Текст книги "Скажи мне «люблю»"
Автор книги: Дейзи Томпсон
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 11 (всего у книги 12 страниц)
– Ты сказала кому-нибудь, что идешь на свидание со мной? – внезапно спросил Майк.
Я отрицательно покачала головой:
– Нет, мне удалось выйти из дома незамеченной и не пришлось никому ничего объяснять. Думаю, я даже успею вернуться, прежде чем тетя Эмми поймет, что я куда-то уходила!
Я повернула край плаща так, что холодная вода перестала попадать мне в сапоги. Оттого, что в салоне было жарко, а на улице холодно, окна быстро запотели, и я не могла ничего за ними разглядеть.
Я с удивлением думала о том, почему Майк так хотел меня видеть. С тех пор как я села в машину, он задал мне всего один вопрос про тетю, а потом замолчал. Я тоже ничего не говорила. Пауза затягивалась. Легкий стук дворников о лобовое стекло лишь подчеркивал неловкое молчание.
Мне захотелось посмотреть Майку в лицо, я повернулась, и вода с капюшона стекла мне за воротник. Я никогда раньше не видела Хендерсона в таком мрачном настроении. Губы превратились в одну прямую узкую линию, взгляд сделался тяжелым и неподвижным. В нем было даже что-то пугающее, словно Майк находился в крайнем возбуждении, которое все же старался держать под контролем. Я продолжала гадать, что же могло так его расстроить, но спросить не решалась.
Мы по-прежнему молчали, и я вдруг с облегчением подумала о том, что Майк Хендерсон очень скоро уезжает в Америку, и я больше его не увижу.
Странно, что никогда раньше я не замечала настоящего Майка. Его истинный характер скрывался под приятной внешностью и утонченными манерами. Да, собственно говоря, я и не проявляла к нему особого интереса. Он принадлежал к высшему свету и слишком зависел от его законов. Материальные ценности представляли для него самый главный интерес в жизни. Шикарные машины, элегантная одежда, дорогие аксессуары, изящные и ухоженные женщины. Его никогда не интересовали жители пригородов, относящиеся к среднему классу, которые не живут, а выживают, еле сводя концы с концами.
Прежде я воспринимала Майка именно таким – эгоистичным, холодным циником. Но после смерти Эвана мое мнение об этом человеке изменилось. Вместо того чтобы отвернуться от меня и занять сторону сэра Дугальда, он, наоборот, был очень внимателен ко мне, оказал моральную поддержку моей семье, признался мне в любви и даже предложил выйти за него замуж.
Тот Майк Хендерсон, которого я знала раньше, никогда бы не снизошел до общения с дочерью небогатого доктора.
Я снова посмотрела на Майка. На этот раз я обратила внимание на его дорогой костюм безупречного покроя, галстук ручной работы, рубашку из чистого шелка, кожаные автомобильные перчатки, купленные не в обычном универмаге, – и я была озадачена.
Как он, одетый с иголочки, мог терпеть меня рядом с собой в таком виде? Возможно, Майк так крепко сжал губы потому, что я испачкала и залила водой дорогую обивку на креслах его «ягуара»?
В конце концов я не выдержала этого молчания.
– Майк, нам не стоит уезжать слишком далеко, – сказала я ему. – Ты не забыл, что у меня встреча с инспектором Рейдом меньше чем через час?
– Не беспокойся, Дина, – грубовато ответил он, – я не забуду!
Он резко свернул в сторону с главной трассы и направил машину на узкую дорогу, которая сначала огибала поле, затем проходила вдоль края скал и через милю опять сливалась с основным шоссе, ведущим к переулку, в котором находился мой дом.
Летом по этой дороге часто ездили отдыхать к скалам, в тени которых всегда можно было укрыться от жаркого солнца. Но в это время года здесь встречались только фермеры, привозившие с моря водоросли и удобрявшие ими свои поля.
На дороге то и дело попадались ямы и рытвины, за окном продолжал стеной идти дождь, и я боялась, что мы обязательно где-нибудь застрянем, а потом не сумеем выбраться без посторонней помощи.
Я не могла понять, почему Майк предпочел именно этот путь. Единственное, чем можно было объяснить его выбор, – желанием побыть наедине, без свидетелей. Мы подпрыгнули на какой-то кочке, и я от неожиданности вскрикнула.
– Послушай, Майк! Какого черта тебе понадобилось ехать по этой дороге в такую погоду! Ты сломаешь машину или просто застрянешь в какой-нибудь яме! И никто здесь не сможет нам помочь!
Майк даже не счел нужным мне ответить. Наконец мы остановились у самого края скал, и он выключил мотор.
Я пошевелилась на сиденье. Мне было очень неудобно и жарко в плаще, промокшие чулки липли к ногам.
Майк не спеша снял перчатки и вытащил сигарету из изящного золотого портсигара, а затем так же медленно вставил ее в рот.
– Майк! – нетерпеливо воскликнула я, устав дожидаться, когда же он наконец объяснит причину, по которой вынудил меня на эту встречу. – Я не могу заставлять инспектора ждать. Пожалуйста, рассказывай быстрее, в чем дело? – И я инстинктивно схватила его за руку.
Он резко оттолкнул мою руку, словно я вызывала у него отвращение, потом дрожащими пальцами прикурил сигарету от пламени маленькой голубой зажигалки с инкрустацией – и продолжал хранить молчание.
Я чувствовала, как во мне зреет раздражение.
– Майк! В чем дело? Ведь ты меня вытащил сюда не для того, чтобы любоваться окрестными пейзажами!
Он медленно поднял голову и пристально посмотрел мне в глаза:
– Возможно, что и для этого тоже, Дина! Я уеду в Нью-Йорк в понедельник, сразу после похорон сэра Дугальда. Хочу запомнить свой последний день в Инсфери.
– О! – Я не могла придумать, что бы такое, соответствующее минуте, сказать. Чувствуя всю неловкость момента, я отвернулась и протерла ладонью запотевшее стекло.
Дождь кончился, а ветер уже слегка разогнал массивные черные облака, которые тянулись до самого горизонта. Кое-где в промежутках мелькало чистое небо, и совершенно неожиданно то тут, то там появлялись полосы солнечного света.
Море же внизу, у подножия скал, все еще бурлило и ревело. Тяжелые свинцовые волны в разводах желтой пены продолжали набрасываться на каменистый берег.
– День сегодня не очень-то и веселый, – заговорила я. – Надеюсь, твои последние воспоминания о Шотландии не будут такими же грустными.
Майк открыл дверцу.
– Здесь очень душно, давай немного пройдемся!
– Майк! Давай без глупостей! В любую минуту снова может пойти дождь! Мы можем промокнуть, а у тебя к тому же даже нет пальто!
– Дина, пожалуйста! Не отказывай мне в последней просьбе! – Его слова прозвучали очень мягко, но выражение глаз Майка совершенно не соответствовало этой интонации.
Я заколебалась.
– Пожалуйста, Дина. Разве я многого прошу?
Очень неохотно я поставила ноги на землю, и Майк нетерпеливо схватил меня за руку, помогая выбраться наружу.
В течение нескольких секунд мы стояли, глядя друг другу в глаза; пальцы Майка еще сильнее стиснули мою руку.
– Майк! Ты делаешь мне больно! Отпусти! – вскрикнула я.
– Отпустить тебя, Дина? – хрипло повторил за мной Майк. – Теперь я уже не смогу отпустить тебя.
Мне стало немного страшно.
– Майк, что за глупости. Я же сказала, что не хочу выходить за тебя замуж. Будь благоразумным. Давай сядем в машину и вернемся домой. – Я попыталась вырвать руку из цепких пальцев Майка, но он схватил меня за вторую и сжал запястья, словно в тисках.
Над нашими головами парили большие чайки. Их тела и крылья мелькали яркими белыми пятнами под черными тучами, а печальный, скорбный крик напоминал стенания плакальщиков на арабских похоронах.
Под нами бурлило и стонало море, волны яростно налетали на огромные острые камни, россыпью лежавшие у основания скалы, на вершине которой мы с Майком боролись.
– Майк, немедленно меня отпусти! – снова закричала я. – Мне больно! – Я опустила голову, пытаясь его толкнуть, но он продолжал крепко меня держать. И не просто держать – он заставлял меня отступать назад! Шаг за шагом, мимо машины к самому обрыву!
– Майк! Что ты собираешься сделать? Ты хочешь убить нас? – Я была в панике.
Он засмеялся. От его жестокого, нервного смеха у меня по спине побежали мурашки.
– Не нас, Дина! – И он еще сильнее сдавил мне руки. – Не нас! А только тебя!
– Нет, Майк! Нет! – Я изо всех сил дернулась в сторону, пытаясь освободиться. – Ты, должно быть, сошел с ума!
– Нет! – Он помолчал немного, а потом добавил: – Не сошел! Ну, если только чуть-чуть! – и заставил меня сделать еще шаг назад. Мы поравнялись с капотом «ягуара».
– Видишь ли, дорогая, я с самого начала думал, что, если к тебе вернется память, это может стать опасным для меня. Хотя ты этого и не понимаешь, но ты знаешь слишком много, чтобы помешать мне жить спокойно. Помнишь, ты говорила мне сегодня о деле Бенсона? А вдруг вечером ты вспомнишь еще что-нибудь, что говорил тебе Эван и что может меня уничтожить. Я не могу так рисковать. Что ж, твое самоубийство поставит жирную точку во всей этой истории, особенно когда полиция обнаружит, что твои вещи были сожжены на вашем заднем дворе.
Я почти не слушала его. Мне хотелось только одного – спастись из цепких рук Майка. Еще секунда – и он сбросит меня со скалы. Я не хотела умирать!
Если я не хочу умирать, то мне надо побыстрее что-то придумать! Сейчас не время для жалких причитаний и слез. Не помогут и мои слабые попытки вырваться из железных, безжалостных рук убийцы. Под маской утонченности Майк скрывал животные инстинкты и звериную хитрость.
И я, вместо того чтобы оказывать ему сопротивление, вдруг резко расслабилась и добровольно сделала два шага назад. От неожиданности Хендерсон споткнулся и нагнулся вперед. Я подняла колено и с силой ударила его в пах.
Он вскрикнул от боли и мгновенно ослабил хватку. Я вырвалась и, пока Майк продолжал корчиться, толкнула его сзади. Он упал на багажник машины, а я повернулась и кинулась бежать по дороге по краю скалы. В этот момент я не замечала острой боли в щиколотке; не замечала сильных порывов ветра, которые в любой момент могли сбросить меня со скалы; не замечала внезапно начавшегося града, коловшего лицо и руки, не замечала ничего! Единственное, что я сейчас чувствовала, – страх и желание выжить, спастись, убежать от Майка Хендерсона!
Я бежала и бежала, не оглядываясь. На мгновение у меня перехватило дыхание, и я остановилась, но через секунду бросилась снова вперед. Из-за шума волн я не слышала, преследует меня Майк или нет. Я даже не знала, на каком расстоянии от меня находится человек, который хотел меня убить.
Мое сердце оглушительно стучало в груди, опять перехватило дыхание, и я поняла, что не смогу пробежать больше ни ярда.
К своему отчаянию, я услышала за спиной звук шагов. Майк бежал за мной по переулку – еще немного, и он схватит меня. А мне осталось совсем чуть-чуть, и я окажусь в безопасности своего гаража. До него всего каких-нибудь десять ярдов вниз по дороге.
Ворота гаража выходили прямо в переулок и были встроены в каменную стену в девять футов высотой. Сверху она была обмазана цементом с битым стеклом и по ней проходила колючая проволока. Таким образом стена защищала сад от набегов местных охотников за фруктами.
Мои руки судорожно схватились за ручку. Я умоляла Господа только об одном – чтобы полицейские или кто-либо другой, последним выходивший из гаража, не запер дверь на замок.
Я вскрикнула от радости, когда дверь свободно распахнулась передо мной. Почти ввалившись внутрь, я быстро закрыла засов. Майк Хендерсон с размаха ударил кулаками в дверь.
Несколько секунд я стояла, прислонившись лбом к холодной стене, не в силах двинуться с места. Из глаз текли слезы. Чувствуя, что не смогу дойти до дома, я доплелась до своего автомобиля и рухнула на сиденье, а затем принялась громко сигналить. Я очень надеялась, что эти гудки услышат в доме, несмотря на шторм, вой ветра и дробь градин по крыше. SOS, SOS, SOS!
Глава 19
Я не знаю, как долго просидела, опершись на руль. Слезы медленно ползли по моим щекам. Меня захлестнула волна эмоций: облегчение, страх, потрясение, изнеможение. Мое состояние можно было назвать близким к истерике.
Сквозь шум дождя и отчаянный звук сигнала я отчетливо слышала, как от ударов сотрясалась дверь гаража. Штормовой ветер был ли тому виной, или это Майк Хендерсон все еще пытался добраться до меня – я не знала.
Вдруг совершенно неожиданно распахнулась боковая дверь гаража. Я сжалась в комок, боясь даже оглянуться. Может, это Майк что-то придумал и перелез через каменную стену, а теперь идет ко мне!
Я знала, что сделала все, что могла, поэтому перестала давить на клаксон и закрыла лицо руками.
– Дина! С тобой все в порядке? – Радом со своим ухом я услышала взволнованный мужской голос. Он так напоминал голос Джонни Армстронга, что мне на мгновение показалось, я схожу с ума. Что бы он мог тут делать?
Я подняла голову: мое тело дрожало, зубы стучали, перед глазами все расплывалось из-за слез. У меня возникло ощущение полной нереальности – передо мной действительно стоял Джонни Армстронг.
За ним были видны еще несколько человек, но сначала я их не заметила.
– Джонни! – заплакала я, с трудом встала и, шатаясь, стала выходить из машины. Тут мои ноги подогнулись, и я чуть не упала, но Джонни легко подхватил меня и крепко обнял за плечи.
Я быстро глотнула воздух, стараясь справиться с рыданиями.
– Майк Хендерсон пытался меня убить! – еле слышно проговорила я. – Он там, в переулке. Наверное, он сошел с ума!
Джонни повел меня к боковой двери гаража, затем в сад. Там поднял меня на руки, а я прижалась к нему, как испуганный ребенок.
– Бедняжка! – Он с нежностью посмотрел на меня. – Бедняжка!
– Вы, пожалуйста, проводите мисс Ватсон в дом, а мы отправимся за Хендерсоном! – Инспектор Рейд стоял около нас. – Он не мог далеко уйти.
Я никого не замечала вокруг. Для меня сейчас в целом мире существовал лишь один человек.
– Джонни! Как ты оказался здесь?
– Не задавай вопросы, Дина. Сначала ты снимешь промокшую одежду, затем примешь теплую ванну и выпьешь немного бренди, чтобы успокоиться! – Джонни еще сильнее сжал меня в объятиях, и, надо признаться, это было очень приятно.
Он принес меня в коридор и посадил на стул. Взволнованная тетя Эмми захлопотала вокруг меня.
– Что случилось, мистер Армстронг? С ней все в порядке?
– Мы расскажем вам об этом чуть позже! – решительно заявил он. – Приготовьте, пожалуйста, для нее горячую ванну и сухую одежду, – попросил Джонни тетю Эмми и помог мне снять плащ и сапоги. – Доктор Ватсон, – обратился он к моему отцу, который в эту минуту входил в дверь и с изумлением смотрел на разворачивающуюся перед ним сцену, – у вашей дочери шок. Полагаю, как врач, вы знаете, что нужно делать в таких случаях!
– Со мной все в порядке! – пробормотала я.
– Ты будешь делать то, что тебе говорят! – твердо перебил Джонни. – Немедленно в ванну!
– Но…
– Никаких но! – прикрикнул он. – Немедленно!
Я поднялась и нехотя направилась сначала наверх в свою комнату. На лестнице я обернулась, но Джонни уже вел отца в гостиную, по дороге объясняя ему, что произошло.
Не торопясь, я вытерла волосы и лицо. Затем сняла мокрое белье, собираясь переодеться. Пока я делала все это, мои мысли крутились вокруг двух вопросов. Первый – почему Майк Хендерсон пытался меня убить? И второй – каким образом здесь очутился Джонни Армстронг? Ни на один из них я не могла ответить.
Буря постепенно стихала. Завывания ветра за окном были уже скорее заунывными, чем яростными, дождь кончился, а вот град все еще барабанил по стеклам. Я опустила шторы, чтобы не видеть печального мокрого сада и сгущающегося мрака, а также группы полицейских, собравшихся у дверей гаража.
Потом зачесала назад мокрые волосы, слегка попудрилась и подкрасила губы. Мои глаза казались ненормально огромными и черными на бледном лице. Но в остальном вид был вполне сносным.
Я медленно спустилась вниз.
Маленький диванчик пододвинули поближе к огню. Отец только что подложил в камин поленья, и они, загораясь, весело потрескивали. Джонни и отец сидели на стульях по разные стороны от камина, а тетя Эмми, как всегда, восседала на своем плетеном кресле.
Когда я вошла в комнату, мужчины поднялись мне навстречу.
– Ложись, Дина, на диванчик и постарайся расслабиться, – сказал отец и протянул мне маленький стаканчик с белым раствором, напоминавшим молоко. – И, пожалуйста, будь хорошей девочкой – выпей вот это.
У жидкости был отвратительный горький вкус, и я залпом ее проглотила, но ложиться на диван отказалась.
– Со мной все в порядке! – запротестовала я и села. – Я хорошо себя чувствую. О чем вы говорили? Джонни, что происходит! Как ты здесь оказался? Что-нибудь еще случилось?
Джонни поднялся, подошел ко мне и сел рядом, одну руку положив на спинку дивана за моей спиной.
– Я приехал, потому что очень беспокоился о тебе, Дина, – просто сказал он.
– Беспокоился обо мне? Но почему?
– После твоего звонка я подумал, что, возможно, ты возьмешь и забудешь рассказать полиции то, о чем рассказала мне. Поэтому сегодня рано утром я сам позвонил инспектору Рейду. И он очень заинтересовался этим. А кроме того, тоже начал беспокоиться о твоей безопасности. – Джонни улыбнулся мне, и его рука соскользнула со спинки дивана на мое плечо. – И вот я здесь!
– О! – многозначительно воскликнула я, внося свою лепту в наш диалог, и вдруг почувствовала, что краснею – Джонни нежно погладил меня по руке.
Отец громко прокашлялся.
– Я совершенно не понимаю, что же все-таки здесь происходит. Сначала умер Эван, и полиция обвиняла в этом Дину. Затем сэр Дугальд выпрыгнул из окна, а Майк Хендерсон пытался сбросить Дину со скалы! – Он встал с места и стал раздраженно ходить из угла в угол. – Определенно со всеми здесь что-то случается!
Тетя Эмми наклонилась вперед. Ее щеки порозовели от возбуждения, а волосы – что было совсем для нее нетипично – висели прямыми прядями. Она с любопытством смотрела на меня.
– Я тоже хотела бы, чтобы хоть кто-нибудь объяснил мне, что здесь происходит! – нетерпеливо потребовала тетя. – Что случилось, Дина? Я отдыхала у себя в комнате и думала, что ты тихо-мирно сидишь в гостиной. Но когда в дверь позвонили и ты не ответила, мне пришлось спуститься. Каково же было мое удивление, когда я обнаружила у нас на пороге Джонни Армстронга. А тебя и след простыл. Я просто не могла поверить, что ты ушла из дома в такую погоду. Пока я бегала, искала тебя и звала, пришел инспектор. – Тетя удивленно пожала плечами. – Все так запуталось! – Она проворно поднялась со своего кресла. – Думаю, чашечка горячего кофе всем пойдет на пользу.
Я нервно рассмеялась: ну просто невозможно было удержаться. Все сидели с мрачными лицами и говорили об убийствах. А тетя Эмми решила, что сейчас самое время выпить по чашечке кофе!
Джонни немного сжал мое плечо. Отец с упреком взглянул на меня. Я с трудом подавила свой приступ смеха.
– Я думаю, тебе стоит отправиться в постель, Дина. Шок…
– Со мной, правда, все в порядке, отец. Честно. Я просто подумала о тете Эмми и ее традиционной чашке кофе – панацее от всего, от мигрени до убийства!
В дверь позвонили, и отец пошел посмотреть, кто пришел. Джонни убрал руку с моего плеча и сел ровно.
– Думаю, это полиция, – сказал он. – Ты сможешь отвечать на их вопросы?
– Мне бы и самой хотелось узнать ответы на некоторые вопросы, Джонни, – твердо проговорила я, и мне показалось, что он рад был это слышать.
– Умница! Чем быстрее все выяснится, тем лучше! И мы сможем возвратиться к нормальной жизни.
Отец вернулся в комнату в сопровождении инспектора Рейда и еще двух офицеров. Они разделись в коридоре и повесили куртки на вешалку, но их ботинки оставляли грязные следы на ковре.
– Как вы себя чувствуете, мисс Ватсон? – поинтересовался инспектор. – Вам пришлось нелегко.
Я вдруг ощутила, что опять начинаю дрожать. Перед глазами сразу всплыла картина того, что случилось со мной час назад. Джонни понял, в каком я состоянии, и взял мою руку в свои, словно делал так уже много-много раз.
– Вы… вы поймали его? – спросила я.
Инспектор кивнул:
– Да, мы поймали его, мисс Ватсон. Он сейчас в больнице. Хендерсон врезался в дерево, пытаясь скрыться.
– Бедный Майк! – пробормотала я. – Он объяснил вам, почему хотел меня убить?
– Разве вы не знаете, мисс Ватсон? И даже не догадываетесь?
Я покачала головой:
– Сначала я подумала, что он так на меня рассердился, потому что я отказалась выходить за него замуж. Но, кажется, дело не в этом.
На лице инспектора мелькнула мрачная ухмылка.
– Если бы вы вышли за него замуж, он бы не стал так торопиться и убивать вас сейчас. Хендерсон сделал бы это попозже, смею вас уверить! – Полицейский увидел озадаченное выражение моего лица. – Я все объясню чуть позже, мисс Ватсон, а пока вам необходимо сделать заявление о том, что произошло с вами сегодня.
Тетя Эмми вошла в гостиную с подносом, сервированным для чая, но, услышав слова инспектора, тут же поспешно ретировалась. Отец тоже вышел. Джонни же настоял на том, что останется, и я была очень благодарна ему за это.
Я стала подробно излагать события сегодняшнего дня. Вскоре мой рассказ подошел к моменту, когда я боролась с Майком Хендерсоном на краю скалы. Джонни так крепко сжал мои руки, что мне сразу вспомнилось, как Майк сделал то же самое, и как мне было больно, и как он тащил меня к краю пропасти, чтобы сбросить в нее.
Один из полицейских записал все, что я сказала, и потом прочитал мне мое заявление.
– Вы ничего больше не хотите добавить? – спросил инспектор Рейд.
– Только то, что сегодня в гараже я впервые была рада вас видеть, – попыталась пошутить я, чтобы разрядить мрачную атмосферу.
– К сожалению, нам часто приходится выполнять работу, которую не назовешь приятной, – отозвался инспектор. – Я очень хорошо понимаю ваши чувства! – Он мило мне улыбнулся. – А теперь, если вы удовлетворены заявлением… – Внезапно раздавшийся звонок телефона прервал его на полуслове.
– Отец ответит на звонок в приемной, – сказала я, когда один из полицейских двинулся к телефону.
Отец просунул голову в дверь:
– Это звонят вам, инспектор!
Рейд взял трубку.
– Буду прямо сейчас, – ответил он на короткую фразу и, повесив трубку, повернулся к одному из коллег. – Хендерсон пришел в сознание, но, говорят, он долго не протянет. Мы должны немедленно отправиться в больницу.
Прежде чем выйти, полицейский снова обратился ко мне:
– Я скоро вернусь, мисс Ватсон. Осталось еще кое-что. И надеюсь, вы поможете нам пролить свет на это!