяйским взглядом владения, где путь от головы до хвоста занимал два дня, а от восточного до западного плавника только день, набрала полную грудь воздуха и огласила окрестности грозным кличем, чтобы все животные и рыбы, птицы и насекомые, цветы и деревья поняли – теперь Цуна в ответе за каждый уголок большой Акулы.

За двенадцать лет жизни девочка обследовала её всю. Или почти всю. И собрала целый клад из лоскутов материи, старых ложек, ножей-рубил и разноцветных смоляных бусин. Оттого Цуна знала, что это место когда-то принадлежало не им с ма, а тем, кто жил здесь раньше. Наверняка колдуны отправляли сюда и других детей, рождённых под знаком проглоченного солнца, но очень редко. Ма как-то обмолвилась: они – дар большой рыбе, чтобы та никогда не ожила. Цуна недоумевала, зачем Акуле еда, если она каменная. Ма только отмахивалась, мол, это старое поверье, и им просто повезло. Других проклятых сразу отдавали воде или огню. Их жертвовали проглоченному солнцу или сбрасывали с утёсов. На Акулий остров людей не отправляли много лет. Большую рыбу давно не боялись, но ма приходилась старому колдуну дочерью, а Цуна внучкой, потому он и вспомнил про остров. С тех пор сюда никого не завозили. Ма говорила – это хорошо.

Спустившись с Гарпун-горы, Цуна поспешила к водопаду – искупаться. Пенящийся, бурный поток давил на плечи упругой прохладой. Бодрящие струи тотчас вымыли из глаз остатки сна.

Вдоволь поплавав и насладившись красотой брызг, девочка выбралась из воды и начала носиться вдоль берега в надежде поскорее обсохнуть и согреться. Иногда она останавливалась и смахивала капли ладонями, выжимала ткань повязки, ерошила волосы. Но тут же вновь принималась за утренний танец-бег – такой же обыденный, как еда или сон.

Она поздоровалась с каждым озерцом, рождённым падающей со скалы рекой. Их было три: два больших и одно совсем крошечное. Из последнего Цуна пила и смотрелась в него, как в зеркало: струи водопада почти не тревожили спокойную гладь, затекая в глубины тонкой струёй из расщелины.

Цуна опустилась на колени, пригладила волосы, потёрла уши и как следует поковырялась в носу. Потом она прищурилась и спросила, глядя на собственное отражение:

– Ты тут?

– Тут, – согласился кто-то едва слышно.

– Где?

– Перед тебя.

– Не перед тебя, а перед тобой, – нахмурилась девочка. – Сколько тебя учить?

– Мне трудно иметь разговор.

– А Цуне трудно понимать! У тебя в голове песок что ли? Мои слова у тебя из ушей высыпаются? Или их ветром выдувает? Или вымывает водой? Почему ты ничего не помнишь?

Девочка ещё немного пожурила невидимого собеседника, потом уселась на плоский, тёплый камень и вздохнула.

– Ну? Чего молчишь? Совсем всё высыпалось?

– Ма нет?

– Откуда знаешь?

На дне озера мелькали спинки крошечных рыбок, колыхались потревоженные ими водоросли, рябила россыпь разноцветных камней. Но Цуна смотрела в воду так, будто там и в самом деле кто-то находился. Главное было как следует прищуриться, тогда игра отсветов рождала на поверхности полупрозрачный белёсый силуэт. Он перекрывал отражение девочки, делая его слегка мутным.

– Я смотреть.

– Я видел, а не я смотреть. Какой ты бестолковый! – Цуна подскочила и теперь расхаживала вдоль берега, заложив руки за спину, как ма во время уроков. – Она ушла петь рыбам. Она хорошо поёт, ты же знаешь. А почему тебя так долго не было, Ри?

– Что есть Ри? – спросил спокойный, ровный голос, похожий не то на отдалённый плеск волн, не то на шелест листвы.

Он почти терялся в гуле водопада, но у Цуны был острый слух.

– Ты опять забыл? Это твоё имя, голова ты песочная! – Девочка кинула в бледный силуэт камень. – Я назвала тебя Ри потому, что у тебя не было имени!

– Странность… Человек назвать всё, как хотелось. Зачем назвать то, что не есть человека, а есть само себя? Я нет имя.

– Вот же, – Цуна фыркнула. – Если у тебя даже имени нету, то ты совсем бедный. У Цуны есть имя и этот остров, и много-много ракушек, и даже вещи других людей. У тебя совсем ничего нету, вот я и захотела подарить тебе имя. Целую ночь придумывала, а ты ещё и недоволен!

– Ты дарить имя, но не делать меня своя вещь? – слабо удивился тот, кого Цуна назвала Ри.

– У тебя даже песка в голове не найдётся, – сокрушённо вздохнула девочка. – Там пусто-пусто, как в моей дудочке. Ладно, я тебя прощу, если ты расскажешь мне про ма. Ты видел её под водой? А слышал? Я вот нет…

– Ри не смотреть так далеко. Он не найти. Найти только Цуна.

– И чего я от тебя ждала? Давай, выбирайся на берег, пойдём гулять.

– Трудно, – сказал белёсый силуэт.

– Всё-то тебе трудно, – надулась девочка, перебирая бусины и ракушки на браслете. – Тогда я пойду ловить рыбу. Плыви за мной к большому озеру и смотри, не распугай мой завтрак!

Она спрыгнула в воду и побрела к водопаду, раздвигая кувшинки, а за ней скользил белой тенью Ри.

– Я сказать важно.

– Чего? Ты отвлекаешь, – шепнула Цуна, стоя по пояс в воде с поднятыми руками.

Она замерла и почти не дышала, чувствуя, как рыбы вьются у ног и задевают их скользкими, блестящими телами.

– Ри ждать, – покорно сообщил тень.

Цуна облизнулась, увидев жирную, явно брюхатую самку. Вкус жареной икры так и встал у неё языке. Миг! Рука молнией метнулась в воду и рванула обратно.

Цуна весело рассмеялась, кидая в заросли на берегу норовящую выскользнуть добычу.

– Говори теперь, – отмахнулась она, ища рыбину в кустах, где зелень рябила от биения плавников.

– Скоро на Акула плыть человек. Не ма. Другие. Ри смотреть корабль. Он плыть тут.

– Люди? – встрепенулась девочка. – Другие люди, да? Наверное, опять кто-то, как я, родился! Это новый дар острову!

– Не так, – возразил Ри. – Корабль не как лодка твоё племя. Корабль плыть важный Цуна человек. Важный Ри человек. Не надо тень.

– Тень?

– Тень. Когда я не видеть Цуна.

– Не надо прятаться?

Девочка застыла в недоумении, а рыба в её руках продолжала трепыхаться. В голове зазвучал голос ма:

 
Ты не пали высокие костры:
Пока наш рыба-дом не виден с моря,
Никто нас не найдёт, а нет, так вскоре
Жди с кораблей смертельные дары…
 

    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю