355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дейзи Миллер » Окольные пути любви » Текст книги (страница 7)
Окольные пути любви
  • Текст добавлен: 8 октября 2016, 15:52

Текст книги "Окольные пути любви"


Автор книги: Дейзи Миллер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 9 страниц)

– Но они не вернулись, – вставила Кейт. – Ты говорила, что на обратном пути машина свалилась в реку и все погибли.

– Да. Меня сочли погибшей, – горько усмехнулась Лиза. – Но Эван Чалмерс полагает, что машина свалилась не сама, а ее столкнули.

– И что? Дело так и не дошло до суда?

– Дошло. Но трое подозреваемых бежали из Флориды еще до ареста и найти их не удалось.

Кейт вздохнула.

– Да, прямо-таки приключенческий роман.

– Но это еще не все. – Лиза допила вино в бокале и потянулась за бутылкой. – Я сегодня встречалась с Шейлой, помощницей Рэчел Пэдроу, и вот что она рассказала…

Оставшись один, Джойс Кремер подошел к встроенному в стену бару, открыл дверцу и задумчиво оглядел содержимое. Он не был ни гурманом, ни знатоком спиртного, а потому либо покупал то, что нравилось ему лично, либо следовал советам Линды Соммер, совмещавшей два поста: агента по связям с общественностью и его любовницы. Свои обязанности в обеих должностях Линда исполняла отлично, и все же, рассматривая вариант с «эвакуацией» – так выразился Данкан, которому слово «бегство» категорически не нравилось, – Кремер не включил ее в список того, что собирался взять с собой. Конечно, она полностью его устраивала, но тянуть в новую жизнь старый багаж, «обноски», как говорил тот же Данкан, ни к чему.

Новая жизнь…

Джойс Кремер усмехнулся. Двадцать шесть лет назад он уже начинал новую жизнь. Вместе с Харрингтоном и Данканом. Правда тогда их звали иначе. Четверть века назад, в Тампе, они проворачивали большие дела. И если бы не Джулиан Стоппард… Черт бы его побрал, Джулиана Стоппарда!

Кремер взял бутылку «Ред лейбл». Вернулся к столу. Опустился в кресло. Достал еще одну сигару. Раскурил. Плеснул в стакан виски – на четыре пальца.

Четверть века назад Стоппард прижал их так, что им оставалось только бежать. Эвакуироваться. Хорошо хоть деньги успели перевести в надежные места. Кремер хорошо помнил тот вечер, когда они втроем сидели в доме Харрингтона – его звали тогда Кайл Шеппард. Именно Харрингтон предложил Мерфи-Лейк, забытый богом городишко в штате Вашингтон, где у него были кое-какие связи. Спорили долго, но лучшего варианта так и не нашли.

Кремер выпустил струйку дыма. Надо признать, на новом месте дела пошли отлично. Оказалось, что и в глуши можно зарабатывать неплохие деньги и жить в свое удовольствие, ни в чем себе не отказывая. Харрингтон стал банкиром, Данкан купил газету, он сам пробился в мэры.

И надо же такое совпадение! Именно в Мерфи-Лейк Стоппарды привезли свою девчонку. Так вот откуда они возвращались в тот осенний денек, когда их «шевроле» свалился в реку. Кто бы мог подумать, что прошлое способно достать через четверть века.

И вот теперь, через двадцать шесть лет, Джулиан Стоппард снова загоняет их всех в угол. Заставляет бежать! Злость колыхнулась в нем, как пенная волна прибоя. Нет! Черта с два! Он не побежит. Он останется здесь, в Мерфи-Лейке. С Линдой. В кресле мэра. Он пустит здесь корни и уйдет на покой. И пусть Харрингтон и Данкан драпают, спасая собственные задницы, он, Джойс Кремер, останется и примет бой. Ему пятьдесят восемь – в таком возрасте бегать несолидно. Он должен был еще тогда, четверть века назад, поступить по-мужски и ответить на вызов Стоппарда.

Кремер проглотил оставшийся в стакане виски и налил еще – на два пальца.

От врагов не бегут – их уничтожают. И первой уйдет девчонка, Лиза Макбейн. Второй будет Рэчел Пэдроу. А потом, если понадобится, и остальные.

Он медленно, с наслаждением, допил тягучий, многолетней выдержки напиток, докурил сигару и потянулся к телефону.

Лу Боннито удрал. Такой крепкий парень, но слишком привык к спокойной жизни. Облажался с Ромми Бродерик и потерял веру в себя.

