Текст книги "Окольные пути любви"
Автор книги: Дейзи Миллер
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 9 страниц)
Довольная собой и окрыленная успехом, Лиза положила трубку и тут же снова ее подняла. Раз уж так везет, то почему бы не воспользоваться моментом и, как говорится, не оседлать волну? Что, если заодно взять интервью и у Джойса Кремера? Она знала, что договориться с политиком сложно и напрямую к нему не попасть, но у нее был козырь, Лоренс, приходившийся племянником главному финансисту Кремера – банкиру Харрингтону. Вот только как подступиться к Лоренсу после вчерашнего?
Дергая себя за нижнюю губу, Лиза для решения этого вопроса искала вдохновения в висевшем на стене календаре с репродукцией картины Климта «Голая правда». Вдохновение не приходило, и она, тяжело вздохнув, уже потянулась за трубкой, когда телефон зазвонил сам.
– Да?
– Привет. – Сухой, невыразительный голос Лоренса предвещал очередное выяснение отношений. – Я только потому звоню, что сегодня…
– Да, милый, конечно. Извини за вчерашнее. Столько всего навалилось. Надеюсь, ты не обиделся. Кстати, я сегодня освобожусь пораньше, так что… Может, встретимся вечером? Сходим куда-нибудь или…
Застигнутый врасплох проявлением внимания и медовыми нотками в голосе Лизы, Лоренс растерялся. Вообще он принадлежал к тому типу мужчин, которые уверенно чувствуют себя только в контролируемой ситуации, когда, так сказать, держат вожжи в своих руках, и сникают, если что-то идет не по плану. Импровизация была для него стихией чуждой и враждебной.
– Или ты мог бы прийти ко мне. – Намек прозвучал достаточно внятно, и Лиза остановилась в ожидании ответной реакции.
– Э… да, было бы неплохо.
Большого энтузиазма в его реплике не ощущалось. Лиза вздохнула. Роман, если это можно так назвать, с Лоренсом тянулся почти год, и за все это время ей лишь дважды удавалось затащить его в постель. Оба раза любовник оказался не на высоте, и если первую неудачу Лиза списывала на волнение, то после второй не осталось ничего, кроме раздражения. Не раз и не два она порывалась поставить точку, но подходящий момент как-то не наступал. Нужен был повод, а вот его-то и не находилось. Ну не объяснять же мужчине очевидное!
– Знаешь, – продолжил неуверенно Лоренс, – может, пообедаем для начала в «Кристалле», а потом и решим, что делать дальше?
– Хорошо, – легко согласилась Лиза. – Кстати, ты не мог бы мне помочь?
– Конечно. – Связать неожиданную перемену в настроении подруги с каким-то практическим интересом Лоренсу и в голову не пришло. – Все что угодно.
Лиза осторожно перевела дыхание.
– Собираюсь взять интервью у Джойса Кремера, а он, как тебе известно, прессу своим вниманием не балует. Вот я и подумала…
Лоренс самодовольно усмехнулся.
– Верно, Джойс болтать попусту не любит.
– Скоро выборы, – напомнила Лиза. – Нашу газету читает весь город. Кремер мог бы прояснить свою позицию по некоторым вопросам, рассказать о своем видении перспектив развития города…
– Перестань, – бесцеремонно перебил ее Лоренс. – Кому это надо? Ты же не хуже меня знаешь, что все решают деньги, а у Джойса их раза в три больше, чем у Пэдроу. Готов держать пари, что он победит уже в первом туре. К тому же его штаб подготовил один сюрприз… – Лоренс осекся, поняв, что сболтнул лишнее.
– Вот как? И что же это за сюрприз?
– Ну, деталей я не знаю… – Лоренс поспешил увести разговор от опасной темы. – Хорошо, я поговорю с дядей, а он поговорит с Джойсом. Тебя какой день устроит? Может, суббота?
– Нет, скорее в начале следующей недели. Дело в том, что я уезжаю на уик-энд.
– Уезжаешь? Ты ведь никуда не собиралась, – забеспокоился Лоренс.
– Я ненадолго, в понедельник вернусь. – Посвящать кого-либо в свои личные дела Лиза не намеревалась. – Давай вот как устроим…
Положив трубку, она поймала себя на том, что сделала это с облегчением. Господи, какая ж ты дрянь, Лиза. А если, подумала она, Лоренс потащит тебя после обеда в постель? Что ж, достойное наказание за стервозность.