Интересно, почему Данкан так отреагировал на известие о Ромми? Уж не…

Он набрал номер и, услышав голос, сказал:

– Ты нужен мне здесь.

– Когда?

– Завтра.

10

Лиза уже убегала на работу, когда звоночек компьютера сообщил о новом письме. Она щелкнула мышкой.


«Лиза, здравствуйте. Перебирая бумаги, наткнулся на газетную вырезку с фотографиями тех троих, темные делишки которых расследовал ваш отец. Все трое бесследно пропали за несколько часов до выдачи ордера на их арест.

Привет от Евы. В приложении кроме фотографий рецепт азиатской лапши с крабовым мясом, которая так вам понравилась.

Привет от Евы.

Всего хорошего, Эван»

Открывать приложение Лиза не стала – время поджимало – и, схватив сумку, выскочила из дому. День обещал быть насыщенным – визит в больницу к Саймону, потом интервью с мэром, Джойсом Кремером, сдача материала и обед с Лоренсом. Последний. По крайней мере так она надеялась.

Кейт уже ждала ее в своей машине. Накануне неприятный сюрприз Лизе подбросила никогда прежде не подводившая «тойота». Автомобиль категорически отказался заводиться и на все ее требования, а потом и униженные просьбы отвечал однообразным рычанием. В конце концов Лиза рассердилась не на шутку и отдала его в мастерскую.

– У меня в запасе полчаса, так что решай, куда тебе нужно в первую очередь, – сказала Кейт.

– Давай в больницу. Надо увидеться с Саймоном. – Лиза похлопала по карману и, убедившись, что флешка на месте, села рядом с сестрой.

В палату к Гринслоу ее пустили ненадолго, предупредив, что пациента ожидают процедуры.

Саймон выглядел вполне здоровым и посетительницу встретил широкой, довольной улыбкой.

– Лиза, рад вас видеть. Какие новости? Надеюсь, выходные провела с пользой?

Она присела на краешек стула.

– У меня все в порядке, мистер Гринслоу. Спасибо. Как вы? Что говорят врачи?

Он пожал плечами и, подтянувшись, сел.

– Врачей понять трудно. Сегодня они толкуют об одном, завтра о другом. Обещают завтра-послезавтра отпустить. При позитивной динамике. Представляешь?

Лиза достала из кармана флешку.

– Здесь интервью с Рэчел Пэдроу. Текст уже подготовлен и согласован с Рэчел. Хочу пустить ее в одном номере с мэром.

Гринслоу удивленно посмотрел на нее.

– Так ты и его раскрутила? Молодец. Что ж, давай сделаем так. Вечером сбрось мне оба текста по электронной почте, а дату публикации определим завтра. В любом случае, на мой взгляд, тянуть не стоит.

– Согласна, – кивнула Лиза, – но есть еще одно обстоятельство. Рэчел передала мне некие материалы на нынешнего мэра и попросила рассмотреть вопрос об их публикации.

Гринслоу бросил взгляд на дверь.

– Эти материалы, они у тебя?

Лиза показала флешку.

– Здесь.

– Тогда сделаем вот что…

В приемной мэра Лизу встретила его секретарша, Стейси Уайнроуз, приятная брюнетка лет тридцати с небольшим. Три года назад муж Стейси, владелец лучшего в городе ресторана, спутался с молоденькой официанткой и ушел из дому. Прекрасная половина Мерфи-Лейка встала на сторону оскорбленной супруги, и, когда спустя полгода разлучница смылась из города, прихватив с собой все, что поместилось в подаренный любовником «лексус», включая, как поговаривали, постельное белье, несчастный ресторатор подвергся осмеянию. Униженный и покинутый, он несколько раз пытался вернуться к жене, но неизменно наталкивался на закрытую дверь. Не вынеся позора, мистер Уайнроуз продал ресторан по бросовой цене и отбыл в неизвестном направлении с одним лишь чемоданом. Стейси же, ставшая одной из популярных в городе личностей, получила приглашение на работу в мэрию и, к удивлению многих, согласилась. Ходили слухи, что мэр предложил ей не только работу, но и кое-что еще, однако подтверждения они не получили, а сама Стейси по прошествии некоторого времени стала появляться в обществе Ника Берджесса, нового владельца того самого ресторана, принадлежавшего некогда ее бывшему супругу.

Приветливо улыбнувшись Лизе и продолжая говорить по телефону, Стейси кивком указала на диванчик и, прикрыв ладонью трубку, прошептала:

– Подождите, у него сейчас посетители.