В офис Пэдроу ее провели без лишних вопросов.
Рэчел стояла у окна и разговаривала по сотовому. Увидев Лизу, она улыбнулась и кивком указала на угловой диванчик, возле которого стоял стеклянный столик с бутылкой минеральной воды «Фосс» и двумя высокими стаканами. Из широкого, в полстены, окна открывался вид на сад, за которым начинался спуск к городскому парку. На экране работающего без звука телевизора красовались губернатор Калифорнии Арнольд Шварценеггер и кандидат в вице-президенты от республиканской партии Сара Пейлин. Шварценеггер лучезарно улыбался, Пейлин выглядела усталой, и Лиза посочувствовала ей. Все-таки политика дело мужское, а не женское. Политик не может позволить себе слабости, обязан скрывать мысли и чувства, принимать взвешенные и не всегда популярные решения и улыбаться, даже если на него вывернули ведро с помоями.
Взгляд ее скользнул в сторону Рэчел Пэдроу. Странно, но эта женщина почему-то сочувствия не вызывала. Высокая, стройная, но далеко не хрупкая, с короткими темно-каштановыми волосами, в брючном костюме цвета перламутра, она напоминала Деми Мур. В свои двадцать восемь Рэчел оставалась не замужем и, похоже, отнюдь от этого не страдала. Ее противники, разумеется, распустили по этому поводу недвусмысленные слухи, но, поскольку никакой реакции на них не последовало, слухи эти потихоньку умерли естественной смертью, а кличка «Сафо» так к ней и не приклеилась.
Рэчел закончила разговор, повернулась к Лизе и приветливо улыбнулась.
– Мы ведь с вами знакомы, не так ли? Да вы садитесь. – Она опустилась на диван. Именно опустилась, а не села – ее тело как будто перелилось из одного положения в другое. – Хотите чего-нибудь? Я, пожалуй, перекушу – не успела сходить на ланч, – так что не стесняйтесь.
– Если можно чаю.
– Вот и отлично. Шейла!
– Да, мисс Пэдроу? – донесся голос из-за двери.
– Пожалуйста, два чая и… чего-нибудь перекусить. На двоих.
– Хорошо, мисс Пэдроу.
Рэчел пожала плечами.
– Шейле всего лишь семнадцать, и мне никак не удается убедить ее называть меня по имени. – Она взглянула на часы. – Лиза, у нас с вами около часа. Успеем?
– Думаю, что да. Вы получили мои вопросы? Я послала их вчера по факсу.
Рэчел кивнула.
– Вот и отлично. Вы не возражаете, если я запишу наш разговор на диктофон? Копию вы получите сегодня же.
– Конечно нет. С вопросами я ознакомилась. Вы сами их составляли?
– Сама. Хочу сразу же предупредить, что точно такой же список я отправила мистеру Джойсу Кремеру. Надеюсь встретиться с ним в самые ближайшие дни. И мы хотели бы, если вы не против, поместить оба интервью в одном номере. Сравнив ответы, читатели смогут сделать более осознанный выбор.
– Полностью с вами согласна. Но как вам удалось договориться с Кремером? Насколько мне известно, он к представителям вашей профессии относится, мягко говоря, без особой симпатии.
В дверь постучали, и в комнату, неся в руках поднос, вошла девушка с бледным, словно выбеленным, липом и длинными, заплетенными в косу волосами.
– Чай, мисс Пэдроу, как вы просили. Я заварила «джирлинг». – Она виновато посмотрела на Рэчел. – Вас устроит?
– Устроит, Шейла, не волнуйся. И меня, и мисс Макбейн.
– Хорошо. А еще здесь лимонные кексы и шоколадные батончики.
– Спасибо, Шейла. Ты можешь идти. Проследи, пожалуйста, чтобы меня в течение часа ни с кем не соединяли.
Девушка молча кивнула и торопливо удалилась.
– Ну что ж. – Рэчел сделала глоток и одобрительно кивнула. – Начнем, Лиз? Давайте ваш первый вопрос.
Все прошло как нельзя лучше. Рэчел внимательно выслушивала каждый вопрос, давала исчерпывающий ответ и при этом избегала пустых фраз. Пару раз, когда в ответе фигурировали цифры, она пользовалась электронным блокнотом. С каждой минутой Лиза проникалась к собеседнице все большим уважением: Рэчел прекрасно знала состояние дел во всех сферах жизни города и предлагала здравые пути решения накопившихся проблем.
Закончив интервью, Лиза сделала копию записи и передала ее Рэчел.
– Прослушайте еще раз и, если у вас будут какие-то замечания, позвоните мне. – Лиза убрала диктофон в сумочку и уже стала подниматься, когда Рэчел остановила ее.
– У нас есть еще немного времени. Не хотите еще чашечку чая? Если, конечно, вы не торопитесь.
– С удовольствием.
Подойдя к двери, Рэчел снова отдала распоряжение Шейле, потом прошлась по комнате, вернулась и остановилась перед Лизой.
– Скажите, мисс Макбейн, вам можно доверять?
Лиза вскинула голову, удивленная как вопросом, так и тоном, которым задала его Рэчел.
– Что вы имеете в виду?
– Прежде я хотела бы кое-что вам объяснить. Видите ли, в моем распоряжении оказалась информация о кое-каких темных делишках моих оппонентов. Я хотела бы опубликовать ее, но сделать это не сейчас, а, скажем, за три-четыре дня до выборов. На местном телевидении мне это не позволят. «Ньюс», как вам известно, контролируется людьми, которые сделали ставку на Джойса Кремера. Поговорите с вашим редактором. Пусть он изучит материалы, проверит их достоверность и вынесет решение. Я знаю, мистер Гринслоу – порядочный человек, но ситуация непростая и на него тоже оказывается сильное давление. Итак, вы согласны передать ему материалы?
– Конечно, – ни секунды не колеблясь, ответила Лиза.
– Отлично. – Рэчел Пэдроу опустила руку в карман, достала флешку и протянула Лизе. – Мне бы хотелось получить его ответ ко вторнику.
– Я все сделаю.
С Лоренсом определенно творилось что-то неладное. Таким возбужденным, разговорчивым и – что не только удивляло, но и пугало – дерзким Лиза видела его впервые. Причем объяснить невероятную перемену алкоголем она не могла – за обедом выпили всего лишь бутылку красного калифорнийского. Да и первые тревожные признаки проявились еще до того, как они сели за столик. Началось с того, что он при встрече смачно чмокнул ее в щеку, после чего взял за локоть и, рассказывая на ходу заплесневелый анекдот, повел к входу в «Кристалл».
За столиком сюрпризы продолжились. Лоренс сам, не спрашивая ее мнения, сделал заказ и даже подмигнул обслуживавшей их миленькой официантке. В какой-то момент Лиза даже испугалась, что он, чего доброго, ущипнет девушку или похлопает ее пониже спины.
Готовили в «Кристалле» отлично, струнный квартет не мешал разговаривать, и все было бы прекрасно, если бы не постоянные реплики Лоренса. Обычно осторожный и сдержанный в оценках, он смело рассуждал о новых фильмах, скептически отзывался о шансах Обамы стать кандидатом от демократов и даже проехался по адресу своего дяди, чего никогда раньше себе не позволял.
– Кстати, я с ним договорился. Джойс согласился встретиться с тобой в пятницу во второй половине дня.
– Спасибо. – Лиза покачала головой. – Честно говоря, не ожидала.
– Не ожидала? – Он откинулся на спинку стула, ослабил узел галстука и пристально посмотрел на нее. – А чего ты ожидала, Лиз? По-моему, ты сильно меня недооцениваешь. Во всем. Но сегодня я намерен доказать, что ты ошибаешься.
Ей стало немного не по себе. От этого, обновленного Лоренса исходило ощущение угрозы.
Спустя какое-то время он вышел на минутку, а вернувшись, подошел к ней сзади, обнял за плечи и горячо прошептал на ухо:
– К тебе или ко мне?
Вот и попалась, голубушка. Забыла, что за все надо платить.
– Ко мне. – Встречать опасность – а что Лоренс опасен, она уже понимала – всегда лучше на своей территории. – Ты только не спеши, мы еще до десерта не дошли.
Дальше все было словно в кошмаре.