Лиза кивнула и, присев на край дивана, поставила на колени сумочку и достала блокнот с ручкой, список вопросов и диктофон. Вопросы были те же самые, которые она задавала Рэчел Пэдроу. Если поместить ответы двух основных претендентов в одном номере, читатели получат дополнительную информацию, на основании которой смогут сделать более осознанный выбор.

В Мерфи-Лейке никто не сомневался, что одним туром дело не закончится и в финал выйдут нынешний мэр и его молодая соперница. Эти двое, Джойс Кремер и Рэчел Пэдроу, выражали интересы совершенно разных групп населения. За Пэдроу была молодежь и те, кто связывал с ней надежды на развитие города. Предложенные ее командой проекты могли бы в случае их успешной реализации существенно сократить безработицу, привлечь инвестиции и значительно улучшить имидж городка. Кремер, не обещая коренных перемен, уверял сограждан в том, что только ему по силам удержать Мерфи-Лейк на плаву в период экономического кризиса. Отсутствие идей и откровенный консерватизм отпугивали тех, кто смотрел в будущее, но привлекали тех, кто боялся потерять имеющееся.

Сама Лиза, естественно, была на стороне Рэчел Пэдроу, но при этом прекрасно понимала, что основное население города это люди среднего и пожилого возраста.

Проверив еще раз диктофон и отослав по сотовому сообщение Лоренсу, она посмотрела на часы, и в этот момент дверь в кабинет мэра открылась.

Первым вышел дядя Лоренса, Шервуд Харрингтон, сухой седовласый мужчина в сером костюме из тонкой шерсти. Коротко кивнув Стейси, он на мгновение задержал взгляд на Лизе, и ей показалось, что в его холодных блекло-голубых глазах промелькнуло сочувственное выражение, какое бывает иногда у врачей, глядящих на безнадежного, но еще не догадывающегося о смертельной болезни пациента.

– Мисс Макбейн. – Он едва заметно наклонил голову и, ничего больше не сказав, вышел из приемной.

Куда приветливей и словоохотливей оказался вышедший вслед за ним редактор «Ньюс» Грег Данкан.

– О, Лиза! Рад вас видеть! – Он шагнул к ней с таким энтузиазмом, что она даже испугалась – уж не собирается ли Босс, как называл шефа Кен Джессон, заключить ее в объятия. – Рад вас видеть! Джойс уже сказал, что вы берете у него интервью. Моим-то ребятам он не дает.

– Твои уж больно робкие, – проворчал за спиной у него Джойс Кремер. – Просят, как нищие милостыню.

– Говорят, к тебе не пробиться: то Стейси не пускает, то Линда грудью встает. – Довольный шуткой, Данкан рассмеялся и повернулся к Лизе. – Так что вы уж задайте ему как следует. Кстати, как Саймон? Вроде бы должен скоро выйти?

– Планирует завтра или послезавтра. – Она пожала плечами. – Но точно могут сказать только врачи.

– Так, так. – Данкан похлопал мэра по плечу, кивнул Стейси и, улыбнувшись Лизе, исчез за дверью.

– Вот же старый кот, – проворчал Кремер и сделал приглашающий жест. – Проходите, мисс Макбейн.

Кабинет, в котором Лизе доводилось бывать только раз, отличался от других разве что письменным столом, размерами напоминающим теннисный корт. В воздухе еще висел аромат дорогих сигар, а масленый взгляд мэра свидетельствовал о том, что он уже приложился к бутылке. Факт этот наводил на определенные размышления, но предаваться им Лиза не стала.

Усевшись в кресле напротив Кремера, она достала блокнот с ручкой и поставила на стол диктофон.

– Прежде всего, сэр, позвольте поблагодарить вас за согласие дать интервью, – начала Лиза. – Жителям нашего города будет интересно сравнить взгляды основных претендентов, тем более что я задам вам те же вопросы, что задавала и мисс Пэдроу.

– Хорошо, мисс Макбейн. Я могу уделить вам сорок минут. Но сначала… – Он нажал кнопку громкой связи. – Стейси, принесите нам два кофе и что-нибудь по вашему выбору.