4
Утром Лиза первым делом позвонила в аэропорт Олимпии и заказала билет на ночной рейс до Тампы.
– Что у вас случилось? – поинтересовалась Кейт, когда сестры встретились за завтраком. – Лоренс выскочил из дома как ошпаренный.
Лиза невесело усмехнулась.
– Не ошпаренный. Парень перешел на химическое питание.
– То есть? – не поняла Кейт.
– Не знаю, что он принял перед обедом, но вел себя как герой, вышедший на бой с драконом. А уже по пути сюда проглотил две «виагры». На штурм пошел, как только дверь закрылась.
– И что?
– Я сдалась, – смущенно призналась Лиза. – Да только весь его пыл, как говорится, ушел в свисток. Говоря языком спортсменов, Лоренса хватило только на финишный спурт.
Несколько секунд Кейт смотрела на сестру с открытым ртом, потом расхохоталась.
– Не вижу ничего смешного, – насупилась Лиза.
– Извини. – Кейт покачала головой. – Так он что… не реализовал потенциал?
– Какой потенциал! – Лиза махнула рукой. – Похоже, в этом деле пора ставить точку.
– Что ж, тебе решать, но, по-моему, ты могла бы поставить ее раньше. – Заметив, что сестра вздохнула, она поспешно добавила: – Все, все, больше не буду. Во сколько твой рейс?
– В час ночи.
– То есть прилетишь туда… – Кейт наморщила лоб – арифметика всегда давалась ей трудно.
– Не забудь учесть разницу во времени, – улыбнулась Лиза.
Задача осложнилась еще больше и уже представлялась неразрешимой.
– Ладно, так во сколько ты там будешь?
– Утром. И, пожалуйста, не беспокойся за меня. Я же не в Афганистан отправляюсь, а в Солнечный штат. Встречусь с Эваном Чалмерсом, поговорю, выясню, что и как, и вернусь.
– Я отвезу тебя в Олимпию.
Лиза решительно покачала головой.
– Ни в коем случае. Я прекрасно доеду на автобусе. Возвращаться ночью из такой дали удовольствие небольшое. Так что не заставляй меня волноваться.
– Ну делай как хочешь. – Кейт поднялась из-за стола, подошла к сестре, положила руку на плечо. – Только, пожалуйста, будь осторожна – ладно? И не отключай телефон.
Лиза погладила ее по руке.
– Перестань. Все будет хорошо.
Кейт помолчала, потом вздохнула.
– Хотелось бы. Только вот что-то на душе неспокойно.
Кейт осталась мыть посуду, а Лиза поднялась к себе, чтобы позвонить Эвану Чалмерсу.
Накануне она уже навела справки и выяснила, что мужчин с таким именем в Тампе проживают трое. Оставалось только найти нужного.
По первому номеру никто не ответил, и Лиза набрала второй. Трубку сняла женщина – судя по голосу, уже в годах. На просьбу пригласить Эвана Чалмерса она ответила, что он уехал на работу. Задав несколько уточняющих вопросов, Лиза выяснила, что ошиблась: этому Чалмерсу было тридцать лет.
С третьим повезло больше. Молодая и весьма доброжелательная женщина подтвердила, что Эван Чалмерс действительно проживает по данному адресу, что ему шестьдесят восемь лет и что до выхода на пенсию он имел адвокатскую практику.
– Отец обещал вернуться через пару часов, так что перезвоните ему немного позже.
Удостоверившись, что бывший адвокат никуда в ближайшие дни не собирается, и пообещав позвонить, Лиза положила трубку, оделась и отправилась на работу.
Редакция встретила ее непривычным затишьем. Джейк так и не появился, Росс Гарфилд трудился над макетом и не обращал никакого внимания на все остальное, а Мирен преспокойно красила ногти. Мертвый штиль. Как будто выборы мэра уже прошли и можно позволить себе небольшую паузу.
– Шеф на месте? – спросила Лиза, заглянув в приемную, где Кармен неспешно перекладывала бумажки.
Та покачала головой.
– А когда он будет? – не отставала Лиза.
– Не знаю. – Секретарша раздраженно посмотрела на нее. – Да ты что, новости не смотришь?
– А что такое? – удивилась Лиза.
– Саймона увезли в больницу. Еще вчера вечером. Говорят, что-то с сердцем. В общем, до конца недели его точно не будет.
– А как же газета? – растерянно спросила Лиза. – Кто остался за Саймона?
– А что газета? – Кармен пожала плечами. – Ближайший номер выйдет, как и запланировано. К понедельнику, может быть, что-нибудь решится, но раньше вряд ли.
Лиза сжала лежащую в кармане жакета флешку. Ситуация складывалась неприятная. Если «Стандарт» уйдет в сторону, не займет четкой позиции в отношении кандидатов, устранится от борьбы, читатели этого не поймут и не простят. Потерять доверие легко, вернуть значительно труднее. И что делать ей самой с полученными от Рэчел Пэдроу материалами?
– В общем, отдыхай пока, – посоветовала Кармен, – и сильно не расстраивайся.
– Я уже поняла, – пробормотала Лиза, закрывая дверь. – Главное – не расстраиваться.
Домашний телефон Саймона Гринслоу не отвечал. Попытка дозвониться до главного акционера «Стандарта», Краули, успехом не увенчалась. Что ж, в конце концов, у газеты есть хозяева, пусть они и думают. Открывать флешку Лиза не стала – информация на ней могла быть защищена паролем, а любопытство хорошо далеко не всегда.
Поработав со статьей о выставке, она уже собралась на ланч, когда зазвонил телефон. Голос в трубке принадлежал соучредителю «Стандарта» Джайлсу Мастертону.
– Мисс Макбейн?
– Да, мистер Мастертон?
– Я звоню из больницы. Только что разговаривал с Саймоном.
– Как он?
– Не очень хорошо. Боюсь, ближайшее время нам придется обходиться без него. Мне нужно провести консультации с заинтересованными лицами. Вопрос о временной замене Саймона примем к понедельнику. Распоряжения о выходе следующего номера я уже отдал. На уик-энд все свободны, а в понедельник прошу быть на месте к десяти утра.
– Понятно.
– В таком случае до понедельника.
Прежде чем уйти, Лиза еще раз заглянула в приемную, но Кармен лишь повторила то, что сказал Мастертон.
– А что с мистером Гринслоу? – поинтересовалась Лиза.
– Инфаркт. По крайней мере так сказала его жена. – Кармен пожала плечами. – Ты интервью с Рэчел Пэдроу подготовила?
– Не совсем. Надо еще немного подработать. Сдам в понедельник.
– Хорошо. Надеюсь, к тому времени ситуация прояснится.
Прояснится ли? А если нет? И какую позицию займет тот, кто сядет в кресло Саймона Гринслоу? В журналистике нет ничего хуже неопределенности. Не в первый уже раз Лиза подумала о том, что выбрала для поездки во Флориду не самое лучшее время. Но и оставшись дома, она только измучит себя и Кейт. В ее жизни появилась тайна, и эта тайна не давала покоя. Кем были ее настоящие родители? Почему они отказались от нее? Что толкнуло их на такой шаг? И почему факт удочерения открылся только теперь, по прошествии стольких лет? Если даже они умерли или погибли, почему от них ничего не осталось, ни строчки, ни фотографии.
Впрочем, возможно, если поискать хорошенько…
В сумочке зазвонил телефон. Номер определился – Кен.
– Есть разговор, надо встретиться.
– Это так обязательно? Может, отложим? Знаешь, у нас тут неприятности…
– Слышал, – перебил ее Кен. – Гринслоу загремел в больницу. Я потому и звоню.
– Хорошо, – нехотя согласилась она. – Через пятнадцать минут в «Ракушке». Устраивает?
– Вполне. Если придешь раньше, закажи мне стейк – ладно? У нас тут такое творится, что и перекусить некогда.
Лиза невольно рассмеялась. Сколько она помнила, Кен постоянно не успевал перекусить.
– Так и быть, но тебе это дорого обойдется.
– Могу исполнить стриптиз, – предложил Кен. – Или сходить с тобой в кино. Ты ведь теперь девушка одинокая. Лоренс, как я понимаю, получил отставку.
Черт, в Мерфи-Лейк, наверно, и о собственной смерти раньше от соседа узнаешь.