Уже минут через пять после начала разговора у Лизы появилось смутное ощущение, что интервью мэра интересует мало, а точнее, не интересует совсем. Джойс Кремер никогда не отличался любовью к прессе. Но тогда зачем согласился? На вопросы он отвечал неохотно, отделывался общими словами или не отличавшимися оригинальностью шуточками, о Рэчел Пэдроу отзывался пренебрежительно, как о выскочке, но бесстрастно. Уверен в победе? Странно, но и предстоящие выборы, казалось, не очень-то его трогали. Лиза ожидала, что мэр вот-вот начнет посматривать на часы или просто укажет ей на дверь, но нет, он вел себя как человек, которому совершенно некуда спешить.

Закончив с приготовленными вопросами, Лиза попыталась перевести разговор на общие темы.

– Мистер Кремер, вы уже решили, чем будете заниматься, если проиграете выборы?

Мэр мог бы ответить, что не сомневается в своей победе, но вместо этого он пристально посмотрел на нее и покачал головой.

– Мне немало лет, мисс Макбейн, и я не держусь за власть. Проиграю – уйду на покой.

– Но разве вам безразлично, кто придет вам на смену?

Он усмехнулся.

– На самом деле власть влияет на жизнь людей вовсе не так сильно, как принято думать. Политики рвутся к креслу лишь для того, чтобы решать свои личные вопросы, удовлетворять тщеславие и амбиции или просто набивать карман.

– Вы нелестного мнения о политиках. Думаю, мало кто из ваших коллег согласится с таким высказыванием.

Кремер пожал плечами.

– Вы сказали, что в случае поражения уйдете на покой. Останетесь в Мерфи-Лейке или уедете в более теплые края? В Калифорнию или… Флориду?

Вполне невинный вопрос, но мэр вздрогнул и взгляд его стал вдруг жестким и холодным.

– Я еще не решил, – сказал он. – Извините, мисс Макбейн, но мое время истекло.

– Спасибо, мистер Кремер. – Лиза торопливо поднялась. – Разумеется, у вас еще будет возможность просмотреть материал перед сдачей его в печать. Если…

– До свидания, мисс Макбейн. Надеюсь, мы еще увидимся.

День выдался удачный, плодотворный, так что домой Лиза возвращалась в добродушном настроении. До встречи с Лоренсом оставалось чуть больше двух часов.

Трехэтажный домик, где прожили уже несколько поколений Макбейнов, встретил Лизу тишиной. Захлопнув за собой дверь, она торопливо поднялась в свою комнату, бросила на кровать сумочку и распахнула платяной шкаф. Платья и костюмы, юбки и брюки, блузки и кофточки, копившиеся здесь на протяжении нескольких лет, занимали все узкое пространство, но на самом деле выбор был ограничен. Что-то безнадежно состарилось, что-то требовало мелкого ремонта, что-то – увы! – уже не соответствовало фигуре. Перебрав наряды, Лиза остановилась на шелковой юбке цвета морской волны и бледно-голубой атласной блузке. Получилось довольно строго, но именно этого эффекта она и добивалась. Туфли на высоком каблуке, с ремешком – слава богу, с ногами ничего страшного пока еще не случилось.

Лиза повертелась перед зеркалом – ну, не так уж и плохо. Впрочем, если ты жалуешься на фигуру в двадцать шесть лет, то в сорок тебе останется только умереть.

Теперь украшения – самый минимум. Цепочка с кулоном – на шею, сережки – в уши.

Кажется все. Теперь принять ванну, выбрать духи – с последним она определилась давно и менять «J'adore» на что-то другое не собиралась, хотя Кейт и утверждала, что причина такого постоянства заключается лишь в обаянии рекламирующей эту марку Шарлиз Терон.

Ресторану «Голубой барс» отчаянно не везло. Построенный накануне Второй мировой войны, он за свою почти семидесятилетнюю историю шесть раз менял хозяев, четырежды переименовывался, трижды горел и дважды подвергался коренной реконструкции.

В городе поговаривали, что все дело в некоем проклятии, что заведение построено на месте гибели два с лишним столетия назад некоего индейского вождя, который перед смертью проклял всех белых.

Сейчас рестораном владел выходец то ли из Пакистана, то ли из Ирана с весьма труднопроизносимым именем, усеченным горожанами до более или менее привычного Али. С переходом в новые руки персонал сменился почти наполовину, а вот стиль, интерьер и меню – почти полностью. Поначалу горожане встретили перемены с недоверием, поход в «Голубой барс» приравнивался к предательству в военное время. Хозяева несли убытки, и недоброжелатели уже потирали руки, предвидя скорое фиаско и позорный исход чужака из их славного города.