– Уф! – Кен с сожалением отодвинул тарелку и с ухмылкой погладил проступившую под рубашкой округлость. – А ты умеешь сделать мужчине приятно. – Он осторожно похлопал себя по животу. – Знаешь, там еще осталось место для ванильного мороженого с баттерскотчем и жареным миндалем и, может быть…
Лиза брала на ланч омлет, поджаристую булочку и стаканчик земляники.
– Чего изволите, сэр? Джем, желе или, может быть, сыр? Могу порекомендовать «Сансет фарм» – подслащенный медом, с легкой добавкой клюквы и апельсина. Прекрасный десерт, вам понравится.
Кен фыркнул.
– Ладно, ладно, хватит мне одного мороженого.
Пару секунд Лиза задумчиво смотрела на него, потом покачала головой.
– Никогда бы не подумала, что человеческий желудок способен вместить такой объем еды. Ты меня поражаешь. Я, пожалуй, куплю тебе мороженое…
– Лиззи, ты – ангел.
– Но только после того, как ты расскажешь, что у вас творится и чего ради ты оторвал меня от работы.
– Расскажу, но пообещай, что все останется между нами.
– Обещаю.
– Прежде всего ответь вот на какой вопрос: ты брала интервью у Рэчел Пэдроу?
– Да. Но это не секрет. Я взяла интервью у Пэдроу и уже договорилась о встрече с Джойсом Кремером. – Лиза откинулась на спинку стула. – А что? Завидуешь?
Кен только отмахнулся.
– Перестань. Если б я захотел… Ну, может, немного. – Он пожал плечами. – Дело в другом.
– В чем же?
Кен огляделся и, не без труда подавшись вперед, заговорил вполголоса.
– Сегодня утром я подслушал – ну, так получилось – разговор между нашим боссом, Данканом, и Джойсом Кремером. Речь шла помимо прочего и о тебе.
– Неужели? Я пользуюсь такой популярностью? Может, Данкан хочет пригласить меня на твое место? Я, пожалуй, соглашусь, если он согласится утроить зарплату.
– Ты можешь выслушать не перебивая? – досадливо поморщился Кен.
– Хорошо, хорошо, продолжай. – Лиза подняла руки. – Я вся внимание.
– Ну так вот. – Кен еще раз огляделся. – Джойс говорил о том, что ты не только взяла у Пэдроу интервью, но и получила от нее некие компрометирующие его, Джойса, материалы. – Он сделал паузу и внимательно посмотрел на Лизу. – Что скажешь? Какие материалы?
– Без комментариев.
– Ладно, понял. Дальше Джойс сказал, что если в материалах есть некая, как он выразился, «история Стоппарда», то о победе можно забыть. Данкан согласился и выразился в том смысле, что публикации допустить нельзя. Ты представляешь, о чем идет речь? И кто такой Стоппард? Знакомая фамилия?
– Вообще-то да. «Розенкранц и Гильденстерн мертвы».
– Что? – Кен уставился на нее, как на сумасшедшую. – Какой еще Розенкранц?
– Боже, ты же просто позоришь нашу профессию! Том Стоппард, драматург, неужели не слышал?
Если Кен и смутился, то внешне это никак не проявилось.
– Вроде что-то слышал. Но, знаешь, я в драматургии не силен. Да оно и не важно. Я к тому, что если ты получила от Пэдроу какие-то материалы, то спрячь их подальше, а то…
– А то что? – Лиза скептически усмехнулась. – Перестань, Кен. Мы же не в какой-нибудь Гватемале, и Мерфи-Лейк не Лос-Анджелес и не Даллас.
– Масштаб значения не имеет. Когда человека загоняют в угол, он готов на все.
– Ты имеешь в виду Джойса Кремера?
Ответить Кен не успел – лежавший на столике сотовый завибрировал, и он, взглянув на дисплей, поспешно поднялся.
– Извини, надо бежать. Подумай хорошенько над тем, что я сказал, и постарайся не выходить из дому в ближайшее время. Или возьми меня в телохранители.
Торопливо кивнув, Кен устремился к выходу.
Лиза проводила его задумчивым взглядом. Странный все-таки парень, этот Кен. С ним никогда не поймешь, когда шутит, а когда говорит серьезно. Иногда она замечала, что он смотрит на нее как-то странно, но невидимой черты, той черты, что отделяет товарищеские отношения от интимных, Кен не переступал. Ни разу.
С одной стороны, пугать ее ему вроде бы ни к чему. С другой… Нет, поверить в то, что в их тихом, спокойном городке могут кипеть какие-то бурные страсти, плестись заговоры, еще труднее.
В любом случае ей опасаться нечего. Вечером она улетит во Флориду, а к понедельнику ситуация прояснится. Скорее всего, у Кена просто разыгралось воображение. А может, он пытался произвести на нее впечатление. Что ж, пусть играет в свои дурацкие игры, если ему это нравится, но, когда все закончится, она еще посмеется над ним.
Под крылом самолета расстилался кажущийся бесконечным белый пушистый ковер. Иногда в просветах облаков мелькали бурые и зеленые пятна полей и лесов, синие ленты рек, серые полоски дорог. Двигатели работали ровно, без надрывов и завываний, которые так пугают пассажиров, и, наверно, поэтому почти все держались спокойно и уверенно: кто-то читал, кто-то смотрел в иллюминатор, кто-то потягивал принесенное стюардессой вино, кто-то читал.
Для кого-то воздушное путешествие – приятное разнообразие, для кого-то – удовольствие, для Лизы же перелет из Олимпии в Тампу стал тяжким испытанием. Четыре часа в воздухе превратились в два часа нервного и физического напряжения.
Каждая неровность воздушной трассы, каждый толчок, каждое изменение в ровном гуле двигателей отзывались выбросом адреналина, учащенным сердцебиением и нервной дрожью. Первый час Лиза еще держалась и даже старалась улыбаться, когда самолет проваливался в яму, но потом силы оставили ее, и она просто закрыла глаза и вжалась в спинку сиденья.
Тампа встретила ее легким дождиком. Отдышавшись и распрощавшись с заботливой пожилой соседкой, Лиза вышла из здания аэровокзала и уже через пять минут сидела в такси.
– Куда едем? – спросил водитель, смуглый брюнет с черными глазами и жесткими, как проволока, курчавыми волосами.
Лиза назвала отель, номер в котором бедняга Лоренс заказал ей еще до конфуза в спальне.
– А, ну это недалеко. – Водитель широко улыбнулся. – Вы у нас впервые?
– Да, – коротко ответила Лиза, давая понять, что приехала отнюдь не за разговорами.
Таксист намек понял и надолго замолчал, но при этом не насупился, как часто бывает, а включил музыку и всю дорогу дергался в рваном ритме рэпа. К счастью, на его концентрации это никак не отразилось и до отеля добрались без происшествий.
Через пятнадцать минут Лиза уже вошла в свой номер на шестом этаже. Бросив на диван дорожную сумку, она первым делом позвонила Кейт, которая, несмотря на ранний час, уже не спала и ответила после второго звонка.
– Ты как?
– Все в порядке. Долетела хорошо. Сейчас устраиваюсь. Позавтракаю и отправлюсь к Чалмерсу. Меня там никто не искал?
– Нет. Лоренс не звонил. О твоем шефе говорили в новостях, но ничего нового не сказали.
Они поболтали еще немного, договорились созвониться вечером, и Лиза положила трубку. Потом разделась, прошла в ванную, крохотную, но чистенькую и уютную, приняла душ и, набросив голубой пушистый халат, вернулась в комнату.
А теперь за дело.
На этот раз ей повезло. Ответившая на звонок молодая женщина, похоже, узнала Лизу.
– Вам, наверно, нужен Эван?
– Да, если можно.
– Конечно. Подождите минутку.
Ждать пришлось больше, и Лиза уже начала нервничать, когда молчание нарушил низкий мужской голос.
– Эван Чалмерс. Чем могу быть полезен?
– Я – Лиза Макбейн. Из Мерфи-Лейк, штат Вашингтон. Дело в том, что…
– Я знаю, почему вы приехали. Предлагаю встретиться в полдень у Художественного музея. Знаете, где это?
– Нет, но у меня есть карта.
– В каком отеле вы остановились, мисс Макбейн?
– В «Тампа-Инн».
– Значит, на такси доберетесь за полчаса. Я буду ждать вас у главного входа. Спросите любого, вам покажут.
– Как я вас узнаю?
– Я сам вас найду, мисс Макбейн. Но на всякий случай запишите номер моего сотового.