Однако Али держался и, даже если на душе у него скребли кошки, беспокойства не выдавал, редких гостей встречал лично и с неизменным радушием и громких рекламных акций не устраивал.

Вода, как известно, точит камень. Прорыв случился пару лет назад, когда главный соперник «Голубого барса» закрылся на пару месяцев из-за замены сантехнического оборудования. Вот тут-то Али и распахнул двери своего заведения настежь. Когда конкурент снова открылся, игра продолжилась уже в новых условиях. Козыри перешли в руки Али.

Именно в «Голубом барсе» и условились встретиться Лиза и Лоренс.

В назначенное время Лиза подошла к стеклянной двери ресторана. Лоренса поблизости видно не было. Она посмотрела на часы и, убедившись, что явилась вовремя, нерешительно огляделась. Женщине опоздать можно, это считается допустимым, но мужчина такого нарушения этикета позволить себе не может.

Что же делать? Стоять у входа, являя собой живой памятник, было бы смешно. Уйти? Нет, откладывать решение проблемы уже невозможно. А раз так, то остается только войти и дожидаться Лоренса в баре.

Сказано – сделано. Народу в баре было немного, но появление Лизы не произвело фурора, чему она была только рада. Девушка за стойкой приветливо ей улыбнулась, но подошла лишь тогда, когда Лиза забралась на табурет.

– Добрый вечер. Я могу предложить вам что-нибудь?

– Легкое и холодненькое.

– «Маргариту»?

– Пожалуй.

Ждать пришлось недолго. Получив высокий стакан с фирменным «зонтиком», Лиза еще раз огляделась. Черт, где же Лоренс?

Словно ощутив ее беспокойство, барменша снова подошла ближе и, перегнувшись через стойку, вполголоса спросила:

– Извините, вы не мистера Лоренса ждете?

– Да, а что? – удивилась Лиза.

– Вы – Лиза?

– Верно.

– Мистер Лоренс звонил четверть часа назад и просил передать вам, что он задерживается минут на десять.

– Спасибо, – пробормотала Лиза.

– Не огорчайтесь, – добавила сочувственно барменша.

– Да я и не огорчаюсь. Просто…

– По-моему, вас ждет приятный сюрприз, – оглянувшись, продолжила полушепотом девушка, которую, судя по бейджику на воротничке, звали Кирой.

– Неужели?

– Да. Дело в том, что я знаю Лоренса Блейка. Мы учились с ним в одной школе. А сегодня я видела его в ювелирном магазине Робинсона.

– Вот как.

– Да. И знаете, что он там делал? – Кира загадочно подмигнула.

Сердце сжалось от нехорошего предчувствия.

– Кажется, догадываюсь. Он…

Закончить она не успела – висевший над дверью колокольчик судорожно забился, и Лоренс Блейк переступил порог.

Судя по заказу – суп с фенхелем, лазанья по-неаполитански, рыбное ассорти, – Лоренс собирался провести в ресторане по меньшей мере пару часов, что совершенно не входило в планы Лизы. Вечер превращался в затянувшуюся пытку. Ладно, решила она, попробую лазанью, а потом сообщу Лоренсу о своем решении и уйду.

– Что будете на десерт? – спросил официант.

– Дорогая? – Лоренс откинулся на спинку стула. В баре он успел перехватить стаканчик виски, что не придало ему уверенности, но определенно добавило нервозности.

– Позже. – Она решительно закрыла меню – заказ и без того уже нанес серьезный удар по бюджету ее незадачливого жениха. Завтра бедняга опомнится и не только пожалеет о своей опрометчивости, но и обвинит ее, Лизу.

– Ладно. Тогда бутылку вина класса Гран Крю. Кажется, у вас есть «Шабли»?

Она укорила себя мысленно. Такое вино стоило по меньшей мере триста долларов, и с ее стороны было бы неприлично бросать его наедине с такой бутылкой в испорченном настроении. Вот так, промедлила и упустила инициативу.

– Лоренс, хочу поблагодарить тебя за помощь.

– Ты о Джойсе Кремере? – Он пожал плечами. – Мне это ничего не стоило. Хотя, надо сказать, Джойс последнее время немного не в себе. Уж и не знаю почему.

– А ты не думаешь, что он проиграет?

– Джойс? – Лоренс посмотрел на нее так, словно она усомнилась в праве американцев учить демократии все прочие народы. – Да ты что! На Кремере завязан едва ли не весь город. Он просто не может проиграть.