Лиза пододвинула блокнот и схватила ручку.
– Записываю.
Продиктовав номер, Чалмерс помолчал, потом неожиданно спросил:
– Вы прилетели одна, мисс Макбейн?
– Да, – удивленно ответила Лиза.
– Хорошо. До встречи. – На том конце повесили трубку.
– Мог бы быть и повежливее, – пробормотала Лиза и посмотрела на часы. Оставшегося времени вполне хватало на то, чтобы неспешно позавтракать и, может быть, даже немного погулять по парку.
С собой Лиза взяла лишь дорожную сумку, куда поместила исключительно самое необходимое. Отец приучил дочерей путешествовать налегке, да и смысла тащить через полстраны чемодан с тряпками она не видела.
Из сумки Лиза достала легкие бежевые брюки, босоножки на маленьком каблучке и светло-зеленую блузку с короткими рукавами. В сумочку она положила свое водительское удостоверение, два письма – то, что получила от матери, и то, что нашла в коробке, подписанное Чалмерсом, – и, на всякий случай, пачку сигарет и зажигалку.
– Мисс Макбейн?
Лиза вздрогнула от неожиданности и резко обернулась. Перед ней стоял пожилой, но вполне еще крепкий мужчина в шортах и рубашке с короткими рукавами. На голове – бейсболка, в руке – легкий пластиковый кейс. Но в первую очередь ее внимание привлекли его глаза, пронзительно синие, живые, внимательные.
– Мистер Чалмерс?
– Он самый.
– Как… как вы меня узнали? – спросила она, не зная, что еще сказать.
– Вы очень похожи на свою мать.
Лиза оторопело уставилась на него.
– Я имею в виду вашу… биологическую мать, – уточнил Чалмерс. – Мы были друзьями.
– Но…
Он остановил ее движением руки.
– Нам нужно о многом поговорить, но здесь не самое лучшее место для разговоров. Тут неподалеку есть одно тихое заведение, где нам никто не помешает. Кстати, там вполне сносно кормят. Вы не против перекусить?
Лиза покачала головой.
– Вот и отлично. Тогда идемте.
Минут через десять они уже сидели в углу открытой веранды небольшого кафе. Поскольку время ланча еще не наступило, посетителей было мало. Чалмерс заказал «солнечный» суп, бильес из тунца и кокосовое мороженое. Лизу соблазнили блюдо под названием «каллалу», ананасовый торт и крем-брюле из ананасов и рома.
– Вижу, вы немного растеряны, но не потрясены. Значит, письмо прочитали? – спросил Чалмерс, когда принявший заказ официант удалился.
Лиза кивнула.
– Да. Но почему…
Он сдержанно и, как показалось, грустно улыбнулся, потом раскрыл кейс и достал конверт, из которого вытряхнул одну-единственную фотографию.
– Посмотрите.
Лиза взяла снимок. Бумага немного пожелтела, но качество снимка нисколько не пострадало. Двое мужчин и женщина на лужайке у симпатичного коттеджа. В одном из мужчин можно было узнать Эвана Чалмерса. Второй – высокий, худощавый, с вьющимися русыми волосами – обнимал за плечи стройную миловидную женщину с открытым лицом и обаятельной улыбкой. В ее чертах было что-то знакомое, и, когда Лиза подняла голову, Чалмерс кивнул.
– Да, это ваша мать.
– А…
– Ваш отец. Третьего вы, надеюсь, узнали.
Она всматривалась в лица, которые видела впервые в жизни, и с каждой секундой они становились все менее и менее чужими, все более и более близкими, дорогими, родными. Она как будто впитывала их и пропитывалась ими, каким-то сверхъестественным, магическим образом постигая их характеры, настроения, чувства.
– Они жили здесь? – едва слышно спросила Лиза.
– Да, ваши родители, Рита и Джулиан Стоппарды, жили здесь, в Тампе. Здесь же и вы родились.
– Стоппарды? – Она нахмурилась, пытаясь припомнить, где слышала эту фамилию, причем совсем недавно. – Вы расскажете мне о них?
– Расскажу. – Чалмерс вздохнул. – Вы надолго в Тампу?
– Мне нужно вернуться домой к понедельнику.
– Тогда слушайте…