Господи, как она могла встречаться с таким человеком?! Он же ничего не видит дальше своего носа.

Официант вернулся с бутылкой, откупорил, налил в оба бокала и после снисходительного кивка Лоренса удалился.

– Попробуй, отличное вино.

Лиза покачала головой. Боже, как же выпутаться из этой дурацкой ситуации?

Принесли суп. Она нехотя взяла ложку. Лоренс между тем оседлал любимого конька, разразившись длинным и скучным монологом на тему местной политики и не давая Лизе возможности вставить хотя бы слово.

Наконец тарелки убрали, и Лоренс, внезапно остановившись, опустил руку в карман. Сейчас он достанет кольцо и…

Лиза перевела дыхание.

– Послушай, мне нужно кое-что тебе сказать. Дело в том, что…

– Нет, подожди, – перебил ее Лоренс. – Это я должен кое-что тебе сказать. – Он достал из кармана платок и вытер влажный лоб. Еще раз приложился к бокалу. Огляделся.

Ну вот, подумала Лиза, дождалась. Так тебе и надо.

– Я много думал… о нас с тобой. Мы знакомы уже давно, но… В общем, вчера я понял, почему у нас не складывается. Ты хочешь, чтобы мы поженились.

Она открыла было рот, но он остановил ее решительным жестом.

– Не отрицай. Этого хотят все женщины, и ты не исключение. Но, видишь ли, в моей жизни кое-что случилось. – Он потер нос. – Да, случилось…

Лиза обреченно молчала. Аппетит пропал совсем, и она смотрела на лазанью почти с отвращением.

– Понимаешь, я встретил женщину…

– Что?! – вырвалось у нее.

– Ну вот, я так и думал. – Лоренс демонстративно развел руками. – Но у меня тоже есть право на счастье, а с тобой…

Лиза пристально посмотрела на него, еще не веря услышанному.

– Повтори, что ты сказал.

– Я встретил женщину. Ее зовут Софи. Она работает помощницей адвоката в конторе Уильямса. Мы познакомились в прошлое воскресенье и…

– Софи? Уж не Софи ли Кинкейд?

– Да. А ты откуда знаешь? – удивился Лоренс. – Я еще никому не говорил.

– Софи Кинкейд, – повторила Лиза. Господи, Лоренс втюрился в Софи Кинкейд! В ту самую Софи, которая прославилась на весь Мерфи-Лейк умением опустошать кошельки доверчивых ловеласов. В ту самую Софи, которая в свои то ли двадцать три, то ли двадцать четыре года успела дважды побывать замужем.

– В этом чертовом городишке все обо всем знают, – пробурчал Лоренс, подливая себе вина. – Да, это Софи Кинкейд. – Он гордо поднял голову. – И не смотри на меня так. В конце концов…

И тут Лиза не выдержала и расхохоталась. Ей стало вдруг так легко, словно тяжкая ноша, несколько дней давившая на плечи, наконец свалилась. Боже, а она-то собиралась утешать этого позера, этого самовлюбленного павлина!

– Перестань, на нас смотрят, – прошипел, нервно оглядываясь, Лоренс.

Зал в этот вечерний час был заполнен более чем наполовину. Струнный квартет наигрывал что-то романтическое. Негромкие голоса, приглушенный свет, звон бокалов… Ее громкий смех прозвучал здесь совершенно неуместно.

– Извини. – Лиза постаралась взять себя в руки. – Извини. Я вовсе не хотела тебя обидеть. – Лоренс насупился, и она быстро добавила: – Софи – прекрасная девушка. Я очень рада за тебя. Уверена, вы будете счастливы.

Он недоверчиво посмотрел на нее, словно ища в ее словах какой-то подвох.

– И ты не ревнуешь?

– Ревную? – Лиза уже хотела сказать, что большего подарка он и не мог ей преподнести, но вовремя одумалась. – Конечно, ревную. Немножко.

Несколько секунд Лоренс молчал, потом вздохнул и, снова опустив руку в карман, достал… обручальное колечко с небольшим брильянтом.

– Как думаешь, ей понравится?

Это он у нее спрашивает? Ну и ну, вот и пойми после этого мужчин.

– Думаю, понравится. – Лиза решительно подняла бокал. – Конечно, понравится. Давай выпьем за вас.

Лоренс облегченно вздохнул.

– Спасибо, Лиз. Знаешь, мы с Софи…

Она выпила и поднялась.

– Извини, но я спешу. Спасибо за чудный вечер.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю